Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
Слатин Н.В.

Управляющий






Пост N: 448
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.08 11:18. Заголовок: Санскрит в Русском — Sanskrit in Russian


Сюда перенесены соответствующие дискуссии из темы "Влескнига в нынешнем Славянском мире (в науке и в "неоязычестве")" раздела Влескнига: ( http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000029-000-30-0-1217417349 )

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 181 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


Worga
постоянный участник




Пост N: 293
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.09 22:36. Заголовок: Этимология слова ..


Этимология слова "Купала" (‌"Купало").

Ингредиентами для нашей композиции приходятся два Санскритских слова -

कु (ку) - существительное женского рода, означающее "Земля",
पाल (пАла) - существительное со значением "защитник [земли], охранитель"

и Восьмикнижие Панини.

В Санскрите существуют как минимум два разных कु (ку), которые пишутся и звучат совершенно одинаково, но сильно отличаются друг от друга и по своему смыслу, и по своему грамматическому назначению [Apte - The Practical Sanskrit-English Dictionary, Poona, 1957, Volume 1, page 576]:

1) कु - несклоняемая приставка, придающая выражению отрицательный смысл / оттенок (कुचर्या кучарйА - зловредный [старикашка]).

2) कु - существительное женского рода, означающее "Земля".

Нам интересна именно та कु, которая является существительным со значением "Земля" и которая замечательно образует сложные слова, как, например, कुचर (кучара - тот, который странствует (буквально - "передвигается по Земле", как, например, кучер)).

Далее, следуя сутрам Панини ...

२.३.४६ प्रातिपदिकार्थलिङ्गपरिमाणवचनमात्रे प्रथमा
Если необходимо выразить смысл номинальной основы (प्रातिपदिकार्थ), или пол (लिङ्ग), или меру (परिमाण), или число (वचन), то используются падежные окончания первой тройки सुप् (प्रथमा) - सु, औ, जस् (४.१.२ स्वौजसमौट्छष्टाभ्याम्भिस्ङेभ्याम्भ्यस्ङसिभ्याम्भ्यस्ङसोसाम्ङ्योस्सुप्).

१.२.४५ अर्थवदधातुरप्रत्ययः प्रातिपदिकम्
Тот, который выражает смысл, но не является корнем или аффиксом, называется
प्रातिपदिक (прАтипадика - номинальная основа).

पाल (пАла) есть प्रातिपदिक (прАтипадика) - номинальная основа.

Тогда, для выражения смысла "охранитель" после номинальной основы पाल (пАла) должен следовать аффикс именительного падежа единственного числа - सु -

पाल + सु

Далее -

१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
Назализованный (अनुनासिक) элемент стяжения अच् (все гласные Санскрита) при начальном цитировании в ходе грамматического наставления (उपदेश) является इत् (ит).

१.३.९ तस्य लोपः
लोप (лопа - элизия, исчезновение, отсутствие) замещает его (то есть इत्).

получаем

पाल + स् (उँ->0) = पाल + स् = पालस्

१.१.१४ सुप्तिङन्तं पदम्
Форма, которая завершается падежным окончанием सुप् (४.१.२) или глагольным окончанием तिङ् (३.४.७८), называется пада (पद).

Форма पालस् (пАлас), которую завершает окончание именительного падежа единственного числа स् (सु), называется पद (пада).

८.२.६६ ससजुषो रुः [पदस्य]
Конечная स् (с) основы, называемой पद и оканчивающейся на स्, а также конечная ष् (ш) слова सजुष् (саджуш - вместе с ..., совместно) замещается रु (ру).

पाल (स्->रु) = पालरु

१.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत्
१.१.६० अदर्शनं लोपः
१.३.९ तस्य लोपः

पालर् (उँ->0) = पालर्

८.३.१५ खरवसानयोर्विसर्जनीयः [रः, पदस्य, संहितायाम्]
Висарга (विसर्जनीय) замещает финальный र् основы, именуемой पद (пада), если звук стяжения खर् (ख, फ, छ, ठ, थ, च, ट, त, क, प, श, ष, स) или само окончание речи (अवसान) следуют непосредственно (संहिता).

पाल (र्->विसर्जनीय)

и окончательно получаем

पालः (пАлаХ) - "охранитель"

Как нам указывает глубокоуважаемый Apte в The Practical Sanskrit-English Dictionary [Poona, 1958, Volume 2, page 1015] существительное पालः (пАлаХ) образовано от глагольного корня पाल् (пАл - защищать, охранять) с помощью कृत् аффикса अच् (३.१.१३४ नन्दिग्रहिपचादिभ्यो ल्युणिन्यचः).

Тогда в соответствии с сутрой

२.३.६५ कर्तृकर्मणोः कृति
Окончание родительного падежа (षष्‍ठी) следует после основы для выражения действующего (कर्तृ) или объекта, на который направлено действие (कर्मन्), если эта основа используется совместно со словом, образованным с помощью аффикса класса कृत् (२.१.९३ कृदतिङ्) и тот, кто совершает действие, и объект действия не выражены другим образом.

для выражения смысла "защитник Земли" необходимо в соответствии с правилами грамматики Санскрита построить фразу:

[कु + ङस् (окончание родительного падежа)] + पालः

Тогда далее

२.२.८ षष्‍ठी [तत्पुरुषः, विभाषा, सह सुपा, समासः]
Основа (पद) с окончанием родительного падежа (षष्‍ठी) может образовывать сложное слово (समास) класса तत्पुरुष (татпуруша) с другой синтаксически связанной основой с одним из падежных окончаний सुप्.

१.२.४३ प्रथमानिर्दिष्‍टं समासे उपसर्जनम्
Тот, который в правилах формирования сложных слов (समास) указывается в именительном падеже (प्रथमा), называется उपसर्जन 'вторичный'.

Основа с окончанием родительного падежа из сутры २.२.८ षष्‍ठी называется उपसर्जन.

२.२.३० उपसर्जनं पूर्वम्
Основа, называемая उपसर्जन (१.२.४३ प्रथमानिर्दिष्‍टं समासे उपसर्जनम्), в сложном слове (समास) стоит на первом месте.

При образования сложного слова из (कु + ङस्) и (पाल + सु) форма (कु + ङस्) должна стоять на первом месте и мы получаем

(कु + ङस्) + (पाल + सु)

१.२.४६ कृत्तद्धितसमासाश्‌च
Тот, который оканчивается суффиксом класса कृत् (३.१.९३ कृदतिङ्) или तद्धित (४.१.७६ तद्धिताः), или является сложным словом (समास), также является номинальной основой (प्रातिपदिक).

Тогда форма

(कु + ङस्) + (पाल + सु)

является номинальной основой (प्रातिपदिक).

२.४.७१ सुपो धातुप्रातिपदिकयोः [लुक्]
लुक् замещает падежное окончание सुप् (४.१.२), если оно оказывается частью глагольного корня (धातु) или номинальной основы (प्रातिपदिक).

Тогда

कु + (ङस्->0) + पाल + (सु->0) = कु + पाल = कुपाल

и в именительном падеже единственного числа для новой номинальной основы कुपाल
получаем сложное слово

कुपाल + सु = ... = कुपालः (купАлаХ) = "охранитель Земли"

В Санскрите, также как и в Русском, принято опускать глагол-связку "есть". Мы привыкли говорить просто "Он защитник Земли". Однако никто нам не запрещает сказать "Он есть защитник Земли". На Санскрите последняя фраза выглядит буквально так:

कुपालः भवति (купАлаХ бхавати)

Фонологические правила Санскрита (सन्धि)

६.१.११४ हशि च [अतः रोः, उत्, संहितायाम्]
रु, следующая после अ, замещается उ, если звук стяжения हश् (ह, य, व, र, ल, ञ, म, ङ, ण, न, झ, भ, घ, ढ, ध, ज, ब, ग, ड, द) следует непосредственно (संहिता).

६.१.८७ आद्गुणः [एकः पूर्वपरयोः, अचि, संहितायाम्]
गुण замещает гласный (अच्), который следует непосредственно (संहिता) после अ, и अ, которая предшествует этому гласному.

приводят тогда к следущему результату:

(कुपाल + सु) भवति = कुपाल + (सु->रु->उ) भवति = (कुपाल + उ) भवति = कुपाल् (अ+उ->ओ) भवति = कुपालो भवति

и окончательно

‌"Он есть защитник Земли" = कुपालो भवति (купАло бхавати)





Спасибо: 2 
Профиль
Ответов - 181 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия