Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 121
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.09 08:11. Заголовок: Деды и Бабы (продолжение 6) (продолжение)


Молчат гробницы, мумии и кости, —
Лишь слову жизнь дана
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена
И нет у нас иного достоянья'
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь
И Бунин «Слово»

ШТО НА НЯ ДИВИШ??? НИГДА РУСИНА НЕ ВІДІВ???

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 194 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 3142
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.19 08:40. Заголовок: Тако Анты есть мы Де..


Тако Анты есть мы
Дебрь (долина) плача по дороге из Готии в Скифию

***
Серый ворон в Плесенске кричал
И летел, шумя, на сине-море.
- Сон Святослава из "Слова о полку Игореве" в переводе Н. Заболоцкого

Плеснеск (Плъсньск, Плъснеск, Преснеск) - древнерусский город в районе верховьев Западного Буга у истоков Серета. Расположен южнее села Подгорцы Бродовского района Львовской области Украины. Сохранилось городище с курганным могильником площадью около 160 га, окружённое системой земляных валов и рвов общей длиной около 7 км. Это самый крупный памятник древнерусских фортификационных сооружений. Высота отдельных валов ещё и ныне достигает 12 метров, на некоторых их участках сохранились облицовочные каменные плиты. Здесь, на месте ранее существовавшего с VII в. укреплённого поселения союза восточнославянских племён на территории Западной Волыни - дулебов, в X-XI в. был построен Подгорецкий замок, и возник большой сильно укреплённый город Галицко-Волынского княжества, ремесленный и торговый центр, расположенный на месте, где сходились пути из Киева на Перемышль и из Владимира-Волынского на Галич, на границе Галицкой и Волынской земель. На протяжении XII-XIII вв. Плеснеск являлся самым крупным городом Волынского, а позже Галицко-Волынского княжества, окруженным рядом сельских и небольших укреплённых поселений.
***
Ha мЪстЬ города ПлЪсниска существуют одни окопы и великiе курганы зарослiи буковымъ лЪсом недалеко од Подгорецкого Монастыря на половинЪ дороги из Бродовь до Золочева. - Звенигородов есть в ГаличчинЬ три села, два в Чортковском окрузЬ над ДнЬстром и Стрыпою, третiй в Бережанском коло Боберки (Bobrka), а четвертое есть урочище в лЪсах над Збручем. Все они имЪют слЬды окопов, або яки нибудь розвалины древности, и домагают ся, що були колисьто столицею княжества (с.163) - Я.Ф. Головацкий. Великая Хорватия или Галицко-Карпатская Русь. Из сборника - Венок русинам на обжинки (издан в Вене, 1847, том 2), с.133-206. От Наташи Гаттас
***
После смерти Германариха власть в Готии принял его племянник Вентаур, который в 377 году от РХ пленил царя антов Драгобужа и сыновей его старших, Велисария и Аммия, и других вождей рода антов, всего 80 человек, и распял их на крестах в больших оврагах по дороге из Готии в Скифию (а распънi iхъ на къръстЪхъ въ нырiщЪхъ вЪлiiхъ аже на сътЪзi iзъ Готъфii на Съкуфiе) – Будинский Изборник. Аскольдова летопись
***
В. Ваврик о заметке В. Залозецкого "Картина из нашей продавней мартиологии" (по рукописи: В.Р. Ваврик. Василий Дмитриевич Залозецкий (1833-1915). Львов. 1955. 190с.)
Бос или Бус был вождем антов (славян), которого победил в 375г. у Плеснеска Германарех, вождь готов. Бус был взят в плен и вместе с сыновьями был прибит к кресту. Вся долина была покрыта воинами Буса и получила название кисани, т.е. долины плача, вопля и стона. На трупы воинов летели кровожадные вороны. Это событие сбереглось в памяти народа до времен Святослава Всеволодовича, который разгром русский войск на Каяле приравнял к разгрому Буса (с.142)
M.П. Микула. Заметки о жизни В.Д. Залозецкого, историка, этнографа и писателя Галицкой Руси (по рукописи Касперовцы, 1955)
…Когда о. Василий узнал, что я уроженец села Чехи, находящегося в расстоянии каких-нибудь 12 км от древнего Плеснеска, он живо начал со мною толковать об этом древнем городе. Мечтой его было посетить Плеснеск, о котором упоминает автор Слова о полку Игореве. Он хотел повидать собственными глазами развалины, в частности долину Кисань. Но будучи почти 80-леним стариком, он предложил мне сьездить в Плеснеск и узнать на месте, что народ помнит и рассказывает о Плеснеске, о Кисани. Я считал своим приятным долгом выполнить это поручение.
Плеснеск знаком мне от самой ранней молодости. Начиная с 5-го (1905), я был каждое лето в Спасов День (19.VIII) в Плеснеске, вместе с матерью, когда всю котловину на юго-западе от него заполняет непроглядная толпа паломников. Тут, вблизи развалин древнего города стоит величавая церковь в римско-византийском стиле Спасского монастыря.
Кто раз побывал в этой чудной, поэтической долине, того не удержит никакая сила, чтобы не быть там каждый год. Кругом непроглядный лиственный лес. Из темной зелени поднимается ярко-белая церковь. Красу местности увеличивает ключ, образующий тут же глубокое озеро с кристально чистой водой. Деревья придают этой воде черную окраску. Вода пруда вдоль гребли образует тысячи водопадов и мчит вниз, и шум ее сливается с хором лесных птиц, молитвенным песнопением богомольцев и звуками…в величественный гимн творцу.
На восток от Спасского монастыря выдвигается в глубокий яр отрог гор Вороняк. На этом отроге был расположен кремль города. Сам город простирался на 3-4 км на север от Кремля. С трех сторон, юга, востока и запада стояла отвесная стена горы. От северной стороны защищен был град, как крепость, тройными высокими валами. Между валами остались следы глубоких рвов, наверно искусственно наполнявшимися водою. Высоту валов можно вообразить себе, глядя на нынешние остатки среднего вала. Восемь веков прошло, а вал поднимается на 8 метров над его подошвой. На расстоянии каждых 100 метров были ворота в валах. С восточной стороны города тянется сегодня глубокий яр или долина, названная местными жителями Сухотечей. Теперь этим яром идет шоссе, соединяющее город Броды с городом Золочевом. От юго-западной стороны протянулась долина с от…и водопадами возле монастыря. Эта монастырская долина именуется местными жителями - Кисевой или Кисиневой долиной, а поле и огороды на север от валов - городищем. Вокруг когдашнего города ныне раскинуты хатки по яру и холму; там их не более 20-ти дворов.
От старых жителей слышал я рассказ о страшном чародее Буняке (Буйняке, Боняке) сплодивом, т.е. шелудивом сверхчеловеке, обладавшим страшной силой. Брови подносили ему железными вилами: все что он увидел, подчинялось его власти. Пришел он от Черного моря. В Плеснеске в то время была царица Елена. Буняк хотел жениться на ней, но она не согласилась. Буняк заклял ее, и она с войском провалилась в пропасть. Буняк был пострахом на всю околицу. Все же нашелся мудрец, который придумал средства на его смерть. Он велел сделать большое зеркало, и когда Буняк посмотрел в него, полетел в пропасть…Моим докладом о Плеснеске В.Д. Залозецкий остался весьма доволен…(с.167)
***
В.Д. Залозецкий. Картина из нашей прадавной мартирологии. Газета: Прикарпатская Русь, Львов, 1911 (N613-614 от 21-22/X 1911 ) - от Наташи Гаттас

Приступаем к самому интересному, а вместе и темнейшему месту в Слове о П. Игор.: к этому Кисаню у Плеснеской долины старорусского Илиона, учеными Мирмидонами до этих пор напрасно облегаемому. Это место касается не только вceмирной истории, но преимущественно нашей Галицкой и потому заслуживает, чтобы только Галичанин сорвал покров с этой именно таинственной Кисаньской дебри и раскрыл перед своими соотчичами одну давным-давно забытую, но в свое время душу русского народа долго-предолго и жестоко терзавшую картину.
Ст. 367-371 по А.С. Петрушевичу:
Всю нощь съ вечера
Босуви врани възграяху
У ПлЬсньска на болони;
БЬша дебрЪ Кисаню
И не сошли (несошлась) къ синему морю.
Говорят, это место испорчено. Около него построили усердные толкователи целые горы гипотез, одни других чудовищнее, особенно насчет слов: бЪша дебрЪ Кисаню, которую чуть даже не одухотворили, подразумевая под ней то Кiянъ, как Максимович (Украинка ст. 94), то снова какого-то Кисаня, предводителя половецкой шайки, как наш О. Огоновский (Слово о П. Игор. стр. 83).
Нет - это место здорОво, кроме одного, впрочем, не столь существенного искажения в словах - не сошли -, дающегося легко и удовлетворительно исправить. Можно только удивляться добросовестности и тщательности переписчика, слог Слова нигде существенно не затемнившего. Переставки и описки тут и там в отдельных буквах, особливо в букве ю, не могут затруднять в виду подлинной целости текста.
Мы читаем в этом месте речение: не сошли - прямо в противоположном смысле - и несошась…Этого требует логика исторических событий, представляемых этим эпосом. Автор Слова говорить тут о каких-то Босувых вранах, а Бос, также Бус историческая личность. Это сквозит также из того места Слова, где он говорит о Бусовом времени (стих 401). Следственно было такое время, где имя этого человека известно было в нашей стране. Кто-же - этот Бус?
Когда по смерти славного Германариха, короля Остроготов, подчинившего под свою власть почти целый восток Европы от Варяжского моря до Понта, следовательно и наших предков Антов по Бугу, Днепру и Днестру - стал господствовать над этими Готами Вюнитар, но уже в зависимости от Гунов, то он не мог снести ига и, желая помалу сокрушить его, направил свое оружие не против самых Гунов, а впервые против короля Антов Боса (Box, Booz, Boz - древле Германарихова васала. С этим Бусом имел, кажется, и Германарих дело, при чем обнаружился жестокий характер сего готского воителя. Подозревая васала своею в неверности, велел он схватить его супругу и разорвать в куски дикими конями - Eduard Gibbon. Gesch. de. rоm. Weltreiches V. 234), а теперь союзника Гунов, намереваясь вместе отплатить ему за его вероломство.
Это происходило 375г. В первом сражении победил Бос, но исход второго был для него и его народа трагический. Винитар пленил его вместе с его сыновьями и вельможами и велел их повесить на кресте. - Winitharius - говорит Jordandes cap. 48 - in Antarum fines movit procinctum, cosque dum aggreditur, prima congressione superatur: deinde fortiter egit, regemque eorum. Box nomine, cum filiis suis et LXX primatibus in exemplo terroris cruci adfixit, ut dediticiis metum cadavera pendentium geminarent.
Под именем Антов, Виндов, Beнедов известны были наши словенские предки по древне-греческим, латинским и скандинавским письменным источникам. Даже чудские и литовские племена называют русских сегодня еще похожими звучными именами.
Имеем затем картину из древней истории нашего отечества перед собою. Иорнандес не упоминает места этой битвы и казни совершенной на Боcе и его сподвижниках, но точную весть об этом сберег нам Автор Слова в этих драгоценных строках сна Святослава: Босуви врани възграяху у ПлЪсньска на болони. Поэтический образ речения не затемняет его смысла, он только еще рельефнее отмечает роковое значение ПлЪснеского события. Вороны однаково прожорливы и в поэзии и в прозе. Это равно, как бы и сказал Автор: Вороны каркали на побоище у ПлЪсньска, а после клевали тело несчастного Буса и его товарищей в кисанской дебри. Эта дебрь тут же возле древнего города ПлЪсньска.
Есть даже некоторая древняя связь между словами нашего певца: Босувыя враны - и словами Иорнандеса: cadavera pendentium.
Честолюбивый Гот, ревнитель славы своего Винитара, видит на позорном месте трупы врагов своего народа, мягкосердечный русский певец сокрушается тайно о них, слыша зловещие крики ворон над ними…
Нет сомнения в том, что у автора в том месте сна было на мысли побоище Плеснеское, каким оно могло представляться после боя Винитара с Бусом, с криком пажерливых ворон, как это обыкновенно водится на таковых местах и как он уже раньше этот образ при воспоминажи об Ольговом времени употребил - но зачем тут кисанская дебрь? Она должна иметь здесь также какое-то историческое значение. Автор не тот человек, чтобы упражняться только в многословии. Везде выражает он свою мысль искренно, но кратко. Он даже для этой своей характеристической краткости заставляет читателя оставаться со своими мыслями иногда позади его, и всюду, где он только приводит какое либо собственное имя, кроется вероятно и какая-то быль, заставляющая читателя призадумываться над ней.
Кисанская дебрь - сегодня Кисов - лежит невдалеке от подгородецкаго монастыря, расположенная на урочище Плеснеско. Об этой дебри будет дальше более сказано вместе с Плеснеским городищем. Автор знал кисанскую дебрь, вероятно, не как очевидец, а как человек интересующейся былым русского народа. Эта Кисань жила безспорно в преданиях и песнях народа и тут то и знал ее автор, что впрочем не мешало бы допущению его знакомства с нею также и по собственному опыту, на что указывала бы точность топографических названий. На какой-то захолустной Искани, где-то в добромильском уезде, указывает Партицкiй (Темнi мЪсця ст. 56- 8), галицкое отечество автора, не подозревая даже, что могло быть время, когда эта Кисань, а не Искань, была на устах всего русского народа, как долина плача, и имя ея знакомо было каждому отроку. Можно, приноровляясь к ходу мысли автора в этих строках, предполагать, что если это роковое сражение между Бусом и Винитаром происходило под стенами древнего Плеснеска в долине, засеянной сегодня еще безчисленными могилами, то казнь владыки антско-словенского народа с его вельможами и сыновьями была в - Кисанской дебри, тут-же под Плеснеском, ибо к этой дебри слетаются вороны во сне Святослава, а окончив тут свой пир, летят они дальше.
Эти Бусовы вороны служат здесь нам настоящими путеводителями. Сперва они пируют и кричат на побоище под стенами ПлЪснеска, а затем несутся они на дальнейший пир в Кисанскую дебрь, на это лобное антско-словенское место.
Здесь у Бусоваго трупа и его товарищей (cadavera pendentiuin)…здесь и подходит к этим воронам имя - Бусовы! Но дадим в конце еще и очерк этой исторической местности.

На дороге, ведущей из Львова в Броды и на Волынь, в двух милях за Золочевом, лежит среди гор и лесов урочище, называемое местными крестьянами Плеснеско, или также Плеснява. Валы, уцелевшие большею частью до этих пор и простирающиеся по целой этой местности, с одной стороны даже на протяжении одной почти мили от границ селения Гута Олеская до Ясенева и расположенное тут же на верху крутой горы городище велят догадываться, что здесь и есть эта в Ипатьевской летописи упоминаемая, укрепленная местность ПлЪсньскъ, которую в свое время тщетно силился наш Роман Мстиславич взять у угров, захвативших эту крепость, которую Данило Романович силою только отобрал от боярина Арбузовича (Фамилию Арбузовичей можно бы вывести от слов Яр-Бус), вероятно потомка Буса и претендента. Упомянутые валы тянутся между горами от границ Гуты Олеской параллельно по обеим сторонам дороги, после чего правый конец заходит даже к Ясеневу, левый же, подымаясь незаметно в гору и огибая Монастырь, расположенный невдалеке от самого городища, кончается на обрыве горы, на которой стоить это городище.
Кроме этих валов, указывающих пределы древнего города Плеснеска, находится на горе еще восемь таковых, тянущихся лунообразно от восточно-южного склона горы к ея юго-западному обрыву. Эти валы уцелели еще местами, особенно два внутренние, последние, примыкающие к самым обрывам горы. Они достигают ныне еще трех метров вышины, а внизу четырех ширины. В каждом валу есть отверстие для ворот расположенное к северо-востоку и здешний народ именует их брамами. Территория, опоясанная последним внутренним валом небольшая, она оканчивается обрывом горы, в 395 метров вышины. Это место, составлявшее когда то так называемый детинец, неровно впрочем и как будто взрыто. Не отрывали ли здесь золотой венец и такой же крест одной из семи Плесненских церквей, по преданию народному здесь где то древле зарытыхъ? Припомним, однако, слова песни Б. Дедицкого заимствованные, вероятно, из народного предания:
Корона золотая лежит на дне Буга,
О полночи сверкая как светлая дуга -.
Невдалеке от этой местности течет точно наш Буг Народная молва связала с этим урочищем предания о давней славе и первенствующем значении города Плеснеска. В них чуется катастрофа, имевшая роковые последствия для всей страны, как бы мы ее впрочем ни назвали, впервые антскою; червенско городскою, дальше хорватскою, позже же Галицкою.
Говорят именно, что в этой горе заключено древнее войско Плеснеска и порою сквозь щель вопрошают оттуда: Пора ли нам вставать?
Но те из мимо идущих людей, к которым обращен этот вопрос, отвечают всегда: Еще не пора!...И точно не пора, но если при этом сообразим многое иное так во истину самая крайняя пора!

...Мы должны сказать еще несколько слов, кстати о самом названии этой дебри, Кисань или Кисов. Эти слова исходят от корня кис-киснуть. Но какое отношение дебри, впрочем не глубокой и открытой, безлесной и сухой, с представлениями кислоты, выведенными от этого корня? Наш крестьянин говорит обыкновенно к плаксивому мальчугану: Чего киснешь? т.е. чего плачешь? У сербов слово кисати значит возбуждать плач. Вот и отношение нашей Кисани дебри к плачу. Она собственно долина плача. В ней в свое время был вопль и стенанiе велiе...
Тако Анты есть мы
https://vk.com/doc399489626_510365026
Се бо славiхомь Бозе
нiколiже просяще
леже славiща сылоу Iех
Ведь славим мы Богов, никогда не просим, лишь славим силу Их

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3143
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.19 08:46. Заголовок: В.Д. Залозецкий. Зав..


В.Д. Залозецкий. Заветные мечты (Автобиография)

…по просьбе Ф.Ф. Аристова стал писать свою автобиографию. Эта работа растянулась на три года (1910-1912) и полное ее окончание совпало с 80-летием моей жизни. За это трехлетие я собрал рассеянные по разным изданиям свои произведения, которые должны будут войти в 4-ый том полного собрания моих сочинений. Кроме того, я составил хронологический перечень всего мною написанного на протяжении 60-ти лет литературной деятельности (1854-1913)
…Я ему послал обширную автобиографию, где изложил не только свою жизнь, но и свои национально-культурные идеалы о нашей Святой Руси, о всей общеславянской родине Славии, о взаимо-отношениях Запада и Востока. Эта автобиография появится в свет после моей смерти (если бы она была напечатана, то австрийские власти меня бы за нее повесили). Ф.Ф. Аристову я также послал все свои произведения и передал ему право на их издание в течение 50 лет со дня моей смерти - В.Д. Залозецкий о Ф.Ф. Аристове
***
В. Ваврик об автобиографии В.Д Залозецкого "Заветные мечты" (по рукописи: В.Р. Ваврик. Василий Дмитриевич Залозецкий (1833-1915). Львов. 1955. 190с.)
Это переделка и пополнение житейских очерков, напечатанных в виде рассказа, п.з. Влияние женщины (Беседа. Львов. 1896, N7-19; ПСС т.III, 1909, c.485-554), собственно говоря, это автобиография В.Д. Залозецкого. Она была составлена по просьбе Ф.Ф. Аристова для его исследования о карпато-русских писателях в 1912 году, который кое-что из нее использовал в 1913 году по случаю 80-летия со дня рождения писателя.
Вследствие войны, а затем революции автобиография В.Д. Залозецкого не могла быть напечатанной в России, и Ф.Ф. Аристов выслал рукопись в Прагу Ю.А. Яворскому. Но и последний не успел ее напечатать ни в Праге, ни в Ужгороде и накануне своей смерти передал мне, с просьбой, напечатать Заветные Мысли В.Д. Залозецкого в сборнике Галицко-Русской Матицы. В самом деле, я подготовил рукопись к печати, вычеркнув из нее некоторые места, но вспыхнувшая в 1939г. война помешала изданию очередного выпуска сборника.
Опасаясь, чтобы один экземпляр не погиб, я попросил студента Я.В. Янчака переписать рукопись. Он исполнил мою просьбу, а подлинник я сохранил в Музее Ставропигийского Института. Так как этот музей подвергался разгромам немцев (1941), большевиков и украинских шовинистов (1944), то долгое время после войны мои усилия найти рукопись не увенчались успехом (Соловей свил гнездо в кустах жасмина за окном дома писателя и десять лет напевал ему свои песенки. Похитила его сова, и пуще прежнего затосковали гномы в унылом жилище). Я нашел ее только в 1946г. Дважды в Москве (1945 и 1954) я искал квартиру покойного Ф.Ф. Аристова, но каждый раз напрасно. Я хотел видеть рукопись В.Д. Залозецкого и убедиться, насколько по ней прошлась рука Ф.Ф. Аристова. В 1955г. я написал письмо в адрес его дочери Татьяне Федоровне Аристовой, которая работала в Московском Институте Этнографии, и просил ее прислать мне все материалы и письма В.Д. Залозецкого. Но ответа я не получил.
Надо полагать, что Ф.Ф. Аристов в Заветных мечтах В.Д. Залозецкого исправил только шероховатость языка там, где это нужно было, всё же прочее осталось нетронутым. Все мысли совпадают с рассуждениями автора, высказанными им в 1896г. (Влияние женщины).
Автобиография В.Д. Залозецкого состоит из двух частей: личных воспоминаний и мыслей касательно Руси и Славянства.
Первая часть занимает всего несколько страниц. Писатель говорит о себе мало и сжато; пропустил даже такие важные моменты в своей жизни, как неистощимое горе потери любимой жены в 1873г. и острое воспаление легких в 1895г. Из новеллы Мой соловей (Временник 1906) можно заключить, сколько мук довелось ему вытерпеть после утраты самого дорогого друга: Со смертью моей супруги оглох мой дом, а дедики его печи и углов его домовые, как будто оболоклись в печальные, молчаливые саваны. Я страдал двойно, и за себя, и за них, ибо мне почему-то казалось, что они винят меня в этом, что я , хозяин дома, позволил войти в онь черному гостю. Как они хотели улыбаться по мне, только бы воротить прошлое, когда по стенам дома ютились ясные лучи и лилась всюду с утра до вечера звонкая, задушевная речь моей неугомонной хлопотуньи. Но я не мог воротить былое, и всякая улыбка замирала во мне и на всем, что меня только окружало. К моему большому несчастью, явился у меня с ранних еще пор философский склад мысли, я покорил все свои чувства под властью ума и не знал, ни плакать, ни раскрывать свои боли перед другими -. Из новеллы Мои аисты (Временник 1906) можно узнать причину воспаления легких: Возвращаясь домой (Из города Стрыя, куда В.Д. Залозецкий ездил на представление Ой, не ходи, Грицю, та на вечерницы. В новелле рассказал, как устроил из старого колеса гнездо на крыше своего дома для заморских гостей, и ежегодно чета оглашала своим клекотом его обитель. В одну весну на гнезде произошло сражение между тремя аистами. Видимо, ревнивая самка заклевала свою соперницу и выбросила цыплят на землю, как плод бигамии. Такую же трагедию можно наблюдать и в жизни людей. Грехи родителей падают на главы неповинных чад. Случай слеп, но жизнь сурова), студеною и ветряною мартовскую ночью, я продрог и к утру почувствовал кольку в плечах. Я поставил себе сам диагноз на воспаление легких. Призванный врач только подтвердил это. Моя умственная, философическая отпорность подсказывала, что мне еще не время умирать, хотя от могилы моей супруги махали уже таинственным глаголом ветки надмогильной липы. Я хотел жить, чтобы дальше писать и дать моей неблагоприятной родине еще хоть несколько кипарисных веток из кладбища ее когдашней силы и славы -.
Вторая часть автобиографии В.Д. Залозецкого является глубоко продуманным произведением. В нем заключается все его умственное развитие, все им виденное, пережитое и перестраданное от панщины до кануна первой мировой войны; в нем исповедь пламенной души, изложение мыслей, построений и мировозрений разносторонне образованного культурного деятеля с глубоким, пытливым, созерцательным умом, страстью, ищущего правды на земле и свободы каждого на ней человека. Прежде всего он горячий защитник своей ближайшей родины Карпатской Руси против насилий и выжимания всех её жизненных соков со стороны польских, австрийских и еврейских грабителей.
В.Д. Залозецкий на протяжении всей своей жизни был сознательным и убежденным борцом единой Руси и видел в русском народе, как одного этноса, неисчерпаемый запас жизненной силы; только сплотив все лучшее, что вырабатывает каждая отдельная часть Русской земли от Карпат до Тихого океана, русская нация может создать мощь, которой не страшны будут никакие враги и препятствия. Он, кажется, единственный из галичан, евразиец, глубоко вникавший в каждую подробность России; его интересуют все чужие стихии вокруг русской земли: поляки, словаки, румыны, татары, турки, китайцы, корейцы, японцы. Нужно удивляться, как много он знает о разных чужих племенах из журналов (Нива, Всемирное обозрение), о состоянии России вообще и предлагает, подобно великому славянскому мыслителю Юрию Крыжаничу, новые реформы, чтобы укрепить ее могущество и производство во всех направлениях.
В.Д. Залозецкий впитал в себя всю идеологию русских славянофилов. Он предлагал единство славянского мира не посредством централизации, а на принципах свободной, братской федерации. В дополнении к своей автобиографии (Влияние женщины), он говорит, чтоб под влиянием трех женщин: матери – русской, первой любви – польки, и жены – немки, стал убежденным последователем славянского братства и арийского человечества.
- Славянофильство не последнее еще слово. Оно только одна из самых жизненных фаз развития европейского духа. Но придет время, когда оно сослужит свою службу, уступит место более широкой мысли арийского братства. Придет время когда взаимодействие отдельных отличительных черт арийского таланта доведет дух человеческий до его совершенства и даст мир и счастье не только Европе, но и всей Вселенной. Славянофильство положительно не политический термин, но именно культурный. Это неудержимое желание голубоокого племени собрать свои разбросанные силы в одну громадную духовную целость и начать свое культурное воздействие на другие племена арийской расы. Я славянофил, но я почти в равной мере и германофил, испытав сам на себе взаимодействие двух родственных душ арийской расы. Влиянию германской женщины я одолжен любовью к постоянному труду, влиянию моей кроткой славянской натуры одолжала моя мать более широкое мировоззрение, бессеребренную любовь людям и пониманию природы. На основе этих заветных идеалов уже не кажутся нам утопией ни Братислава, как центр славянского братства, ни Еврозийск на Урале, как центр России.
Глубоко веря в торжество света, добра и нравственной красоты, В.Д. Залозецкий отвергал сумрак гнета, мерзости запустения, унижение, продажность совести и жаждал видеть Русь в ореоле славы и в авангарде усовершенствования человечества.
В,Д. Залозецкий глубоко верил в здравый смысл русского народа и утверждал, что его гений духовно связан с ним неразрывно: он черпал и черпает из сокровищницы народного, своего собственного духа материал, творчески подражая ему и осуществляет возможности, заложенные в национальной психике. Этот гений не допустит к раздроблению Руси на части и победоносно справится со всеми ее внешними и домашними врагами. Напротив, раскрывая свою душу, он объединит их в могучую нацию и державу и обеспечит выгодную позицию всему славянскому миру в непрекращающейся его борьбе с врагами. Русский гений, строитель великой, могучей и единой Руси, должен показать всему свету, что он обладает такой силой и не боится принять бой с любым наездником в любое время. А этой силой являются: русский язык со всеми его наречиями, русская наука во всех областях человеческого знания, русское искусство в самых совершенных видах (с.134-138)

В.Д. Залозецкий. Заветные мечты
(Автобиография)
Детство и впечатления от окружающей обстановки

Я родился 7(19) февраля 1833 года в Буковине, в селе Погореловцах, где мой отец был некоторое время настоятелем прихода, пока не переселился в село Княжье, над рекой Черемошем. Наблюдая постоянно жизнь простого народа и живя среди роскошной природы, я невольно настроился на поэтический и вместе с тем демократический лад. На каждом шагу мне бросалось в глаза резкое противоречие между величием природы и жалким прозябанием крепостного крестьянства. Неудержимое стремление помочь меньшему брату охватило мою впечатлительную душу, и я тогда-же решил посвятить всю свою жизнь на служению родному народу.
Влияние родителей на образование моего духовного облика
Огромное неотразимое влияние на образование всего моего духовного облика оказали родители: строгий и умный отец приучил меня к неуклонному исполнению долга, а обладавшая редкими качествами души мать воспитала во мне любовь ко всему прекрасному и отзывчивость на всякое людское страдание.
Постараюсь, хотя в немногих, но точных чертах дать характеристику моих родителей.
Высокого, осанистого роста, с тонким светлым лбом, с голубыми добрейшими глазами, с выразительными, но мягкими чертами лица, с почти неотлучной заботой и тоской на прекрасных, роскошно очерченных губах - таков был внешний облик моей матери: ее образ неизгладимо запечатлелся в моей душе, и я могу уверенно и с радостью сказать, что не было на нем ни единого облачка.
Благодаря влиянию матери, я взглянул на жизнь с идеальной стороны и полюбил ее всею душою, не как источник бренных удовольствий, а как высшее воплощение силы, правды и красоты.
Но материнские ласки имели, конечно, для меня и другие, обратные последствия. Окруженный постоянными заботами, я не думал о развитии самодеятельности и долго оставался мечтательным юношей. Обыденной жизни я совсем не понимал и часто близким жертвовал ради дальнего. Моя душа ушла всецело в царство мечты, в мир грез, и не сразу от них освободилась. Эти грезы постоянно витали около моего собственного я, и чувство себялюбия начинало невольно развиваться во мне в ту пору.
Кстати, о себялюбии. Любовь самого себя есть законное и природное чувство, оно - рычаг сил человеческих. Впоследствии, когда пришла пора этих юношеских мечтаний, я убедился, что именно эта любовь к самому себе дала логическое развитие моим силам, определила мою духовную индивидуальность, и я теперь вполне сознал правоту своих утверждений.
Моя мать мне всегда представлялась как олицетворение любви. И теперь еще, на старости лет, я не могу весь не просветлеть при виде ласки, сердечности и любви, в чем бы они не проявлялась: в дружеском ли привете близкого человека, в восторженных стихах поэта, в улыбке женщины или в беззаветной преданности последователя научной истины.
Так ведет меня старика, рука моей, уже давно умершей матери, которая незримыми перстами касается моей души, моей мысли, всего моего существа, я ощущаю ее теперь почти также ясно, как и во дни своего детства.
Мой отец был красивый и умный мужчина, но сурового и твердого нрава. Это последнее обстоятельство нисколько не мешало ему быть добрым человеком и любящим мужем, которым справедливо гордилась моя мать. Не обошлось, однако у моих родителей без крупных сцен из-за разногласий в приемах моего воспитания. В то время как отец придерживался суровых мер, перенятых им от предков, мать, наоборот, стремилась во всем влиять лаской. Я же был самолюбивый юноша и делал только то, что считал вполне естественным и до чего доходил собственным умом, ненавидя с детства все пошлое, натянутое, неестественное и неискреннее. У отца было обыкновение задавать мне во время каникул какие-либо уроки, должно быть, для того, чтобы я не впал в духовную лень. В этом не было никакой системы, и все сводилось лишь к простому упражнению памяти.
Однажды отец дал мне приготовить отрывок из какой-то схоластической книги. Я наотрез отказался на этом раз, в жизни моей первый и последний, исполнить его волю и назвал содержание книги чистейшим вздором. Этим я невольно задел самого отца, так как он любил читать эту книгу. К тому же стоял хороший летний день, и я хотел отправиться в лес. Мой недвусмысленный отказ рассердил отца до крайности. В руках у него очутилась линейка. Я еще больше ожесточился: краска стыда и гнева выступила у меня на лице, и я приняв позу обиженного ритора, выпустил из взволнованной груди какую-то высокопарную фразу на тему о гуманности и прочее. Но тут неожиданно появилась около меня мать, и удар линейки упал на её руку. Отец, взволнованный, вышел из комнаты. Я плакал, а на моей голове была нежная рука любящей матери. Эту руку я никогда не забуду!
Начальная школа в Коломые и практическое изучение немецкого языка
После домашней подготовки я поступил в начальное училище в Коломые, которым заведовал известный тогда педагог, русский священник Верещинский. Он был строгий воспитатель и хороший учитель, обращавший особенное внимание на изучение немецкого языка на котором все его питомцы обьяснялись вполне свободно.
Черновецкая гимназия и работа по самообразованию
Из Коломыи я перешел в 1842 году в Черновецкую гимназию. Здесь, среди разноплеменного гимназического юношества: румын, немцев, русских, поляков, евреев и мадьяр, я переходил из класса в класс всегда первым учеником, и наконец, в 1850 году выдержал с отличием экзамен зрелости.
Тогдашний законоучитель гимназии, а позднее Галицкий митрополит Спиридон Литвинович, уговаривал меня поступить в папскую русскую коллегию в Рима, но этому решительно воспротивился мой отец, не говоря уже о том, что и сам я ни за что не хотел расстаться с чарующими своей природой берегами Черемоша и дорогим мне с детства русским населением.
В гимназические годы я начал успешно заниматься самообразованием. Кроме книг, имевшихся в школьной библиотеке, я прочитал тогда множество сочинений научного беллетристического характера, для чего вставал ежедневно в четыре часа утра. Этой работе по самообразованию я обязан тем, что пробудил в себе ораторские способности, так необходимые в борьбе с пьянством, а также развил свое критическое чутье, столь необходимое для верного определения характера действующих лиц и изображения психологии героев, выводимых в моих повестях и рассказах.
Львовский университет и начало сотрудничества в польских изданиях
По окончанию гимназии поступил я в 1850 году на юридический, а потом и философский факультет Львовского университета, но экзаменов не держал. В это-же время я начал сотрудничать в польских журналах. Весьма благотворное влияние оказал на меня редактор Газеты Львовской (Gazeta Lwowska) Ш. Сартыни. Это был ученый человек, почти олимпийский старик, с глубоким умом и великолепными манерами, питомец романтической школы писателей и журналист. Я зашел к нему однажды с первою моею тетрадкою. Он обещал прочесть её. Когда я в другой раз пришел, он принял меня очень и стал со мною беседовать. Я просиял весь: И понял, что тетрадка произвела хорошее впечатление. Это была только несмелая попытка дать очерк народного быта русского населения на Покутье, напечатанная в еженедельных приключениях к Газете Львовской под заглавием Obrarki z cyrkulu kotomyiskiego.
С этого дня благообразный старик стал чаще беседовать со мною: он ознакомил меня с основами стилистики и эстетики и раскрывал тайны искусства на иконах и статуях лучших мастеров, произведения которых были собраны у него в большом количестве. Это был, впрочем, состоятельный человек и, как сказано, романтик, но уже с оттенком реализма. Эту его черту я глубоко запомнил и тем скорее и охотнее усвоил, что уже с детства был врагом всякой ложной сантиментальности. Престранное дело: я с юных лет много читал и немало размышлял, но на некоторые вопросы не мог найти ответа. Я нуждался в разумном совете, в опытном руководителе, так сказать, в сжатой математической формуле, и этот старик-поляк мне её дал.
Он советовал читать вслух симпатичных мне писателей, и я тогда-же принял за произведения самого любимого моего писателя - Ивана Сергеевича Тургенева, влияние и манеру письма которого нетрудно подметить и в моих сочинениях.
Я и теперь много читаю, но какая огромная разница в этом чтении. Я читаю одних только русских писателей и просто впитываю их идеи в себя. Да, русская изящная литература окончательно пленила меня! Благодаря знакомству с творчеством великих русских писателей я понял и основной недостаток своего воспитания: я с детства был стихийно русский человек, но развивавшийся по иноземным образцам. Этот старик, толкнувший меня на романтически-реалистический путь, открыл для меня прекрасный русский мир. И я, русский по рождению, стал теперь русским человеком также и по убеждению. И странно, этот старик был поляк, типичный лях, я же - коренной русский галичанин.
Взаимоотношения Руси и Польши представляют картину многовековой борьбы. Тем страннее отмечать на этом тёмном фоне немногие светлые точки, свидетельствующие о возможности польско-русского примирения на основе всеславянского братства и свободы. Вспоминая с чувством искренней признательности своего благородного поляка-руководителя, я, вместе изречения: нет правила без исключения, хочу сказать, исключение только подтверждает правило. Верю, что наступит время, когда все славянские народы дружно будут трудиться для процветания своей общеславянской родины Славии.
Семинария, увлечение философией и интерес к ораторскому искусству
В 1855 году я был принят во Львовскую духовную семинарию, где пробыл первые два года, а на третий был переведен в Барбареум в Вене. Большой город, преподавание выдающихся профессоров, какими были славист Миклошич, историк Егер и богослов Швец, знакомство с образованными людьми самых разных национальностей - все это расширило мой кругозор, и я стал размышлять над основными вопросами человеческого существования и с большим увлечением принялся за изучение философии. Только по прошествии почти полувека я напечатал плоды философских занятий Венского периода своей жизни в 39-ти фельетонах газеты Галичанин (Львов 1904-1908гг.) под заголовком: Философические письма.
Кроме философии меня в то время очень интересовало ораторское искусство. Этому весьма способствовал обычай, заведенный в Венской семинарии, чтобы во время обеда один из питомцев ее произносил речь на духовную тему. Когда очередь дошла до меня, то я удостоился за свою речь весьма лестного отзыва директора заведения, угрорусса Нодя, а также искренних поздравлений с успешным выступлением со стороны своих товарищей.
Место преподавания в Черновецкой гимназии
По окончании курса богословских наук в Вене я получил место преподавателя в Черновецкой гимназии и, следовательно, стал учить там, где сам раньше учился, в продолжение восьми, самых приятных, лет моей юности. Пробыв недолгое время в столице зеленой Буковины, я оставил учительство и отправился к одному родственников в Стрыйские горы. Здесь я полюби одну девушку и женился на ней.

Знакомство с будущей женой и женитьба
Со своею будущей женой я встретился в гостях у одной чиновничьей семьи. В этот знаменательный для меня день в этом доме были со своими матерями две весьма интересные немецкие барышни. Одна из них отличалась бойкостью характера, разговорчивостью, известным кокетством и вообще желание обратить на себя внимание. Я вступил с нею в беседу на литературную тему и совсем не интересовался тем, что представляет собой другая барышня, скромно слушавшая мои рассуждения и лишь изредка делавшая те или другие остроумные замечания.
Однако, судьбе угодно было, чтобы эта именно девушка сделалась моей женой. Это произошло так: вечером, когда старшие сели за карты, я вместе с девушками вышел в сад. Луна, показавшаяся уже на небе, серебрила головы моих собеседниц, а аромат цветущего жасмина придавал всей обстановке еще большую поэтичность. Все мы сидели у каменного стола среди ветвей жасмина. Я в первый раз посмотрел пристально на свою будущую жену, которая в это время о чем-то задумалась, потом, заметив мой взгляд, невольно смутилась и скромно потупила глаза. В эту минуту она показалась мне особенно интересной и привлекательной.
Наступившее молчание прервала другая барышня, предложившая пройтись. Мы все пошли по аллее. Но дорожка оказалась узкой для троих. Поэтому я пошел под руку с одной, а другая, моя будущая жена, пожелала идти сзади нас одна. Таким образом, не осуществилось мое желание, идти под руку с обеими барышнями и одновременно разговаривать с первой бойкой и любоваться чертами лица второй скромной и уравновешенной. Но я уже определил свои чувства к обеим: я знал, что вторая более подходит к моему идеалу. Меня пленила ее естественность, ее скромность и нежелание показывать себя иной, чем она есть на самом деле.
На повороте дорожки ветка жасмина зацепила за мою голову. Я оглянулся и едва поверил своим глазам. Скромная девушка остановилась у этого куста и прижала к своим губам прикоснувшуюся к моим волосам ветку.
Этот момент я никогда не забуду!
Он сильно повлиял на всю мою жизнь. В этой тайной нежности высказалась невольно вся душа девушки, вследствие чего и моя уже не могла медлить с ответом. Мне показались в этом поцелуе давнишние ласки моей матери, а эти ласки я так любил! Самые нежные чувства всплыли во мне тогда, и вся моя душа просветлела. На пути моей жизни явилась новая женщина с желанием озарять мою душу своею любовью, и я был счастлив, что получил в этой любви новый и неисчерпаемый источник для новой жизни и работы.
Спустя несколько дней мы обьяснили друг-другу то, что без слов говорила ветка жасмина, и церковными узами соединили свою жизнь навсегда.
На свадьбу явились, несмотря на дальнее расстояние, многие родственники и знакомые, а мой отец, обладавший хорошим тенором и когда-то управлявший семинарским хором, с чисто малорусским юмором пропел своей невестке русскую песеньку:
Ой, гора, гора, высока гора,
А над тою горонькою ясная зоря.
Як мiсяц зiйшов, зiрничка зiйшла,
Пiд ту гору моя мила по воду прийшла.
Ой, дiвча, мае дiвча, напiй мi коня.
Не напою, бо ся бою,бо-м ще не твоя.
Як буду твоя, напою тi два
З глубокоi кирниченьки, з нового ведра
Благотворное влияние жены
Моя молодая жена удивительно скоро применилась к сельской жизни, вставала в четыре часа утра и наблюдала за всем хозяйством. Я искал спокойного и нежного друга, и действительно, нашел в моей жене полное взаимодействие, гармонично дополняющее многое в моем характере и вообще духовном облике.
Моя жена Антония была немка, я же - настоящий славянин, мягкий и непостоянный питомец ласк и неги. Но у меня была восторженная любовь ко всему прекрасному, разумному и честному, и это послужило залогом того супружеского уважения, при котором мы могли брать друг от друга то, чего нам порознь недоставало. Ее немецкий эгоизм, плод германского племенного мировоззрения, притупился в мою славянскую бессребренность и превратился в глубокое человеколюбие.
Овеянная этим новым духом под славянской кровлей, или лучше сказать, пробудив в себе дремавшие в ней только не действующие еще, силы, она стала извлекать из них путем присущей ей немецкой последовательности все практические последствия. Она полюбила бедный, простой русский народ, изучила его воззрения и нужды, и сделалась без всяких с моей стороны влияний, прекрасной русской патриоткой. Этим обязана она была самою себе, своему уму и своей душе. Но то, чем я пополнил недостатки своей капризной русской воли, я всецело обязан только ей.
Мои мысли до женитьбы расплывались в какой-то безбрежности. Я мечтал обьять весь мир и любить все человечество. Я не знал, к чему применить свои знания и силы, не избрал определенной деятельности. Вообще больше предавался сладким мечтам, чем реальной работе на пользу родного народа. Словом, я был тогда отчаянный идеалист-мечтатель.
После женитьбы я вышел на прямой путь. В общении с умной и любящей женой определились мои взгляды на жизнь. Мне стало ясно, что я должен посвятить все свои силы на служение своей родине - Карпатской Руси, как небольшой составной части обширного русского мира.
В 1859 году я был рукоположен в священники, и с тех пор началась моя народная деятельность.
Служебная карьера
В то время, как в семейной жизни я испытывал полное счастье, моя служебная карьера была исполнена многих мытарств. Благодаря своим русским убеждениям, я целые 18 лет скитался с женой и двумя сыновьями по разным бедным приходам. Сначала я два раза лишался видов на лучший приход вследствие помех со стороны армянских помещиков за свой польский очерк: Ярмарка в Кутах (Jarmark w Kutach), в котором осмеял армянскую буржуазию. Потом бойкотировали меня польские патроны (покровители) церквей, недовольные мною за просветительскую миссионерскую деятельность среди русского народа и за мои литературные занятия. Наконец, и духовное начальство вздумало пойти в цензоры моих сочинений и из-за одной чисто этнографической статьи п.з. Речские гуцулы отказало мне в 1875 году в получении одного прихода и притом как раз такого, которого был расположен невдалеке от берегов столь дорогого мне еще в детства Черемоша. Только благодаря содействию Михаила Малиновского, тогдашнего главного викария, я получил в 1877 году свой теперешний приход Гирное над берегами Стрыя, невдалеке от могилы моей незабвенной жены Антонии (Мой соловей, Галичанин, 1906) .
Она умерла 15(27) октября 1873 года от рака, оставив мне двух сыновей Романа, профессора Львовского политехникума и специалиста по нефтяному делу и умершего уже Владимира, доктора наук и человека редких качеств, души и стойкости.
Миссионерская деятельность по борьбе с пьянством
Во всей моей служебной карьере наиболее светлым моментом было время миссионерской деятельности по борьбе с пьяством. В 1874 году я обратился за разрешением и благословлением этого дела к Львовскому митрополиту, Иосифу Сембратовичу. Он не только одобрил это полезное начинание, но и поручил всему подведомственному ему клиру открывать по благогиниям миссионерские кружки, возложив на них наблюдение за их деятельностью. Вместе со священниками Рудольфом Мохом, Антонием Струтинским и Ильей Мардаровичем я обьехал много сёл Львовской и Станиславской епархии, везде разьясняя русским крестьянам губительность пьянства и проповедуя необходимость жизни на чисто христианских основах. Однако, постоянные разьезды и проповеди под открытым небом подорвали мои силы и заставили меня со временем совершенно отказаться от миссионерской деятельности.
Выступление на поприще общерусской литературы
С тех пор я, оставаясь по-прежнему приходским священником, посвятил все свободное от служебных занятий время труду на поприще русской художественной литературы.
Еще с 1860 года я начал помещать в разных повременных изданиях без подписи или под разными псевдонимами и криптонимами, свои русские рассказы, а в 1862 году появился в Слове, уже за полной подписью, мой небольшой очерк Несвятоюрщина. В этом произведении я вывел тип русского полякующего священника. В этом произведении и на его примере показал, насколько уродливым является несвятоюрец, изменив русским идеалам, смотрящий свысока на все русское.
С 1848 года галицко-русское национально-культурное движение сосредоточивалось около Львовского собора св. Юра, вокруг митрополитов Григория Яхимовича и Спиридона Литвиновича и соборных клироман: Куземского, Малиновского и Петрушевича. Польские политики, желая ослабить невыгодное для них русское национальное движение, назвали его в насмешку - святоюрщиной, а всех тех, кто придерживался русских убеждений - святоюрцми. С восшествием на митрополичий престол в 1895 году Сильверста Сембратовича Св. Юр превратился в штаб ненависти и пропаганды против Руси и всего русского, достигший уродливых размеров при митрополите графе Андрее Шептицком...(с.5-15)

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3144
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.19 11:26. Заголовок: В.Д. Залозецкий. Зав..


В.Д. Залозецкий. Заветные мечты

Славянская Дума. Ряд статей по важнейшим для сознательного Славянства вопросам.
Ф.Ф. Аристов. Славянская Дума. Вып.4. Галицко-русские писатели (В.Д. Залозецкий, Д.Н. Вергун, М.Ф. Глушкевич). Москва, Славия, 1911, 16с.


Василий Дмитриевич Залозецкий
Биографические данные (детство и благотворное влияние матери; получение образования и рукоположение в священники; народническая деятельность пастыря и основание им общества проповедников трезвости; оставление проповедничества и начало литературной деятельности; 50-ти летний юбилей В.Д. Залозецкого, как писатели и издание полного собрания его сочинений). Его произведения: 1) исторические повести, 2) очерки из современной жизни (Записки священника) и 3) научные исследования: о Слове о Полку Игореве, и по русско-славянской МИФОЛОГИИ. Отзывы критики о В.Д. Залозецком, как беллетристе. Общая оценка его литературного значения и таланта.
Василий Дмитриевич Залозецкий родился в 1833 году, в Буковине, в селе Погореловцах. Первые годы своей жизни он провел в селе Княжьи, где отец его был приходским священником. В.Д. Залозецкий рос под благотворным влиянием матери, которая сумела внушить своему сыну истинно-христианское отношение к людям и любовь к науке и литературе. По получении образования (в Коломые, Червонцах, Львове и Вене), В.Д. Залозецкий был в 1858г., рукоположен в священники и принялся со всем жаром молодого сердца за служение родному народу. Прежде всего, нужно было бороться с страшным пьянством, которое приняло огромные размеры среди галицко-русского населения. В.Д. Залозецкий выработал с этой целью устав общества проповедников трезвости и обратился за его разрешением к львовскому митрополиту Иосифу Сембратовичу. Последний не только утвердил это доброе начинание, но кроме того постановил еще открыть ряд подобных обществ в разных местностях Прикарпатской Руси. Однако, полезная деятельность о. Василия продолжалась недолго, так как постоянные разьезды и проповеди по открытым небом надломили и без того некрепкое здоровье пастыря и заставили его совершенно отказаться от проповедничества. С тех пор началась другая, еще более плодотворная, работа В.Д. Залозецкого, но уже на поприще литературы. В 1861 году появилась его первая повесть – Не святоюрщина, которая сразу обратила на себя всеобщее внимание.
Затем имя писателя стало часто встречаться в повременных изданиях: Слово, Пролом, Родимый Листок Червонная Русь, Галицкая Русь, Беседа, Временник Ставропигийского Института, в книжках Общества имени Мих. Качковского, а в последнее время, в газете Прикарпатская Русь. Значительную часть своей жизни В.Д. Залозецкий провел в селе Горнем, где в 1910 г., отпраздновал пятидесятилетний юбилей своей литературной деятельности. Галицко-русское общество засвидетельствовало свои симпатии к маститому писателю юбиляру тем, что по общенародной подписке, издаст полное собрание его сочинений в четырех томах (из них три тома уже появились в свет).
Все произведения В.Д. Залозецкого, по характеру своего содержания, распадаются на три отдела: 1) исторические повести, 2) очерки из современной жизни и 3) научные исследования о Слове о Полку Игореве, и по русско-славянской мифологии.
К историческим сочинениям относятся: Половецкая моленица, Звонимира (том I), Евфимия Володаревна, Ростислав, Старинная юмореска, Роковой танец, Сопелка и гусль (том II). Славу писателя составила историческая повесть Половецкая моленица, задачи и характер которой лучше всего определены самим автором в предисловии к данному произведению. В.Д. Залозецкий говорит следующее: Если какой-либо угол Руси нуждается в исторической повести, то именно наш Галич. Убыток народной жизни пополняется только давними, запыленными источниками. Их надобно отыскать и очистить. Если имя здешнего русского человека не должно быть только одним праздным словом, то подобает его огласить эхом давних, шумных былин. В выборе периода мне не представлялось трудностей. Татарский период не прельщал, время польского господства не привлекало. Удары, нанесенные в это последнее господство подлинному русскому духу, способны навлечь на читателя только одни унылые думы, а мне хотелось ободрить сердце читателя. Этому отвечало только время Ярослава Осмомысла, время, к сожалению, короткое, но светлое, время расцвета Галича, но уже и зарождавшегося тут же червя. В лице этого знаменитого древнерусского государственного деятеля олицетворялись две роковые силы в самых капитальных чертах: одна вознесла Галич почти из ничего до апогея силы, среди других русских земель, другая повергла его в ад нескончаемых бедствий. Даровитый строитель древних червенских городов построил своею государственною мудростью державу от Ряшева по Дунай; неверный супруг и жалкий отец крайне безнравственного сына, оставил державу в добычу крамоле, отучневшей в сенях его мятежного дома…
С личностью его вяжутся дни славы, с памятью его - дни унижения Галича. Над последними да ропщет русский историк; перо повествователя скорее остановится на первых. Я не задавался целью дать последовательный перечень событий правления Ярослава; я хотел единственно дать тебе, любезный читатель, верную культурную картину тогдашней эпохи -.
Очерками из современной жизни являются Записки священника (всего 28 разсказов, занимающих весь III том). В них автор касается самых разнообразных вопросов и попутно дает яркие описания быта галицко-русского народа. Народнические симпатии В.Д. Залозецкого нашли яркое выражение в разсказе Мой первый приход.
Видя вокруг себя почти поголовное пьянство и воровство, автор говорит:
Я сталь отчаиваться в полезности своих духовных наставлений…Грустное чувство отчужденности в среде этого испорченного миpa охватило мою душу (с.21).
Я переживал тогда кризис, который переживает, кажется, каждый из наших священников (с.22).
И спросив себя, не оттого ли погибает община, что некому любить ее, В.Д. Залозецкий приходит к верному и глубоко знаменательному выводу:
Кто-ж в самом деле заботился когда-нибудь об этих твореньях Божьих — русских мужиках? Чей дух любви согревал их, чья ласковая рука отверзала глаза этим вековым слепцам? (с.32).
Ты пастырь им…Тебя просветили, чтобы ты просвещал слепцов…
С этими словами мир воцарился в моей груди. Люди были все такими же, но в сердце моем произошла важная перемена: я стал глядеть на них другими глазами (с.32) и, заключает писатель, -смотря теперь на нашего крестьянина, я прежде всего стараюсь узнать добрые свойства его характера (с.40).
Записки священника, благодаря своим высоким качествам, должны сделаться настольной книгой не только каждого русского священника, но и вообще каждого верующего человека.
Кромe исторических повестей, и очерков из современной жизни, В.Д. Залозецкий написал еще несколько научных изследований: о Слове о Полку Игореве и по русско-славянской мифологии. (См. статьи во II томе: О Бояне в Слове о Полку Игореве и О Велесе, языческом боге).
Проследив творчество В.Д. Залозецкого в трех главных направлениях, познакомим теперь читателей с отзывами критики о его художественном даровании.
Вот как определяет беллетристический талант В.Д. Залозецкого русский критик Н.Н. Филиппов (Всемирная Иллюстрация, за 1897г., N 1463):

Во всех произведениях о. Василия виден сильный первоклассный талант. Высокие же нравственные идеалы, завещанные им будущим поколениям: человечность, глубина психологического анализа, светлая струя самого чистого патриотизма, без всякой примеси нетерпимости, огненная жизнерадостная фантазия, при строго обдуманной, горячо прочувствованной прекраснейшей и истинно художественной формe его речи, делают его произведения не только перлами местной провинциальной литературы, маленького уголка многомиллионной Руси, но и составляют один из много-ценнейших вкладов в общерусскую сокровищницу литературы -.
В заключение дадим нашу оценку литературного значения и таланта галицко-русского писателя.
В.Д. Залозецкий первый дал в Прикарпатской Руси образцы общерусской художественной прозы, и в этом заключается его главная и неоспоримая заслуга.
Признавая за русским языком» право быть общим литературным, и научным, органом для всех ветвей русского народа, писатель часто вводит в свои сочинения малорусские слова и обороты, так как считает, что русская речь, подобно многоводной и могучей реке, должна обогащаться новыми, местными соками.
Во всех его произведениях ярко выражено национально-культурное единство русских племен» т.е. та идея, которая нашла такое знаменательное воплощение в деятельности великих малороссов: политической - Богдана Хмельницкого и литературной - Н.В. Гоголя.
В.Д. Залозецкий, по преимуществу, - исторический романист, но это не мешает ему касаться также и тем из современной жизни, а, кроме того, писать научный изследования о русской языческой старине. Все три вида его творчества находятся между собой в самой тесной связи: неудовлетворенность настоящим, заставляет автора углубляться в прошлое, которое он сперва подробно разбирает в своих научных изследованиях, а затем уже художественно воспроизводит в ряде повестей.
Прошлое и настояние не могут, однако, настолько поглотить беллетриста, чтобы он забыл совсем о будущем, наоборот, он только для того и воспевает давно минувшие времена, чтобы ободрить читателей подвигами предков и заставить их, не удовлетворенных настоящим, бороться за светлое и лучшее будущее
***
В.Д. Залозецкий. Заветные мечты
(Автобиография - время написания 1910-1912)
(по рукописи: В.Р. Ваврик. Василий Дмитриевич Залозецкий (1833-1915). Львов. 1955. 190с.)

Мое мировоззрение
Всю жизнь меня озаряла идея великого национально-культурного триединства: русского, славянского и евразийского. Сперва вкратце определю сущность каждой из составных частей этой идеологической триады, а затем изложу свои заветные мысли более подробно.
Русский народ является главой, средоточием и защитником всего Славянского мира. Только Русь сможет объединить и освободить раздробленное и порабощенное Славянство.
Чтобы объединить Славян, русскому народу надо быть самому единым и сильным. Отсюду проистекает необходимость поддержания и дальнейшего развития общерусского единства, этого залога не только успеха в международных отношениях, но и правильное, здоровое внутреннее развитие всей Руси.
Славянские народы тратят больше сил на борьбу за свое национальное существование, чем на культурное творчество. Взаимные славянские распри и иноземное владычество - два вида зла, которые не дают возможности Славянству занять подобающее место в истории человечества. Если Славяне культурно объединятся, а этому никто и ничто мешать не может, то идейно спаянная наша общеславянская родина Славия будет нести всему миру мир и откроет славянский период во всемирной истории. Ради собственного сохранения в тяжелой борьбе с иноземцами, уже уничтожившими полабско-поморских Славян, что должно служить для нас постоянным предостерегающим напоминанием, ради достойного существования, наконец, во имя великих задач славянского племени в развитии всего человечества необходимо всеславянское объединение.
Распространение русского языка, с его богатейшей изящной словесностью и крупнейшими достижениями в области науки, среди всех славянских народов - первый шаг к такому объединению. В XX веке уже никто не станет оспаривать тот факт, что русский литературный язык имеет не только общерусское, но и всеславянское и мировое значение.
Славянство, во главе с Россией, более тысячи лет живет на своей исторической территории. Славия занимает огромное пространство в Евразии, т.е. в Европе и Азии. Славия - это не только часть европейско-азиатского материка, но и географический центр и культурное сердце Евразии. Другими словами, Евразия есть Славия по преимуществу потому, что здесь скрещиваются влияния Востока и Запада и перерабатываются в своеобразную культуру, носителем которой из всех Славян в первую очередь является глубоко самобытный русский народ.
Если в широком географическом значении слова Евразией именуется Европа и Азия, взятые вместе, то в тесном культурном смысле под Евразией надо понимать именно срединную часть нашего европейского материка, занимаемую русско-славянским миром.
В дальнейшем изложении я везде буду пользоваться словом Евразия в узком культурном его значении, противоставляя ему на Западе мир романо-германский, а на Востоке такие самодовлеющие страны, как Индия, Китай и Япония.
Таким образом, Славянство, подобие византийскому двуглавому орлу, одной головой смотрит на Запад, другой - на Восток. И на западном и на восточном рубеже Славии, удаленные друг от друга более чем на десять тысяч верст, идет упорная национальная, культурная и особенно экономическая борьба с соседями.
Если на Западе Славянству опасен пангерманизм прежде всего в качественном отношении, хотя численно Славяне преобладают над немцами, но уступают им в сплоченности, выдержке, планомерности и точности, то на Востоке панмонголизм желтой расы подавляет Славян, в данном случае русский народ, своим количеством.
Поставленные между европейским молотом и азиатской наковальней, Славянство должно напрячь все свои силы, чтобы устоять перед грозной опасностью. В благополучном, даже победоносном исходе этой борьбы Славянства с пангерманизмом и панмонголизмом видную роль играет участие на стороне России и вообще Славян целого рода неславянских народностей, занимающих пограничные, переходные в этнографическом отношении, области и целые страны.
На юго-западной окраине Славии, между славянским и романо-германским миром, расположены греки, албанцы, мадьяры, румыны, литовцы, латыши, эсты и финны. Общая численность их равняется, вероятно, населению Франции без колоний. Эти народности необходимо втянуть в русло общеславянского культурного и национально-освободительного движения, чтобы они, в момент грозного поединка Германства со Славянством выступили на стороне Славии.
Здесь я должен подчеркнуть свою мысль: эти, так сказать, полу-славяне (литовцы и латыши, по своему историческому прошлому, лето-славяне. Финны и эсты, по политической принадлежности, связаны с Россией. Мадьяры, румыны и особенно греки - по культурному развитию, приближаются к России) не должны смешивать своей культурной общности с миром славянским с идеей политического их включения в состав современной России или будущей Славии. Нет, эти полу-славяне пусть не боятся стать просто подданными России или Славии, потому что они могут быть только равноправными и свободными гражданами Евразии, в состав которой войдут русский и все славянские народы. Всех должна воодушевить идея евразийства: олицетворения разнообразий в гармонии, сложного единства, многокрасочной однокультурности, совокупных усилий для достижения общего идеала, т.е. мира всего мира, и внесения своего евразийского вклада в духовную сокровищницу человечества, при сохранении частных, местных и национальных средств и способов материального труда и духовного творчества.
Некоторой аналогией будущего развития евразийской культуры может служить картина величественного расцвета эллинистической культуры в древности, но это лишь уподобление, потому что ни полного сходства на безусловное равенство тут быть не может. Различие между древностью и современностью почти во всех отношениях накладывает свой неизгладимый отпечаток на наши нынешние действия и дела давно минувших дней.
Эллинистической культурный мир был прежде всего собран непродолжительное время воедино, благодаря победам Александра Македонского; евразийский мир должен быть объединен навсегда любовью во имя мирных целей развития и процветания входящих в состав Евразии народов. Затем, очагом культуры для эллинистического мира являлась небольшая и политически неустойчивая Эллада, и греки, подобно островку, в огромном море, тонули в географической обширном и многолюдном варварском мире, который стремились привязать к себе великими достижениями своей культуры. Ядром же Евразии явится многомилионный русский народ, создавший самое огромное в мире государство Россию, имеющую почти двести миллионов жителей. Русский народ вместе с другими славянами будет составлять огромное большинство населения Евразии, что придаст ей не только национальную устойчивость, но также и политическую и культурную мощь. Наконец, полу-славянские народности не смогут остаться нейтральными в борьбе Славянства с германо-романским Западом, потому что расправа возгорится как раз на их территории. По своей малочисленности эти народности не будут также в состоянии образовать свои вполне независимые национальные государства, например, - независимая Албания - явится просто игрушкой в руках дипломатов великих держав.
На восточной окраине Славии, между Индией, Китаем и Японией, вобравшим в себя около половины всего населения земного шара, и Россией также лежит переходная полоса областей и стран, стремящихся отстаивать свое национальное существование от поглощения стихий Великой Азии и видящих своего естественного союзника и защитника в лице России. Это прежде всего злочастная Корея, много претерпевшая от Китайского владычества и затем подпавшая под японское иго. Все надежды корейцев обращены на русский народ, и они с радостью войдут в состав Евразии, потому что это освободит их от рабства и превратит их в свободных граждан.
Далее, подвигаясь с востока на запад, мы видим манчжур - народность тунгусского происхождения, которая у себя на родине, в Манчжурии, подвергается полному национальному обезличению вследствие усиленной китайской колонизации. Эта же китайская колонизация угрожает Монголии, так как у монгольских кочевников-скотоводов отнимаются пастбища для превращения их в пашни китайских переселенцев. Как только, в 1911 году вспыхнула Китайская революция, то Монголия поспешила объявить себя независимой, в надежде на поддержку России.
Восточный Туркестан, хотя и принадлежит Китаю, но постоянно поднимает восстания против Китайского владычества и мечтает объединиться с русским и западным Туркестаном.
Тибет, замкнувшийся от всего мира, опять таки намеревался в 1911 году отделится от Китая и, боясь попасть из огня в полымя, т.е. сменить Китайское владычество на английское, ждал помощи от России.
Наконец, Афганистан ненавидит англичан, которым дважды устраивал резню, никогда не примирится с отторжением восточных областей в пользу Индии и закупоркой выхода к Индийскому океану, путем создания английскими политиками преграды в виде Белуджистана. Жизненные интересы Афганистана, подсказывают ему мысль о необходимости самого тесного единения с Россией, для которой он является единственно удобными воротами в Индию.
Итак, на восточной окраине России наберется, вероятно, теже 40, а с Персией 50 миллионов населения, изнывающего в неволе, нищете и невежестве, не верящего в час своего освобождения, которое принесет ему русский народ. Эти 50 миллионов человек составят преданных граждан Евразии и явятся стойкими защитниками ее восточных границ от натиска - желтой опасности -. В противоположность народам западной переходной полосы полуславян, для которых Евразия имеет то преимущество, что она по культуре им ближе, чем романо-германский Запад, народности восточной переходной полосы, войдя в состав Евразии, достигнут своего национального объединения, а именно: коренные манчжуры сольются с тунгусами северо-восточной Сибири, объединятся киргизы восточного и западного Туркестана; таджики и узбеки Афганистана соединяться со своими единоплеменниками средне-азиатских владений России.
Путем же расширения и усиления прежних и создания новых казачьих войск будут достигнуты этнографические переходы от русской народности к туземным племенам. Казак как раз и представляет собой тип своеобразного евразийца, в котором органично слились европейская тяга к культуре и азиатская удаль, с ее любовью к коню, как верному другу, степным просторам, подвижностью и жаждой боевых подвигов. Все это замечательно верно изобразил Л.Н. Толстой в своей замечательной повести Казаки.
В общем итоге население западной и восточной переходных полос дает Евразии около ста миллионов человек. Основное же ядро составит Славянство, во главе с русским народом. Таким образом, общее количество жителей Евразии будет не менее 300 миллионов. Эта цифра сможет противопоставить как натискам Запада, так и вторжениям Востока и обеспечить одновременно мирное развитие Евразии на благо всего человечества (с.19-25)...

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3146
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.19 09:45. Заголовок: В.Д. Залозецкий. Зав..


В.Д. Залозецкий. Заветные мечты
Русское единство


Славянское обьединение (редактор Ф. Аристов). N 3-4. Москва. 1915

Памяти Василия Дмитриевича Залозецкого
2 (15) февраля 1915 года под грохот орудий великой войны тихо скончался в селе Горнем знаменитый галицко-русский писатель Василий Дмитриевич Залозецкий. Он более полустолетия своими художественными произведениями поддерживал и развивал в Галицкой Руси общерусское национальное самосознание, глубоко веря в то, что на эту забытую окраину русской земли обратит, наконец, свое внимание великая и братская Poccия!..
Началась война 1914 года и победоносные русские войска заняли Галицкую Русь!..
Василий Дмитриевич Залозецкий так много потрудившийся для национального возрождения Галицкой Руси, дождался под конец своих дней также и политического возрождения своей родины, которая из порабощенной австрийской провинции превратилась в нераздельную часть независимого и могучего русского государства.
Исполнив свой долг писателя-народника, умирая В.Д. Залозецкий мог с облегченным сердцем сказать: “ныне отпущаеши, владыко”

В.Д. Залозецкий. Заветные мечты
(Автобиография - время написания 1910-1912)
(по рукописи: В.Р. Ваврик. Василий Дмитриевич Залозецкий (1833-1915). Львов. 1955. 190с.)

Русское единство
Каждый национально сознательный русский человек должен непоколебимо стоять на почве общерусского единства, понимаемого в самом широком, всеобъемлющем значении свято блюсти сущность ученья нашей православной, греко-восточной, кирилло-мефодиевской церкви, отстаивать всюду и всегда свое народно-историческое русское имя, изучать и развивать общерусский литературный язык и созданную на нем замечательную изящную словесность, заботиться о повсеместном насаждении русских школ и всеобщей грамотности нашего народа, содействовать мирным завоеваниям науки и вообще русской культуры, наконец, побольше работать над собой в целях нравственного совершенствования, искоренения недостатков личной и общественной жизни, дабы наша многогрешная отчизна приблизилась к идеалу Святой Руси.
Русский народ представляет собой сложное единство, образованное велико - мало и белорусами. Каждая из этих ветвей вносила свою лепту в создание общерусского литературного языка, литературы и культуры. Поэтому каждая часть единства русского народа должна и впредь хранить и развивать это великое общее достояние. Вследствие этого, всякие попытки к областному обособлению, к провинциальной замкнутости отдельных русских племен, нужно рассматривать как сектантскую нетерпимость, культурное изуверство, национальную близорукость, духовное самоубийство. Эту болезнь необходимо лечить!
Великим объединяющим началом в жизни народа русского всегда являлась православная вера. Свет Христов просвещал всех. На заре русской истории почти единственными источниками образованности были церкви и монастыри. В годины тяжелых испытаний в жизни русской народности и государственности во время татарского ига и польско-мадьярского владычества, церковь являлась средоточием, опорой и хранительницей русского как религиозного, так и национального самосознания. В течение ряда столетий церкви и монастыри служили опорными пунктами заселения огромных пространств и приобщения их к благам общерусской культуры.
В эпоху политического раздробления Руси, православная вера служила символом всенародного русского единства. Самая идея собирания русских земель была подсказана светской власти высшим представителем русского духовенства московским и всея Руси митрополитом Петром, галицким уроженцем.
Когда объединилась Русь в великое и могучее государство, то только Прикарпатская Русь по какой-то горькой иронии судьбы осталась вне границ Русской державы. Враги русского народа прекрасно поняли ту истину, чтобы убить русский народный дух, надо прежде всего уничтожить его источник - православную церковь.
Рим насильственным путем ввел унию в Галицкой и Закарпатской Руси, понимая под этой унией не соединение церквей, а подчинение православного населения папской власти и ее светскому союзнику: романо-германскому Западу. Народ неоднократно восставал против навязанной ему унии, оставался всегда в душе православным, а от униатского духовенства требовал, чтобы оно служило не Риму, а Руси.
В Карпатской Руси духовенство, после ополячения и омадьярения дворянства и мещанства, явилось единственным образованным сословием, давшим из своей среды целый ряд выдающихся борцов за русскую культуру. Когда же Рим стремился как можно дальше отдалить униатов от православия, и с этой целью начал вводить всякие латинские новшества в Карпато-русских церквах, то это встретило самое упорное сопротивление среди духовенства и мирян. Поруганное в самых святых своих чувствах население отвергало это навязанное - соединение - и возвращалась в веру своих предков. Так в 1885 году перешел в православие просветитель Галицкой Руси, И.Г. Наумович. В XX веке в православие стали переходить целые села. Православное движение вызвало такой переполох среди австро-венгерского правительства, что оно затеяло огромные судебные процессы (Мармарош-сигетский процесс против свящ. Алексея Кабалюка и ста крестьян, и львовский процесс против журналиста С.Ю. Бендасюка и священников Игнатия Гудимы и Максима Сандовича), угрожая обвиняемым смертной казнью, как - государственным изменникам - в пользу России.
Церковь всегда являлась на Руси величайшим организующим началом. Она не только хранила национальные заветы русского народа и его культурного богатства в монастырских библиотеках, но и поднимала народные массы на освободительную борьбу, против угнетателей иноземцев и иноверцев. Вся эпопея казацких войн велась под знаменем борьбы за православную веру и русскую народность. Дух православия крепил и освящал народное дело, давая ему силу и победу.
Когда русский народ сам освободился и объединился (кроме Карпатской Руси), то эти же освободительные идеи он понес и к своим порабощенным братьям. За свободу единоверных и единокровных славян - таков был клич русского народа на протяжении ряда войн России с Турцией.
Россия присоединила Грузию и освободила Грецию и Румынию, как единоверные страны. В освобождении Сербии и Болгарии идеи единоверия и единокровия совпали. Но России тяжело было примириться с Польшей, мало интересовалась чехами, словаками, славенцами и хорватами потому только, что они, несмотря на единокровие не являлись единоверными русскому народу.
Вполне допустимо предположение, что и Карпататская Русь никогда не оказалась бы столь прибитой врагами и забытой Россией, если бы сумела в неприкосновенности сохранить православную веру. Уния, с признанием главенства папы и затем лишение исторического имени, принесли свои горькие плоды несчастной, по-истине, подъяремной Руси.
В сознании народных масс России понятия русский и православный были всегда равнозначущи. Раз в Карпатах живут унияты-русины, следовательно, это не вполне родные братья, а лишь родственные славяне. В таком - русино-униатском - обличьи выставляли нас, карпато-русских, враги славянства перед Россией, где все названия местностей нашего исконно-русского края были списаны с немецких и польских карт и звучали чуждо для русского слуха.
Но самое большое горе настало для Карпатской Руси, когда, помимо иноземных недругов, появились еще и свои, променявшие историческое имя Руси на неупотребляемое в Карпатах название: Украина. За чечевичную похлебку, полученную из мутных источников Вены и Берлина, за личные выгоды, дали отнять у себя русское имя новоявленные лжепредатели народа, объявившие унию - украинской верой. Задушенная чужими, преданная своими, обобранная и нищая Россия, понесшая поражение на полях Манчжурии и пережившая революцию 1905г., испытывала страшный упадок в материальном и моральном отношениях. Голос её в международных делах стал звучать слабее. Официальные - союзники и друзья - стремились урвать от России все, что только было возможно.
Тогда русский народ вспомнил, что единственными его верными друзьями могут быть только единокровные братья в Карпатской Руси и прочие славяне: сербы, болгары, чехи. Славянская неделя в Петрограде и Славянский съезд в Праге (1908), на котором представители Державной и Подъяремной Руси объединились в одну русскую делегацию, подчеркнув тем самым национально-культурное единство русского народа, разделенного государственными границами, затем посещение русскими гостями Галицкой Руси, галицко-русская делегация на Гоголевских торжествах в Москве (1909) и наконец, Славянский съезд в Софии (1910). Все это послужило делу ознакомления широких кругов русского общества с жизнью Славянства вообще и русских в Карпатах в частности. При этом оказалось, что русское национальное самосознание, мерцавшее в России лишь слабым огоньком, в Карпатской Руси уже с 1848г. горело ярким пламенем. Этот русский дух в Карпатах сохранила и развила в мощное национальное самосознание тесная связь церкви с народом (с.28-31)...

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3147
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.19 08:16. Заголовок: В.Д. Залозецкий. Зав..


В.Д. Залозецкий. Заветные мечты
(Автобиография - время написания 1910-1912)
(по рукописи: В.Р. Ваврик. Василий Дмитриевич Залозецкий (1833-1915). Львов. 1955. 190с.)
Русское единство
В России много писалось от оторванности образованного общества от простого народа. Этой пропасти не существовало бы при условии объединения интеллигенции и всего остального народа под знаменем церкви, установленной Богом, не знающих сословных и иных подразделений и призывающей полное равенство за всеми своими членами. Церковь постоянно молится о мире всего мира, вносит умиротворение в жизнь истинно верующих во Христа и объединяет их для совершения добрых дел и исполнения великого подвига отдать душу свои за други своя.
Россия приносила неисчерпаемые жертвы ради освобождения славян. Карпатская Русь же свято хранила дух русского национально-культурного единства, и терпела за это от своих врагов всевозможные гонения и притеснения, но боролась и уповала. Уповала в то, что придет конец ее страданиям, пробьет час освобождения, и она объединится навсегда с матерью Россией.
Церковь учит любить Господа Бога и ближнего своего. Любить Творца и людей значит разумно жить и трудиться во славу Христа и для блага людей. Найвысший вид труда - это труд просвещенный. Простому народу нужна всеобщая грамотность, а интеллигенции - всестороняя образованность; национальной культуре нужна высоко-развитая наука.
К сожалению, школьное дело на Руси, в России и в Прикарпатской Руси вызывает тревогу у каждого беспристрастного человека, близко принимающего в сердце вопросы русского просвещения. Прежде всего скажу о постановке образования в Прикарпатской Руси, в Галичине, Буковине и Закарпатье.
Совершенно чудовищным является такое положение вещей, при котором почти 5 миллионов карпато-руссов не имеют ни одной школы с преподаванием на русском литературном языке; им приходится получать образование или на чужом языке (в Галичине преподавание ведется на немецком, польском и украинском языках, в Буковине на немецком, в Закарпатье на мадьярском, для переселенцев в Америке на английском языках) или же обучаться на местных наречиях. Иноязычная школа угрожает карпато-русской молодежи потерей ею своего русско-народного облика, а местные наречия, называемые - украинской мовой - не только не дают никаких прочных знаний, но и калечат учащихся, отравляя их душу ядом ненависти ко всем русскому, при чем отрицается исторически народное имя Русь, а тысячелетняя русская государственность изображается, как олицетворение натиска дикой Азии на культурную Европу.
Все величайшие культурные достижения русского народа являются для учащихся украинской школы и педагогики лишними. Вместо образованных людей выходят недоучки, у которых недостаток знаний восполняется фразеологией, карьеризмом и выслуживанием перед австро-венгерскими властями.
Карпатской Руси необходима низшая, средняя и высшая школа с преподаванием на русском языке. Австрийское правительство и его наймиты приходят в какой-то панический страх при одной лишь мысли об открытии таких школ в пределах Карпатской Руси, они отдают себе отчет в том, что русский язык, получив права гражданства в Дунайской империи, сразу же займет крупнейшее место во всей общественной жизни страны, станет не только органом общения между отдельными славянскими народностями, но и будет выдвинут в качестве второго государственного языка, Немецкая Австрия превратится в полу-славянскую державу, исчезнет пангерманизм, опустеют мазепинские школы.
Тюремщики всегда больше всего бояться свободного слова. Свободный и могучий русский язык, несмотря на искусственные преграды, прокладывает себе путь всюду, и как бы Австрия его не запрещала и официально не признавала, он становится могучим рычагом общения славян. Мы, Карпато-россы, стояли, стоим и будем стоять на почве общерусского культурного развития. В ответ же на все запрещения и гонения пользоваться русским литературным языком в школе, суде, администрации, парламентской и общественной жизни, открыто скажем нашим врагам: Русь была до Австрии, останется и после нее!
Самым возмутительным фактом в истории борьбы Карпатской Руси за права гражданства русского литературного языка является союз украинских шовинистов и жандармов, без различия партий, и австрийских тюремщиков. Мракобесы на парламентских и министерских креслах в ответ на все наши ясные, вполне определенные требования, обычно начинают разводить какую то чисто иезуитскую казуистику. Такая пошлая, лживая и гнусная политика наших гонителей свидетельствует лишь об одном: видимо, и для них стало уже ясно, что по существу, ничем нельзя возразить против признания прав гражданства за русским языком, но надо выиграть время, для чего и создаются разного рода отводы и оговорки.
Мы платим подати, несем все повинности и требуем право пользоваться во всех областях нашей деятельности русским языком, а нам нагло заявляют, что он якобы непонятен населению Карпатской Руси. Вследствие этого приходится чуть ли не в стотысячный раз повторять общеизвестную истину, что ни один литературный или книжный язык не совпадает с разговорною речью народа. Чем многочисленней народ и чем большую территорию он занимает, тем больше его язык имеет наречий и говоров. Иногда эти областные особенности в языке настолько значительны, что жители одной местности с трудом понимают своих единоплеменников из другой местности, находящейся в пределах того-же самого государства. Такое дробление не может угрожать измельчением и оскудением культурной жизни только благодаря существованию общих литературных, книжных языков, объединяющих все силы данного народа для творческого труда.
Свой местный говор каждый знает практически и пользуется им в несложном обиходе деревенской жизни. Это, так сказать, детский лепет, который всегда уступает место правильной, научно-обоснованной и литературно развитой человеческой речи, т.е. национальному языку. Для всех ветвей русского народа таким единственным национальным органом взаимного общения и могучим средством образованности, научного мышления и художественного творчества на поприще изящной словесности является только общерусский литературный язык.
Когда в июне месяце 1907 года галицко-русский депутат и неустрашимый борец за права гражданства русского языка, доктор Дмитрий Андреевич Марков, произнес в Венском парламенте свою историческую речь по-русски, то министр внутренних дел барон Бинерт буквально растерялся, а украинские шовинисты, на которых речь произвела впечатление разорвавшейся бомбы, от злости чуть-ли не лезли на стену и кричали: долой русскую собаку! Немцы ломали пюпитры, поляки ехидничали. Зато все остальные славянские депутаты горячо приветствовали речь Д.А. Маркова. Придя в себя от испытанного ужаса, барон Бинерт понес какую-то околесицу на ту тему, что якобы в Карпатской Руси русский литературный язык непонятен населению, и вообще в Австрии этот язык является иностранным.
Лучшим ответом на всю эту австро-украинскую травлю русского языка является петиция галицко-русского населения в Венский парламент, собравшая в Карпатском крае 100.000 подписей. Это знаменательная петиция должна быть одновременно рассматриваема, как манифест Галицкой Руси и доказательством развития русского языка, литературы и культуры в ее пределах.
Хотя под именем Карпатской Руси понимается в своей совокупности Галицкая, Буковинская и Угорская Русь, но, в силу австрийской конституции, каждая из этих составляющих частей имеет право говорить о своих нуждах лишь в отдельности. Австро-Венгрия не только боится общего единства всего русского мира, но и не допускает объединения русских областей внутри своего государства.
Политика - разделяй и властвуй - проводится здесь нагло и цинично. С этой целью созданы вопреки национальному принципу, т.н. коронные земли, одной из которых является королевство Галиции и Владимирии. Ввиду таких особенностей австрийского строя, в петиции-манифесте перечислены борцы за русскую культуру, лишь в пределах Галицкой Руси. Если бы эта петиция была подана от всей Карпатской Руси, то список борцов за русский язык был бы значительно полнее. Этот манифест должен помнить и знать каждый национально мыслящий русский человек, как исторический документ борьбы за русский язык в Австро-Венгрии.
В Буковинской Руси за русскую культуру ратовали известные писатели и ученые: В.Ф. Продан, Г.И. Купчанко, Е.И. Калужняцкий, В.И. Милькович, С. Воробкевич, К. Богатырец, Кисель-Киселевский, Е.А. Козак, А.Г. Геровский. В Угорской Руси, помимо отмеченного в манифесте А.И. Добрянского, работающего на ту и другую сторону Карпат, за русский литературный язык боролись писатели и народные деятели: А.В. Духнович, А.В. Попович, И.И. Раковский, И. Дулишкевич, А.И. Павлович, А. Кралицкий, И.А. Сильвай, А. Митрак, Е.А. Фенцик, Ю.И. Ставровский-Попрадов, Е.И. Сабов. О всех деятелях Карпатской Руси Ф.Ф. Аристов подготовил исследование по неизданным до сих пор источникам п.з. Карпато-русские писатели, в котором должна отразиться вся ее умственная жизнь, идея единства русского народа, как светоч, озаряющий тернистый национальный путь карпато-русского народа (с.31-35)

***

Карпато-русский Музей Ф.Ф. Аристова
В 1907 году нами было приступлено к собиранию материалов для подготовляемых тогда к печати изданий: трехтомного изследования “Карпато-русские писатели”, представляющего биографии-характеристики всех выдающихся деятелей общерусской литературы в Карпатской Руси и многотомной “Библиотеки карпато-русских писателей”, ставящей своей задачей ознакомление с оригинальными произведениями тех авторов, жизнь и деятельность которых изложена в вышеназванном изследовании.
В настоящее время „Карпато-русские писатели" заканчиваются уже печатанием, а также вышли в свет первые выпуски „Библиотеки", содержат избранные сочинения А.А. Полянского, а также очерки: О.А. Мончаловского „Положение и нужды Галицкой Руси" и Д.А. Маркова „Русская и украинская идея в Австрии”.
https://vk.com/doc399489626_511010009
http://malorus.ru/mnib/spisok/wse/0/#onlknigi Малорусская Народная Историческая Библиотечка
Работая над своим изследованием и “Библиотекой”, нам удалось собрать много ценного материала в виде писем, автобиографий, рукописей, портретов, редких печатных изданий и разного рода предметов, имеющих отношение к литературной деятельности карпато-русских писателей. Таким именно образом и составился „ Карпато-русский Музей Ф.Ф. Аристова" (пока еще закрытый для частного пользования).
Желая и впредь пополнять Музей, мы обращаемся ко всем сочувствующим, этому делу лицам с просьбою о присылке материалов, которые будем приобретать за высокую цену, установленную по взаимному соглашению. Что же касается пожертвований, то о лицах, сделавших таковые, будет с благодарностью отмечаться в особом „Указателе" Музея.
Заботясь о том, чтобы собранные в Музее материалы сделались достоянием науки, мы будем их печатать в виде отдельных изданий. Так, например, будут обнародованы в особой книге „Письма В.Д. Залозецкого Ф.Ф. Аристову", весь сбор от продажи которой поступить в фонд на сооружение памятника на могиле этого выдающегося галицко-русского писателя.

Библиотека карпато-русских писателей под редакцией Ф.Ф. Аристова
...Принимается подписка на: 4-й том полного собрания сочинений В.Д. Залозецкого. С портретом автора. В 4-й том войдут: исторические повести, этно-графические очерки, философские статьи. изследования по русской мифологии, а также другие, не напечатанные в первых трех томах, сочинения автора). Цена 2 руб. 50 коп.

Амвросий Афанасьевич Полянский. Избранные сочинения А.А. Полянского: (С критико-биогр. очерком и портр. писателя) - Б-ка карпато-рус. писателей под ред. Ф.Ф. Аристова. Москва: Прогресс. изд-во А.С. Дзюбенко, 1916. 283с. (На вояж; Физиономист; Спасенная; Паралич души; К Адрии; Две силы; Партизаны; Чардаш; Хмарник; Хаос)
***

Изображены (слева сверху по часовой стрелке): A.И. Добрянский, Д.И. Зубрицкий, Я.Ф. Головацкий, А.С. Петрушевич, И.Г. Наумович, В.Д. Залозецкий, Н.Л. Устианович, И.Н. Гушалевич, Б.А. Дедицкий, В.И. Хиляк, А.А. Полянский, Ф.И. Свистун, О.А. Марков, Д.А. Марков, М.Ф. Глушкевич, Ю.А. Яворский, О.А. Мончаловский, Д.Н. Вергун, И.И. Процык, В.Ф. Луцык, Г.И. Купчанко, Е.А. Фенцик, И.А. Сильвай, А.Ф. Кралицкий, И.И. Раковский, А.В. Духнович


В 1907 году было введено всеобщее избирательное право. Галицкая Русь послала в числе других своих депутатов стойкого и убежденного защитника русских интересов д-ра юриспруденции Дмитрия Андреевича Маркова, который 27 июня (9 июля) 1907 года произнес в Венском парламенте речь на общерусском литературном языке. Этим перед всем культурным миром было заявлено, что Галицкая Русь считает язык Пушкина и Гоголя своим родным языком. Когда в ответ на речь Д.А. Маркова австрийский министр внутренних дел барон Бинерт от лица правительства заявил, что в Австрии нет русского народа, то со всех концов Галицкой Руси было прислано в парламент сто тысяч петиций следующего содержания:
Высокая палата! Галицко-русский народ по своему историческому прошлому, культуре и языку стоит в тесной связи с заселяющим смежные с Галицкой землей малоросским племенем в России, которое вместе с великорусским и белорусским составляет цельную этнографическую группу, то есть русский народ. Язык этого народа, выработанный тысячелетним трудом всех трех русских племен и занимающий в настоящее время одно из первых мест среди мировых языков, Галицкая Русь считала и считает своим и за ним лишь признает право быть языком ее литературы, науки и вообще культуры. Доказательством этого является тот факт, что за права этого языка у нас в Галиции боролись такие выдающиеся деятели, как епископы Яхимович и Иосиф Сембратович, ученые и писатели: Зубрицкий, Наумович, Площанский, Добрянский, Устианович, Дедицкий, Головацкий, Петрушевич, Гушалевич, из младших же - Залозецкий, Свистун, Хиляк, Мончаловский, Иван Левицкий, Дудыкевич, братья Марковы, Вергун, Яворский, Святитский, Глебовицкий, Глушкевич, Полянский и многие другие.
Общерусский литературный язык у нас в Галиции в повсеместном употреблении. Галицко-русские общественные учреждения и студенческие общества ведут прения, протоколы и переписку на русском литературном языке. На этом же языке у нас сыздавна издавались и теперь издаются ежедневные повременные издания, как: "Слово", "Пролом", "Червонная Русь", "Галичанин", "Беседа", "Страхопуд", "Издания Галицко-русской матицы", "Русская библиотека", "Живое слово", "Живая мысль", "Славянский век", "Издания общества имени Михаила Качковского", расходящиеся в тысячах экземпляров. Ссылаясь на вышеизложенное, высокая палата изволит признать законодательным порядком за общерусским языком права гражданства в пределах королевств и земель, представленных в Венском парламенте, ввести русский язык как преподавательный, в начальных школах и средних учебных заведениях и прочих училищах русской части Галиции, что будет содействовать поднятию низкого уровня образования в этих школах; приступит к разработке вопроса относительно основания русского университета во Львовe, безотлагательно же учредить при Львовском университете кафедры русского литературного языка, русской литературы, русской истории и истории русского права.
Ф.Ф. Аристов. Карпато-русские писатели. Том первый. Исследование по неизданным источникам. В трех томах. Том первый. Москва 1916, 304с.
https://vk.com/doc399489626_499301940 1 изд. 1916 304с.
https://vk.com/doc399489626_504568963 2 дополн. изд. 1977 424с.
http://bookre.org/reader?file=1337589 19мб
https://imwerden.de/publ-6890.html

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3148
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.19 07:53. Заголовок: В.Д. Залозецкий. Зав..


В.Д. Залозецкий. Заветные мечты
(Автобиография - время написания 1910-1912)

...Русский народ, подобно могучей липе, имеет здоровые корни и ствол, но на коре и листьях завелась плесень: нежелание определить свое национальное лицо, малый интерес к государственной жизни, забвение о горькой участи Карпатской Руси, космополитизм; все это может затормозить, но не убить развитие русского народа (История учит, что сила народности всегда значительнее силы государственности. - Крохотный островок лужичан (всего 150 тысяч человек) держится среди бушующего германского моря).
Каждая нация должна иметь сознательную интеллигенцию, которая была бы связана с народной массой во всех отношениях. Связь образованного общества и простого народа даёт возможность стойко переносить исторические невзгоды, совместно работать над возрождением, рука об руку добиваться осуществления национальных идеалов.
В России между простонародьем и интеллигенцией лежит целая идейная и социальная пропасть. Мужики постоянно думают, что господа хотят их обмануть, перехитрить, ограбить, а тех, которые хотят опроститься, считают шутами и их нереальные планы - барской затеей и комедией.
В настоящее время, с учреждением народного представительства, вся русская интеллигенция ударилась в политику. Каких только программ и платформ не накроила она! Но в них нет ничего самобытного русского и славянского. Всё заимствование с Запада. Ни одна партия в своих программах не упоминает о русском национально-культурном единстве, как краеугольном камне развития русской культуры. Нет ничего также о всеславянском объединении. Такое безразличие ведёт к национальному безличию (Россия - не Франция, не Германия, не Англия, этнографический состав которых однороден. В России живет полтораста народностей, племен, самых различных по культурному уровню. Русский этнос - основание России и её основа).
Большинство русской интеллигенции примыкает к партии кадетов, т.е. конституционных демократов, которая, несомненна, богата культурными и честными людьми, но насквозь пропитана духом космополитизма и юдаизма. Вождь этой партии, известный профессор истории западной Европы, в ответ на тронную речь, возражал даже против наименования России Русской землей, чтобы не обидеть инородцев. Та же самая партия, не считаясь с историческими фактами, назойливо навязывает южной Руси термин: Украина и с пренебрежением относится к нашей Карпатской Руси.
Как реакционеры, так и революционеры ненавидят кадетов, и в этом заключается основная опасность для их существования; им приходится обессиливать себя борьбой на два фронта и находиться под угрозой быть сплюснутыми с двух непримиримых враждебных сторон.
Народу нужна национальная идея
Вместо этого русскому народу подносят: реакционеры зоологический национализм прусского образца, что наглядно проявляется в польском вопросе: революционеры - безликий интернационализм, а кадеты - беспочвенный космополитизм, т.е. самое бесцветное и далекое от жизни понимание национальной проблемы. Народной массе такая кисло-сладкая теория совершенно чужда, и поэтому она идет за крайними партиями. И она, если не примет национальной окраски, будет задавлена.
О правых партиях нет надобности много говорить; они имеют влияние на правительство, но совершенно не пользуются кредитом у русского общества. Все крайние левые политические партии: народные социалисты и трудовики, социал-демократы и социал-революционеры, поглощены мыслью о революции, а не о благе и величии России. Их задача разрушить все до основания, а затем построить власть социализма, к которому, как утопическому острову, человечество должно проплыть через море крови.
Но на пути экспериментов находится религия народа.
Русский народ в своей толще крестьянский и христианский: оба эти понятия народ отожествляет на только по созвучию, но и по содержанию слова. В минуты радостей и печалей он неизменно обращал свои взоры к небу, получая в молитве духовное успокоение и подъём для физической борьбы. Он привык чтить своих святыни, строить их и постоянно жертвовать на их благолепие.
В Карпатской Руси духовенство является самым почетным гостем на всех народных торжествах. Книги духовно-нравственного содержания имеют огромное распространение в народе, особенно повести священника Иоанна Наумовича и легенды паломников о святых местах. Религия образует союз человека с Богом, своим творцом и первообразом. Религия - основа его нравственности. Православная вера, русская вера - это святая святых русского народа. Она опирается не только на чувство верующих, но требует также ясного знания учения Христа и твердой воли для осуществления Его заветов в личной и общественной жизни. В вере необходимы добрые дела и нравственный закал для борьбы со злом.
Без знания нет сознания!
Вера и знание взаимно дополняют друг друга. Только отдельные ученые, зазнавшиеся и заслепленные своим самомнением, могут говорить о противоречии между верой и наукой. Великие гении, выдающиеся учители и мыслители на протяжении тысячелетий отстаивали необходимость веры и знания.
Христианство - религия духа, воплощение заветов Христа в жизни, приближение человека к Богу, оно прежде всего, заботится о верховной природе человека, который должен стремиться к торжеству истины, добра и красоты. Заповедь: не убей - и молитва о мире всего мира - основа христианского учения. Короче говоря, христианство - это жертва кроткого Авеля, и кто не сознает этого, тот является близоруким человеком.
С замиранием сердца, с душевным трепетом смотрим мы, карпато-россы, на Россию. Какая ширь, какой простор, какие несметные богатства лежат под спудом!

Все безгранично и необъятно в этом срединном мире земного шара, а народ представляет собой трудную загадку не только для иноземного, но и для родного исследователя. Это сырой материал, воск, из которого ваятель одинако может слепить ангела или дьявола. Все дело в том, кто будет этим ваятелем. В зависимости от этого, русский народ проявит либо безграничное великодушие и творчество, либо неудержимую ненависть и разрушение…ибо крайность - черта русской натуры.
Из Карпат нам видно, что Русь ныне стоит на краю бездны, откуда выглядывают кровавые образы войны с немецким Drang nach Osten и жуткие картины братоубийственной расправы.
Да минует чаша сия нашу Русскую землю!
Только глубокая вера в премудрость Всевышнего, а также национальное сознание спасут её, и народная масса даже днем увидит звезды. Пресыщенный кровью, разочарованный в возможности без упорного труда получить все сразу, не видя вокруг себя пищи для души и даже с затратою огромных усилий, добиваясь ежедневного пропитания, русский народ затоскует о вечных духовных ценностях, которые может дать ему только православная вера.
Духовное падение и материальное оскудение всегда сменяются возрождением народа, прояснением и укреплением его духовного и национального самосознания. Русская Голгофа, которую Карпатская Русь испытывает уже почти шесть столетий и к которой быстрыми шагами идет Державная Русь, явится заветом возрождения русского народа и осуществления идеала святой Руси и освобожденного ею Славянства.
с. Гирное, 1912, В.Д. Залозецкий (с.50-53)
(по рукописи: В.Р. Ваврик. Василий Дмитриевич Залозецкий (1833-1915). Львов. 1955. 190с.)
https://vk.com/doc399489626_511183699

Русский критик Н.Н. Филиппов на страницах Всемирной Иллюстрации (СПб, 1897, N 1463 https://vk.com/doc399489626_511096298 ) подчеркнул: Во всех произведениях Залозецкого виден сильный, первоклассный талант. Высокие нравственные идеалы, завещанные им будущим поколениям: человечность, глубина психологического анализа, светлая струя самого чистого патриотизма без всякой примеси нетерпимости, огненная жизнерадостная фантазия при строго обдуманной, горячо прочувствованной, прекраснейшей и истинно художественной форме его речи, делают его произведения не только перлами местной провинциальной литературы маленького уголка многомиллионной Руси, но и составляют один из многоценных вкладов в общерусскую сокровищницу литературы -.

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3149
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.19 12:22. Заголовок: Голос из Угорской Ру..


Голос из Угорской Руси
Славяне! Внимательней ознакомтесь с историей и нынешним положением русинов

I Лишенное в течение веков обширной самостоятельной деятельности, русское общество не привыкло брать на себя инициативу в каком-нибудь деле, в котором затрагиваются интересы держав, находящихся почему либо в лучших отношениях с нашим правительством. Оно будто забыло, что есть другие русские, живущие в другом государстве, не великороссы, правда, но все же принадлежащие к одному русскому отделу славянского племени. Мы не говорим, чтобы русский народ должен был желать объединения их с ним в одном государстве, при тех же политических условиях, в которых он сам очутился. На это, узнавши лучше условия жизни, едва ли согласится русский народ Австро-Венгрии, о котором мы говорим. Едва ли променяют те условия жизни, в которых им преподают на родном наречии, при которых он имеет возможность писать на нем, имеет право высказывать свои желания и добиваться их удовлетворения. Но это не может помешать родному чувству, которое он должен чувствовать к русскому народу. Политические границы, отрезавшие от русского народа часть его, не должны, да и не могут окончательно разорвать их, заставить забыть свое кровное родство. Они не могут заглушить в нас то чувство обиды, которое чувствуется при известиях и фактах об оскорблении нашей национальности за пределами нашего государства презрительным к ней отношением; они не могут заглушить негодования, в нас являющегося, при известиях о систематическом стеснении, угнетении и, наконец, совершенной смерти русского народа, отдаленной, но все же родной его части. Кто действительно русский, тот не может заставить заглушить в себе чувства ужаса, вызываемого в нем новейшими событиями в Угорской Руси. Неужели мы дадим погибнуть в бессильной борьбе русскому народу в Венгрии, неужели все равно для русского общества гибель 500-600 тысяч своих родичей и обращение их в заклятых врагов не России, а русского народа - мадьяр. Но, может быть, наше общество не знало об этом, может быть. Не обращалось его внимание на это крайнее положение части русского народа? Это не будет верно: чуть не каждый год известие за известием летит к нам из Угорской Руси о крайнем ее положении. И, наконец, в этом году эти известия закончились последним известием - воззванием к русскому обществу. Это будто вопль отчаяния, последний возглас человека, оскорбляемого в своем национальном чувстве и решительно отчаявшегося в возможности спасти свой народ и уверившегося в его неминуемой и близкой гибели. Это один их крайних, решительных отзывов о гибели Угорской Руси. Возгласов, постоянно возраставших в последнее время. Статья эта помещена в мартовской книжке Русской мысли (Голос из Угорской Руси). Это не одна из немногих, впрочем, у нас компиляций или исследований об Угорской Руси; это прямое воззвание, мольба к русскому правительству и обществу. И на эту мольбу не обратили внимания, она прошла незамеченной в печати, которую автор Голоса просит о поддержке и, понятно, не обратили на нее внимание и в высших сферах. Статья эта обращена к русскому императору от угорской интеллигенции. Главная, непосредственная ее цель - просьба дать угроруссам возможность поселиться на казенных землях в Крыму, Европейской России или даже в Сибири. Предложение, очевидно, выгодное и для русского государства и для русского общества...
Владимир Иванович Вернадский. "Угорская Русь с 1848 г." (время написания 1880-1885гг.)
https://vk.com/doc399489626_511622773

Архив Российской академии наук. Фонд 518 - Владимир Иванович Вернадский (1863-1945). Дело N 213: "Угорская Русь с 1848г.". Черновик. Автограф. 1885г.
http://www.ras.ru/vivernadskyarchive/1_actview.aspx?id=290
Архив Российской академии наук. Фонд 518 - Владимир Иванович Вернадский (1863-1945). Дело N 214: Заметки, выписки и библиография об Угорской Руси и угроруссах (библиография, выписки, заметки). Автограф. 1889г.
http://www.ras.ru/vivernadskyarchive/1_actview.aspx?id=291
Мазурок О., Пеняк П., Шевера М. Володимир Вернадський про Угорську Русь. Ужгород: ПП М. Повч, Ужгород 2003. 94с.
http://vernadsky.lib.ru/e-texts/archive/Mazurok_O._Penjak_P._Shevera_M.__Volodymyr_Vernadskyj_pro_Ugorsku_Rus__2003_94s/

Голос из Угорской Руси
Угорская Русь, подавленная в новейшее время всевозможными бедствиями, не ждет уже помощи себе из Вены, как было прежде; она обращает взоры на восток и ждет спасения от единокровной и единоверной России. С тех пор, как лет двадцать тому назад, Веной овладели Евреи и Мадьяры, народ угро-русский брошен на произвол исконных врагов русского племени. И откуда ждать теперь Угорской Руси спасения, кроме Бога и его Помазанника Царя Русского? Приняв под могущественное свое покровительство Славян и прочих христиан Балканского полуострова, он не оставит, конечно, и нас в нынешнем безвыходном положении. Но так как мы лишены возможности обратиться с мольбой о помощи непосредственно к Царю-освободителю, как желал бы того наш народ, то угрорусская интеллигенция решилась прибегнуть к посредничеству печати, возложить это дело на меня, некогда мадьяра-поклонника, ныне же раскаявшегося служителя русской церкви и народности. Исполняя это поручение моих земляков, я обращаюсь к вам, г. редактор, с просьбою поместить предлагаемую статью на страницах вашего уважаемого журнала.
История Угорской Руси мало привлекала до сих пор внимание русской истории, а между тем, эта полузабытая Угорская Русь связана с великой Россиею единством крови и веры, силою преданий прошлого и чаяний будущего...
Голос из Угорской Руси. Русская мысль. М., 1880. N 3. Отд. 3. стр.1-24
http://starieknigi.info/index/Russ_mysl.htm
https://vk.com/doc399489626_511190922

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3150
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.19 09:25. Заголовок: Голос из Угорской Ру..


Голос из Угорской Руси
Великая Хорватия. Белые Хорваты. Белые Сербы

о Щеке и Хориве:…съ колЪна оушЪдъ
за цЪпi КарпЪнътъскы а Оугоръскы
А послЪжъдЪ прозвася ЧЪхъмъ а ХъръватЪ
А прЪвiтаютъ по сь дънi
А бъранi вЪлii iмаахутъ съ рымъляны
а съ цЪзарЪмъ iхъ же ГонорiЪмъ
А тъворятъ сiмъ русамъ
лiха а пакостi въсякъ
А въ къщЪi iмаашЪ iхъ
…Русы же забъроны дъля
остръогЪ а гърады малыя зiжъдаютъ
съпасЪнiя радi от рымъляны…
О Щеке и Хориве…Эти колена ушли за горы Карпатские и Угорские. И потом прозвались чехами и хорватами. И живут там и ныне. И брани великие имеют с римлянами и их цезарем Гонорием (правление 395—423г.). И творят сим русам беды и пакости всякие. И в рабство их пленяют…Русы строят остроги (остр роги) для обороны. И грады малые строят, спасения ради от римлян…
По оуспЪнiю же ОрЪЪву чада Ъго мЪзiнi ПашЪкъ а Гъроватъ а роды iхъ оушЪдъ за цЪпi КаръпЪнътскыя а Оугоръскыя къ блiжiкъмъ Сь плЪмЪнъ въ ЧЪхы а ХъръватЪ А сущЪ тамо додънЪсь а прозваша ся яко ЧЪхы а ХъръватЪ въ прЪдЪлахъ сiхъ…
…После смерти Орея дети его младшие Пашек и Гороват и роды их ушли за горы Карпатские и Угорские, к родственникам, это племена чехов и хорватов, и живут они там и поныне…- Аскольдова летопись
I сынове трiе од Орiю бяшетi Кiе Пащек а Горовато окудь тpie словнi племены iсткша...
А сыновья три Ория были Кий, Пащек и Горовато, откуда три Славных племени проистекали - Влесова книга

Из летописи преподобного Нестора известно, что в числе племен, составляющих русское государство, находились и Хорваты, северная часть коих, населявшая горы и леса галицко-русского племени Бойков, называлась и Сербами или Белыми Сербами. Пр. Нестор не упоминает, правда, последних в числе племен русских; но за то Константин Багрянородный, писатель 10 века, положительно утверждает, что в половине 10 века эти Белые Сербы были подвластны русским князьям. Если же в другом месте Константин Багрянородный указывает на зависимость Хорватов от франкского императора Оттона (Chrovati, Othoni mango regi Franciae), то это могло относится лишь к Червенской области, входившей временно в состав соседней Польши (св. Владимир опять возсоединил с Русью Червенскую область, а следовательно и Белых Хорватов), которая действительно была тогда причислена к западной или Франкской империи (Константин Багрянородный прямо называет немецких императоров государями всей Склавонии, конечно западной. Но кроме прямых свидетельств преп. Нестора и Константина Багрянородного, имеются и другие доказательства принадлежности Белых Хорватов с Бело-Сербской их ветвью к числу племен, входивших в состав русского государства. Одним из важнейших доводов в пользу того служит невозможность доказать принадлежность Белохорватской области в 9 и 10 веках какому-нибудь другому политическому телу. Во времена Рюрика и Олега, Белые Хорваты причисляются в Повести Временных Лет к политическому союзу племен русских; и Владимир Равноапостольский ходил, по словам той же начальной летописи, на Хорвати. Если посмотреть на географическое положение Бело-Хорватской области, то принадлежность ея к русскому государству является не только естественным, но и неизбежным историческим явлением. В начальной русской летописи не определены точные границы Бело-Хорватской области; но мы можем составить об них довольно точное понятие из Константина Багрянородного и некоторых других древних источников. Основываясь на этих источниках можно утверждать, что Бело-Хорватия с Белой Сербией находилась в 10 веке в непосредственном соседстве с областями славянских племен: Тиверцев, Дулебов, Древлян, Бужан и др.; на западе границы простирались до земель, подвластных западной или франко-немецкой империи; на юговостоке Бело-Хорватия соседила с кочевьями Печенегов; на юге же с поселениями Мадьяр, которых Константин Багрянородный постоянно называет Турками. Поселения Мадьяр раскинуты были первоначально, по словам Константина Багрянородного, лишь в областях Великой Моравии, т.е. по правую сторону Дуная; при чем границы мадьярской области соседили на востоке по Дунаю с Болгарами, на севере, или вернее северо-востоке с Печенегами, на западе с франкскою империею, т.е. со Словенцами и Немцами, и на юге с Хорватами, без сомнения, крещенными, т.е. выселившимися из Белой Хорватии на юг за Драву. Но к половине 10 века Мадьяры распространились уже и по сю левую сторону Дуная, заняв равнину, орашаемую реками: Темиш, Тутис, Марош, Кереш и Тиха или Тиса. Таким образом, Мадьярия преддунайская ограничена была: на юге Дунаем, на востоке горами Семиградскими (Kiraly hago, где жили Печенеги), на севере реками Керешом, Тисою и Теплою, за которыми жили Белые Хорваты, заселявшие и Магитеанские горы, на северозападе мадьярской области. Некоторые историки утверждали, что на равнинах между рр. Керешом и Тисой, жили русские племена Тиверцы и Лютичи; но это относится лишь к Бело-Хорватам. Кочевья Печенегов занимали встарь кроме русского Подолья и Заберладской Руси или Молдавии еще южную часть Семиградья. Что касается соседних с Бело-Хорватией частей франко-немецкой империи, то таковыми могли быть на севере Польша, а на западе - незанятое еще в то время Поважье (ducatus, provincial Vagi), составлявшее некогда удел Велико-Моравского государства. Это доказывается свидетельством Константина Багрянородного, что население Бело-Хорватов простиралось до р. Вислы и княжества Поважского, которое по падении государства Велико-Моравского занято было Чехами и лишь в 11 веке постепенно завоевано мадьярами. В составе же Поважского княжества входили следующие жупании: Бреславльская (Pressburg, Pozcony), Нитренская (Nyitra, Neutra), Тренчинская (Trencsen), Турганская (Turocz), Оравская (Arva) и Липтовская (Lipto, Liptav).
На основании всех представленных данных и соображений можно утверждать, что в половине 10 столетия Белые или некрещеные Сербо-Хорваты занимали большую часть нынешней провинций Галичины и Буковины, не малую часть Молдавии и Семиградья и затем всю Угорскую Русь, именно следующие жупании Угорщины: Мармарусь (Marmaros), Сотмар (Szatmar), Убочье (Udocsa), Берег (Beregh), Унг (Ungh), Землян (Zemplen), Заубочье (Zaboles), Бихор (Binar), с частями комитатов: Бекеш (Beket), Ясов и Кунов (Jaszkun), Чорноград (Csongrad), Гевеш-Сольник (Heves-Tsolnok) и Боршад (Borsod); далее сюда входят еще жупании: Турня (Torna), Обов (Abauj), Шариш (Saros), Спиш (Szepes, Zips), Гемер (Gomor), Новгород (Nograd) с частицею Пештянского (Pest) комитата до Дуная, и еще жупании Зволенскую (Zolyom) и Тековскую (Bars), с частью Острогонской, вплоть до Дуная у г. Острогона (Esztergam). Не без причины, конечно, называлась территория Бело-Хорватская - Великой Хорватией, не без причины утверждает Константин Багрянородный, что Бело-Хорваты названы именем Хорватов потому, что владели обширными землями, и все эти земли, со включением и Угорской Руси, входили как выше доказано, в состав владений св. Владимира равноапостолького. Вот почему Угорская Русь даже в самых западных своих областях и по занятии их мадьярами все еще называлась Русью и в грамотах угорских королей и сочинениях древних западных писателей. Вот почему и теперь еще жители древней Бело-Хорватии зовут себя русскими, а свою веру и церковь - русскою. В эттих отношении скрывается обьяснение и слов преп. Нестора, что св. Владимир жил в мире с соседними государями, именно с польским, угорским и чешским (Лет. преп. Нестора, Лавр. сп. стр. 70. „И бЪ живя съ князи окольними миромъ, съ Болсславомъ Лядскимъ, и съ Стефаномь угорскимъ, и съ Авдрихомъ чешскимъ, и бЪ миръ и любве"). Лишь Бело-Хорватскими своими владениями мог св. Владимир быть соседом чешского государства (с.2-6)...
Голос из Угорской Руси. Русская мысль. М., 1880. N 3. Отд. 3. стр.1-24
http://starieknigi.info/index/Russ_mysl.htm
https://vk.com/doc399489626_511190922

Белые хорваты
Если взглянем на карту Европы IХ-го века, то увидим, что на склонах Карпатов жил народ, который назывался белыми хорватами.
Сей народ должен интересовати нас уже по той причине, ибо он занимал и северные и южные склоны Карпатов; стало быть, жил там, где живем днесь мы.
Пространство, которое занимали белые хорваты есть нынешняя восточная Галиция или Червоная Русь и северная Угорщина, и так то самое место, где живет галицко- и угро-русский народ.
Кто были эти белые хорваты?
Без сомнения это были русские люди; ибо встарину русские назывались разными именами, каковы: Древляне, Северяне, Кривичи, Радимичи, Чудь, Меря, и проч. точно так как и днесь наши угроруссы называются: верховинцами, долишнянами, турянами, крайнянами и проч.
В хронике преп. Нестора мы на многих местах встречаемся с именем хорватов. Так: „и живаху въ мирЪ Поляне...и Хорваты" (Лавр. лет. по изд. 1872г. стр.12) и опять „въ лето 6415 иде Олег на Греки, Игоря оставив в KiевЪ, и поя множество Варягъ, и Словенъ, и Чуди, и Кривичъ, и Мерю, и Древлянъ, и Радимичъ, и Полянъ, и Северянъ, и Вятичъ и Хорватъ, и Дулебъ и Тиверцов, яже суть толкованы, и си всЪ звахусь отъ Грекъ Скуфь". (Лет. Нестора по Кенигсбергскому списку изд. 1863. стр.22).
И так Греки все помянутые племена называли Скуфь; но мы знаем, что эти племена были русскими, стало быти и подвопросные Хорваты входили в состав древней Руси. Следует это уже и из того, что еслиб были Хорваты не входили в состав племен древне-русских, тогда они не шли бы вместе с Олегом воевати на Греков.
Если же белые хорваты жили на склонах Карпатов по сью и по ту сторону Бескида, и если они входили в состав племен древне-русских, тогда они безсомненно наши предки, наши праотцы, — от которых произшел галицко- и угро-русский народ.
Это мнение потверждает и то обстоятельство, что у живущих и днесь на Саве и Драве Сербов и Хорватов много таких обычаев, которые находятся и у нас, на пример: гостеприимство, недоверчивость к чужим, в семейственной жизни патриархальность, страсть к народным песням, приветливые поздравления, голосное рыдание над умершими, — благословение родителями молодой пары прежде иеpeйского браковенчания, плетение венцев при свадьбах, ношение на ремени сумки (тайстры), — приложение ко крестным именам слога вич, хождение в монастыри, употребление козицы (duda) между музыкальными инструментами.
Если возьмем во внимание все сказанное, то едва может быти сомнения в том, что мы происходим от белых Хорватов.
Е.Ф.
Листок – Духовно-литературный журнал, Унгвар (Ужгород), июль 1886г. Ответственный редактор - Евгений Фенцик
http://rusyns-library.org/category/listok-duxovno-literaturnyj-zhurnal/page/18/
https://vk.com/doc399489626_508084777

Великая Хорватия або Галичско-Карпатская Русь
Ледви не з середины Европы тягнут ся продолженiем великого хребта Европейских гор од запада к востоку высокие горы, и закружают ся луком на юг, где их концЪ в Дунайскую долину ся спускают. Тоти горы звЪстнiи в старожитности под названiем Carpatici Montes, и задержавши по сю пору cie книжное названiе в письменном свЪтЪ, слывут у народа под подробными именами. В загалЪ Словяки и польскiи горяне (gorale) называют их Татры, або по просту горы (hory, gory). У руских горян - (горняков, котри займают цЪлу просторонь по сЪм и по том боцЪ Карпат од Попрадской долины, где верхняя полоса переходит из угорской стороны и тягне ся самою границею нынЬшнои Галиччины и Угорщины к востоку до вершин Тисы и Сочавы в Семигородских Карпатах) - именуют ся общими названиями: Горбы, Верхи, ДЪлы, Берда, Полонины, Рыпы (сравн. старин. Piпai) або горы; но всЪх больше звЪстно названiе Бескид (польск. и словяцк. Biescad).
Рускiи лЪтописцЪ споминаючи о нЪмъ, называют во обще горы, або дуже не пригодно Кавоказскiя горы; в СловЪ о полку ИгоревЪ зовут ся - горы Угорскiя...
...Яким народом прикарпатскiи стороны первоначально заселени були, незвЪстно нам; але населенiе Славян ие так стародавне, що без сомнЪнiя можна их назвати пepвЪcтными обитателями. Исторiя нигде не упоминае о пришествiю або населению Славян в сих сторонах; але за те уже старiи византiйскiи лЪтопiсцЪ одкрыли в тЪй земли Славян-Хорватов (потомков старых Карпов або Карпiян). Тут на cЪвepЪ Карпат покладают ВизантiйцЪ сю Веле-Хорватiю и Веле-Сербiю, из котрых выйшли Хорваты и Сербове, основателЪ новых государств Славянских на юзе; а вЪрутно и Чехи (и Лехи), мабуть такожь ДулЪбы и КраинцЪ (Илирскiи) имЪли тут свое стародавнее отечество.
- Народ, о котором нЪт ведомости, коли бы зайшол и поселил ся в своЪм отечествЪ; ба котрый вышь сего - ще сам многiи громады на новосЪлье высылал: тот народ мусит ие старый, он доконче зрос на мЪстЪ, он первобытный, а тым больше народ обытаючiй в сторонах невыгодных для житья, в диких неплодовитых горах.
Посля епоки великих переходженiй и волоченiй народов, коли прихожiи орды переплыли на запад и юг, а частью в безпрерывных борбах изтеребили сь, выступают на вид восточной Европы сильнiи государства Славян, яко первобытных жителей сих сторон, которых навала перехожих народов совсЪм не затопила, лише на час приглумила. От теперь ледви не современно утворили сь Славянскiи государства: Рюрикове в НовгородЪ (а его потомков в KieвЪ), Лехов в ГнЪзнЪ, и Ростиславове в старЪй Панонiи. - Истинно сiи государства розширяли сь на щот окружных сусЪдуючих племен; однакожь здает ся, що близшiи языком и обычаями, и межь собою покревнЪли, соединяли сь скорЪйшь к якому нибудь удольнЪйшому воевателю, и так мало по малу лишали ся своей сукромои племенности, и сростали ся из родов в един народ. Сiи пригоды доконче мусЪли имЪти влiянiе на прикарпатских Славян (Хорватов и других), котори живучи в патрiяpхальном состоянiю под начальством своих родимыхъ Отов або Князков, займали ся земледЪльем, скотоводством, без сомненiя и рудокопством, и торговлею, особливо солью, котреи у них на збытки було, сплавляючи хлЪб и соль реками, в их земли починаючими ся и указуючими путь к Чорному морю в Грецiю, а долЪв Бугом и Вислою к Варяжскому морю; — следственно мусЪли они имЪти якое нибудь горожанское образованье по близости с просвЪщенною Грецiею, имели такожь и городы.
Олег ВЪщiй бул первый из КнязЪв Руских, который в походЪ своЪм против Грекам (906) вЪл межи дружиною своею и Хорватов, подданых або лише добровольных товарищЪв. Може бути, що его наслЪдник Игорь по тогдышнЪм обычаю выбераючи дань у Древлян, имЪючих своих КнязЪв, заходил аж по за дЪлницЪ сусЪдуючих Хорватов; однакож аж Володимiру Великому удало ся в перве, увести сю землю в составу своего государства. Он Ляхам (981) одобрал Червень, Перемышль и другiи городы; але еще и позднЪйше (993) воевал Володимiр с Хорватами, котори знать добивали ся своеи независимости. – Ярослав, сын Володимiров опять занял червенские городы и построил крепости – а потомки его утвердили сь и розширили еще глубше в ХорватскЪй земли; и од того времени починае ся владЪнiе Рюрикова племени в краинЪ, котора замЪст древнои Хорватiи, прибрала слбЪ раз на звавше имя Руси…(с.133-206)
Я.Ф. Головацкий. Великая Хорватия или Галицко-Карпатская Русь. Из сборника: Венок Русинам на обжинки. Уплел Иван Б.Ф. Головацкий. Часть вторая. У Ведни, черенками оо. Мехитаристов, 1847, 16°, с.XII+ с.396 (от Наташи Гаттас)
https://cloud.mail.ru/public/21nRrLv9Ukxp/venok.pdf 49.7Мб
https://vk.com/doc399489626_486818981

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3151
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.08.19 08:40. Заголовок: Голос из Угорской Ру..


Голос из Угорской Руси
О западных границах древней Руси


Но вскоре по смерти св. Владимира, именно в 1018г. западные части русской Бело-Хорватии, именно жупании Тековская, Гонтянская. Зволенская, Новгородская и частью Пяштянской, Гемерская с частью Гевешской и Боршадской, Турнанская и Обовская, а вероятно, и Спишь с Шаришом и Земляном, перешли вместе с Червенскою областью в руки польского князя Болеслава Храброго. Вследствие того граница польско-угорская проходила около того времени по следующей линии: от г. Острогона (Strigonium, Gran, Esztergam) вниз по Дунаю примерно до г. Вацова (Vacz, Wacsen), а оттуда по Матранским горам чрез г. Ягер (Agrea, Eger, Erlav) до реки Теплы (Hejo) и вдоль последней до Тисы; тут начиналась уже русско-угорская граница, пролегавшая от г. Сольника (Szolnok, Arx Salis) к Керешу и жилищам русских хорватов в Семиградье. Когда великий князь Ярослав возсоединил в 1031г. с Русью Черниговские города, то с ними он занял, по всей вероятности, и пространство, соответствующее нынешним жупаниям Угорщины: Землян, Шариш, Спишь, а быть может, еще Обовь и Турна, с частью Боршада. Можно догадываться, что в то самое время занял Стефан король угорский пространство, занимаемое нынешними комитатами: Гемер с частью Боршада, Новгород с частью Пешта и Гевеша, Зволен, Гонт и Теков: по крайней мере известно, что при дворе Стефана угорского находилась уже дружина русская, следы которой удержались до 16 века, и что сын Стефана, Генрих, называем был князем Руси. Еще в 16 столетии, в некоторых волостях Новгородской жупании близ Дуная русское население было столь сильно, что принимало участие в освобождении подданных соседних помещиков, так что Угорский сейм принужден был издавать постановления против этого самоуправства русских людей. В том же 15 веке, чешские гуситы нашли себе сильную поддержку в русском и православном населении означенного края. Лишь в 16 веке начали тут исчезать русские похоронные обычаи. В 17 веке вацовский Waizen (на Дунае) латинский епископ Тарноци содержал особого русского викарного епископа (in ritualibus vicarius) для совращения в унию многочисленного русского населения, живущего в границах вацовской епархии. Еще в 18 веке население это мужественно отстаивало свои права и обряды, за что иноверцы называли его язычниками; да и в 19 веке латинское духовенство не успело еще устранить в присвоенных им себе православных храмах некоторые характерные признаки церквей русских. На волостных печатях того же края еще в конце 18 века находилось изображение св. Николая в облачении русских архиереев. Еще теперь сохранилось в этой древнерусской области много топографических названий русского происхождения (вот несколько: Русское (Oroszi), ВеликоРусское (Nagy Oroszi), МалоРусское (Kis Oroszi), РускоДворянское (Nemes Oroszi), Черняны (Sserenye), Играч (Ihracs), Косорин (Koszorin), Владимир (Ladomer), Ловча (Lovcsa), Ловчее (Locs), Песерин (Peszerin), Проход (Prochot), Буковина (Bykovina), Сечь (Szecs), Толмач (Tolmacs), Город (Varad), Шаг (Sagh), Переслин (Pereszleny), Перечин (Perocseny), Галич (Halies, Gacs), Терень (Tereny), Красна Горка (Kraszna Horka), Шумяч (Sumjacs), Полома (Poloma), Поломка (Polomka), Бабиняц (Babinecz, Babaluszka), Полоска (Poloszka), Иван (Ivany), Гаврилово (Havrilovo) и т.д.) - а в более глухих и гористых местах встречаются остатки русского говора, напр. в окрестностях городов Щитника (Csetnek) и Рожнявы и сел Гаврилова, Охтина и даже Кобелярова, родины славного Шафарика. Да и в среде ославеченного уже населения этого края можно найти не мало русизмов, как напр. употребление глагола говорить, вместо словацкого (в Повяжье) вравить или млувить. К остаткам русских обычаев того края принадлежит, между прочим, и обыкновение местных пастухов возвращаться с овцами с горных пастбищ в день св. Димитрия. И бранные слова этой ославеченной Руси напоминает некоторые верования древних русских язычников. В латинских и протестантских церквах того края также сохранились некоторые обычаи русской церкви. В Гемерской же жупании уцелели и по сей день три русские прихода с русскими церквами в селах: Вернарь, Телград и Шумяч. Поселенные Мадьярами на юго-западе этой южной части Угорской Руси Половцы (Palocz) усвоили себе, как тип построек, так и всю обстановку хозяйства и жизни не от Мадьяров или Словенов, а от Угрорусских, занимавших очевидно некогда прилегающие к Матранским горам местности. Таким образом, нельзя сомневаться в том, что гористое пространство, пресекаемое реками Иполем (Ipoly), Граном (Garam) и Шаевом (Sajo), занятое жупаниями Тековсою, Гонтянскою, Новгородскою, Зволенскою и Гемероскою, с частями Пештянской и Гевешской, обнимающее до 350 кв. миль, с населением 800000 душ принадлежало некогда русскому народу и государству. Территория эта известна своей горной академией в Щавнице (Schemnitz, Selmecz) и широким развитием горных промыслов, именно производства золота, серебра, олова, железа, никеля, кобальта, серы и т.п. Здесь находится родина славянских деятелей: Шафарика, Кузмани, Франциски, Халупки, Дакснера, Ференчика и др. Из древнего русского и православного населения этого края не более 4 - 5000 сохранили и поныне русское имя и церковь. Все остальное потеряно для русской народности и это утраченное может составлять одну четверть всего пространства и населения древней Угорской Руси (с.6-10)
Голос из Угорской Руси. Русская мысль. М., 1880. N 3. Отд. 3. стр.1-24
http://starieknigi.info/index/Russ_mysl.htm
https://vk.com/doc399489626_511190922

...Занимаясь церковными и общественными делами, Адольф Иванович не забывал также о науке, особенно об истории своей родины — Подкарпатской Руси, вопрос о западных границах, которой, даже современных, все еще считается спорным, и нередко, даже под пером выдающихся ученых, получает неверное осещение. Желая разьяснить хоть историческую сторону этого вопроса. А.И. Добрянский-Сачуров поместил в львовском „Слове" (1880 года) статью „О западных границах Подкарпатской Руси, со времен св. Владимира (перепечатанную в том же году в Журнале „Мин. Нар. Просв.", часть 208, с.134—159). Указав на то, что, по данным Начальной летописи - „Русь граничила в X в. на юго-западе с государствами Польским, Чешским и Угорским" (с.134), но что вопрос об этих границах не разработан, автор в первой части статьи (с.135—139) на основании исторических документов, подтверждаемых данными этнографии (и теперь еще „между реками Дунайцем и Вислоком находится 172 русских селений, с 129 русскими церквами и свыше 90,000 русских жителей" — с.138). доказывает справедливость мнения галицкого историка Д.И. Зубрицкого, „что древняя Русь простиралась до самого Кракова, который сам построен, по его мнению, на почве искони русской" (с.138—139): во второй же части (с.139—159) Адольф Иванович разсматривает историю Спиша (где он, как известно, провел свое детство) и доказывает, „что нынешний Спиш входит в состав земель искони русских, составляет часть наследия св. Владимира (с.139). В этом его убеждает не только история, но и то обстоятельство, что коренные жители Спишской земли и теперь еще называют русскими „свою народность и славянскую церковь…Лишь в ближайшем соседстве латинских монастырей, основанных мадьярами и поляками, совращены были русские спишаки в римскую церковь, а с тем вместе пострадал и их язык; по внушению латинских ксендзов, эти окатоличенные спишаки стали называть себя с конца XVIII века словаками, хотя их говор резко обличает их русское, а не словенское происхождение” (с.155). В заключение А.И. Добрянский-Сачуров указывает в общих чертах древние русско-чешскую („по водораздельному кряжу между течением p.p. Вага и Грона” — с.159) и русско-угорскую („по Дунаю между городами Остригоном (Gran) и Вацовымъ (Waizen)" и далее ломаною линиею до Семиградских Альп) границы, которые он затем разсматривал подробнее в своей неизданной статье об Угорской Руси.
Ф.Ф. Аристов (Заведующий славянским отделом в журнале Русский архив): Адольф Иванович Добрянский-Сачуров. Русский архив. М., 1913, кн.1-2, N3, с.377-411; кн.1-2, N4-5, с.663-706
http://www.runivers.ru/gal/today.php?ID=450165
https://vk.com/doc399489626_511817641

Из летописи преп. Нестора известно, что Русь граничила в Х в. на юго-западе с Польским, Чешским и Угорским государствами: и бЪ живя съ князи околними миромъ, съ Болеславомъ Лядьскымъ, и съ Стефаномь Угрьскымь, и съ Андрихомь Чешьскымь, и бЪ миръ межю ими и любы (Лавр. лет. по изданию 1872г., с.124). Но начальная летопись не указывает черты, по которой граничила земля Русская с Польскою, Чешскою и Угорскою: летописец довольствовался исчислением русских племен: словян, полян, древлян, дреговичей, полочан, северян, кривичей, бужан, радимичей, вятичей, дулебов, улучей или угличей, тиверцев и белых хорватов, без точного определения их географических границ. Не удивительно, что и позднейшие русские историки не имели ясного понятия о древних границах Юго-Западной Руси: к тому же она разделилась на несколько частей, из которых Подкарпатская под гнетом угров и поляков не имела возможности разрабатывать свою старину и поддерживать старые предания. Русь же Восточная привыкла смотреть на подкарпатские области, как на утраченное достояние русского племени, особенно со времен введения в них унии и утверждения господства польского и мадьярского. Между тем, для полноты понимания русской истории необходимы точные сведения о юго-западных границах древней Руси. Предлагаемая статья имеет целью разъяснить хотя бы некоторые стороны этого вопроса.
I.
Как далеко ни лежит теперь за пределами Руси город Краков, однако в старину, в Х веке, он был пограничным польским укреплением, расположенным близ русской границы, пролегавшей примерно от Бохни через Тымбарк к Новому Торгу, а далее по гребням Татр. Доказательство такого направления древней русско-польской границы можно привести следующее:
1. В сообщенной Мураторием древней грамоте времен Мечислава I (970-990гг.) Краков помещается на границах Руси: et fines Russiae usque in Cracoa (см. В.А. Мацеевского: Pierwotne dzieje Polski i Litwy, 1846, с.374)...
...16. Последним и самым убедительным доказательством распространения древней Руси до самого Кракова служит то, что и теперь русское население начинается в Галичине от самого Дунайца под Татрами, в близком расстоянии от Кракова, где находятся русские селения: Шляхтова, Яворки, Черная-вода, Белая-вода, Зубрик, Верхомля-великая, Верхомля-малая, Ростока-малая, Золотное, Чачов, Матеева, Котов, Богуша, Королевка-русская, Бинчарова, Флоринка, Ласкова, Лоси, Белянка, Мушина-малая, Мушина-великая, Боднарка, Теклин, Клопотница, Пильгримка, Маркова, Березова, Скальник, Куты, Ивля, Хирова, Торстяна, Завадка, Балудянка, Волька, Лядин, Вороблик, Беска и т.д. Вообще между реками Дунайцем и Вислоком находится 172 русских селения с 129 русскими церквами и свыше 90 000 русских жителей. Неужели все это русские колонисты на польской этнографической области? История ничего не знает о подобной колонизации.
Известно лишь то, что в прежнее время число этих подкраковских русских было гораздо больше нынешнего, так как значительная их часть была окатоличена и смешалась с мазурами и горалями, подобно тому, как на южных склонах Бескида Русь смешалась и отчасти слилась со словаками. Еще в 1660г., по донесению Перемышльского епископа Станислава Сарновского папе Александру VII, в Перемышльской епархии насчитывалось до 3 400 русских приходов с 3 миллионами русского православного населения; теперь их не более 800 000, а с Русью Угорскою, входившею прежде в Перемышльскую же епархию, до 1 с половиною миллиона.
Ввиду всех этих данных нельзя не согласиться с мнением галицкого историка Дионисия Зубрицкого, что древняя Русь простиралась до самого Кракова, который сам построен, по его мнению, на почве исконно русской (Die Gränzen zwischen der russisechen und polnischen Nation in Galizien. Lemberg, 1849).
...Из приведенных исторических, географических и этнографических данных, подтвержденных как древнейшими грамотами, так и хрониками польскими и угорскими, с полной несомненностью можно заключить, что граница русской народности и государства в X и даже XI вв. проходила не по Сану, даже не по Вислоку или Вислоке, как утверждают некоторые тенденциозные писатели новопольские, а по линии от Кракова до хребтов Татр и далее по их гребню до северо-восточного угла нынешнего Липтовского комитата в Угорщине. Таким образом, здесь древняя Русь соприкасалась с государством Великоморавским, а по его падении – с государством Чешским (см. Летопись Матицы Словенской, год XII, вып. 1, с.23). Граница между древней Русью, именно входившим в ее состав племенем белых хорватов, и Чешским государством проходила в век Владимира Святого по водораздельному кряжу между течением рек Вага и Грона, то есть по отрогам гор Фатры, примерно по южным границам нынешних комитатов Липтовского, Оравского, Турчанского, Нитрянского и Коморнянского. С Угорским государством Русь соприкасалась в то время по Дунаю между городами Остригоном (Gran) и Вацовом (Waizen); затем по низменностям, обрамляющим горы Вацовские и Матру, мимо г. Ягра (Erau) до р. Шаявы или Солной; далее по этой реке до Тисы, ее ложем до впадения Сама (Szamos), вверх по течению последнего в нынешней Сатмарской области, и в Семиградье возле Самош Уйвара, до смежных Семиградских Альп, которые преп. Нестор не без основания называл горами Угорскими: здесь утвердились первоначально угры, оставившие свое имя Угровлахии: отсюда спустились они в Семиградье и в долину Среднего Дуная.
Доказательства такого очертания древнейших западных границ Руси в странах закарпатских представлены будут в особой статье.
А.И.Д.
А.И. Добрянский. О западных границах Подкарпатской Руси, со времен св. Владимира. Журнал Министерства народного просвещения. Ч. CCVIII. 1880. с.134-159
https://vk.com/doc134366420_471142135
http://www.runivers.ru/lib/book7643/456763/

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3152
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.19 08:19. Заголовок: Голос из Угорской Ру..


Голос из Угорской Руси
Южная часть Угорской Руси

Уж мы ходим, мы ходим по Кремлю-городу
Виноградье краснозеленое!
Уж мы ишшем, мы ишшем господинова двора.
Виноградье краснозеленое!
Господинов двор на семи вёрстах,
Виноградье краснозеленое!
На семи вёрстах, на восьмидесяти столбах.
Виноградье краснозеленое!
- Гор. Великий Устюг (слоб. Дымково), Вологодск. губ.
***

Кроме этой западной части древней русской Бело-Хорватии, рано утрачена была русским государством и южная ея часть, ограниченная с юга р. Керешом, з запада р. Тисой, с севера Тисой же и Самом (Szamos), а с востока Семиградьем. Область эта досталась в 11 веке мадьярам в качестве приданного за русской княжной Анастасией Ярославной, вышедшей за угорского короля Андрея I. Можно предполагать, что и некоторые другие части Угорской Руси, напр., Межьбодрожье (Межьбодрожье ограничено рр. Тисою, Бодрогом и Латорицею, след. обнимает южную часть Землянской жупании, часть Боршадской, а также Турню и Обовь с частью Шариша), перешли тогда же от русского государства к угорскому. Угорские короли рано начали заселять эту древнерусскую область, орошаемую р. Керешом, Беретвою, Красною, Туром (Tur), Самом (Szamos) и Тисою, различными иноплеменниками, а именно: Кунами (Половцами) и Ясами (Узами, тоже Половецкого племени) по равнинам юго-запада и Румынами по горам, отделяющим Угорщину от Северо-западного Семиградья, а равно и по котловинам рек Кереша, Беретвы и Красной. Таким образом, эта область, славная своими винами (бакаторскими) и плодородием почвы (на юго-западе) и соответствующая нынешним жупаниям: Заубочье (Zaboles), Сотмар (по левую сторону р. Сама), Бихор (Bihar), с частями Бекеша (Bekes), Чорнграда (Csongrad) и Яскунова (Jaszkun), имеющая до 400 кв. миль пространства и до 800000 населения, постепенно была утрачена для русского государства, народности и церкви. Правда и теперь тут находится до 300000 приверженцев восточной церкви, но из них разве 50000 могут быть названы русскими, так как остальное население этого края омадьярено и орумынено (мадьяро-еврейский гнет, который усиливается с каждым годом, грозит уничтожить в Посамской крае и последние остатки древне-русского населения). Летом, во время жатвы, древнерусское Посамье ежегодно наполняется пришельцами из Угорского и даже Галицкого Подкарпатья; но они жнут и косят уже не для русских людей, а для мадьяр и евреев, с целью заработать при этом и для себя несколько мер хлеба. Если настоящие обстоятельства продолжаться, то можно утвердительно сказать, что через несколько лет пропадут последние русские церкви Посамского края; олатинится и славный на всю Угорскую Русь монастырь Повчанский (в Заубочском комитате) и не найдут себе там духовного приюта спускающиеся на жатву жители русских Карпат (с.11-12)
Голос из Угорской Руси. Русская мысль. М., 1880. N 3. Отд. 3. стр.1-24
http://starieknigi.info/index/Russ_mysl.htm
https://vk.com/doc399489626_511190922

Угорская Русь
Исторический очерк

Язык, на котором говорить народ, составляет, для него самое драгоценное наследие предков: это душа народа, залог его развития. Вступать чужеродцу в борьбу из-за него значит посягать на жизнь самого народа. Эта борьба редко приносит победителю желательные плоды. Были впрочем примеры, что целые народности исчезали, что язык известного народа становился археологическою древностью; но эти примеры принадлежат давнему прошлому, когда вопрос о народности не имел того значения, какое он стал занимать в новейшей истории человечества. В настоящее время мы видим пробуждение народного духа даже там, где, по-видимому, все свидетельствует о вымирании совершенно забытых народностей. Достаточно вспомнить самобытное существование Фламандского языка в стране, где господствует язык просвещенной Франции, соxpанение Гальского языка в Англии, борьбу Финского языка с Шведским и возрождение пятимиллионной Мадьярской народности.
Рядом с этою народностью еле находит силы поддерживать свое существование другая и притом близкая нам народность - народность Угорской Руси.
Какая судьба может постигнуть Угорскую Русь, которая, после вековой борьбы за свою веру, за свой язык, была забыта великим Русским народом, поставлена на произвол своих врагов? Долго ли будет продолжаться это разобщение между частями одного и того же народа? К сожалению, оно не исчезнет до тех пор, пока Русское общество не признает в жителях Карпатских гор самых близких своих братьев и не поспешит к ним на помощь с дарами своей общественности и просвещения, с богатством своей науки и своего искусства...
Де-Воллан Г.А. Угорская Русь. Исторический очерк. Русский архив. 1878. N 2. c.235-250
https://runivers.ru/bookreader/book406313/#page/241/mode/1up
https://vk.com/doc399489626_511678663
...Русское войско, появившись в Венгрии, не мало послужило для оживления славянской идеи и свободы народной массы; умирающие народы увидели, что для них настал час пробуждения. С тех пор Русин повторяет про себя:
Ой Русине, Русине,
Русняку небоже,
Не бой ти ся баламута, -
Русскый Бог поможе!
Де-Воллан Г.А. Угрорусские народные песни. С прил. очерка быта угор., рус. и этногр. карты Венгрии. (Записки Императорского русского географического общества по отделению этнографии. Т. 13, вып. 1). СПб.: тип. Министерства внутренних дел, 1885. [4], 265с., 1л. карт.;
http://elib.shpl.ru/nodes/8863#page/1/mode/grid/zoom/1
https://vk.com/doc399489626_511678663

Притисье (синий цвет - русские поселения на 1878г.). Этнографическая карта Венгрии (Де-Воллан. СПб 1878г.)
https://vk.com/doc399489626_511850810

Карта на обложке указывает, где русский народ жил в Карпатах и на равнинах Притисья лет 800-1000 тому назад и что им было утеряно.
Как следует из приведенной карты, русский народ удержал в Карпатах не более, как одну десятую часть той земли, которая тысячу лет тому назад была русской.
Алексей Юлианович Геровский. Конец Карпатской Руси? (с.2-5)
Свободное Слово Карпатской Руси. N 3-4(159-160) март-апрель 1972г.

https://vk.com/doc399489626_511927201

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3153
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.19 12:20. Заголовок: Голос из Угорской Ру..


Голос из Угорской Руси
Северо-восточная часть Угорской Руси


И северо-восточная часть Угорской Руси много пострадала от того, что по клочкам переходила во владение мадьяр. Некоторые части ея достались в 11в. уже веке Андрею I, в приданное за русской княжной Анастасией Ярославной. Спишь отошел от Руси в начале 12 века, в виде приданного, сначала польскому королю Болеславу Кривоустому, женатому на русской княжне Сбыславе, а потом к угорскому королю Степану II, женатому на дочери Сбыславиной Юдифи. Владислав I занял около 1083г. оружием русскую часть Семиградья и часть нынешнего Сотмарского комитата, по правую сторону р. Сама, а быть может, и низменные части Убочья и Марамаруси. В 12в. Угорскому королю Белому III не удалось удержать за собою все галицкое княжество; но часть Угорской Руси все таки осталась за ним, а именно частицы Унга, Берега и Убочи, вследствие чего Белый III присвоил себе и титул Галицкого короля. И в 13 веке часть Угорской Руси, лежащая по правому берегу Тисы, удержана была после потери Галицкого княжества Коломаном, братом Андрея II, короля Угорского. Татарское нашествие также содействовало расширению владений Белого IV на счет Руси, так что в 14 веке Карл Роберт, после Росановской битвы, уже свободно располагает русскими равнинами, как по сю, так и по ту сторону средней Тисы (русские жители равнин Землянских и даже русский по происхождению гарнизон Бороштянской крепости возстали против Карла Роберта и звали в Угорщину русских князей; но это возмущение не имело успеха). Людовик I, король угорский, а потом и польский, основал в 14 веке на Угорской Руси отдельное Мукачесвское княжество, которое отдано было в управление русско-литовского князя Феодора Кориантовича, взамен за его подольскую землю. Во второй половине 14 века в состав Угорских земель входили уже низменные части жупаний: Боршадской, Турнянской, Обовской, Землянской, Унгской, Бережковской, Убочской, Сотмарской и Марамаруской, так что граница между Угриею и доставшеюся при Казимире Великом Польше Червонною Русью протягивалась в то время примерно от Маковицкого замка в Шарише (селения Бардеев, Габолтов, Финта и др. были уже в руках мадьяр) на Товарное и Стражское (в Товарном находилась таможня или так наз. тридцаток (trigesiwa). В Стражском же помещалась пограничная стража) в Землинской жупании, а оттуда на Ужгород, Мукачев, Густ, Сигот и Вышев, в нынешних жупаниях Унг, Берег, Марамарусь. Окатоличенные уже в то время мадьяры, покрыв Угорскую Русь целою сетью латинских монастырей, стали насильственно совращать православное население новоприобретенного русского края сначала в унию, а потом в латинство. И эта пропаганда имела успех в равнинных частях Угорской Руси, где значительная часть искони русского населения исповедует теперь латинскую веру, потеряв вместе со славянским богослужением кирилловскую азбуку и обезобразив свой русский язык множеством польских, словацких и мадьярских слов, по требованию ксендзов-миссионеров. Часть же этого русского населения и совсем омадьярена. Протисская часть Угорской Руси, орошаемая реками Тисою, Самом, Бодрогом, Горнадом, Топлею, Удавою и Лаборцем, славится своим плодородием, произведением славного на весь мир токайского вина, а также большими минеральными сокровищами, именно обилием серебра, ртути, меди, соли, особенно же железа. Тут родина известных мукачевских епископов Ольшавского, Брадача, Годемарского, Блажовского и русского деятеля Балудянского. В настоящее время, в этой области лежат жупании: Турня с частью Боршада, Обов, Спиш, южная часть Шариша и низменные притисские части Унга, Берега, Убочи и Марамаруси. Территория эта, составляющая третью четверть древней Угорской Руси, обнимает до 350 кв. миль с 900000 душ населения, из коих лишь 170000 удержало русское имя, веру и все признаки русской народности, остальные же латинизированы, хотя и они, при благоприятных обстоятельствах, охотно возвратились бы к православной вере своих отцов.
Голос из Угорской Руси. Русская мысль. М., 1880. N 3. Отд. 3. стр.1-24
http://starieknigi.info/index/Russ_mysl.htm
https://vk.com/doc399489626_512362812



Этнографическая карта русскаго народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковине. Составлена Я.Ф. Головацким До недавнего времени Карпатская Русь была столь мало известна, что Шафарик восточную Галичину и северную Yrpию, в историческом и языкословном отношениях. назвал «terra incognita.»
...Предлежащая этнографическая карта представляет Карпатскую Русь, т.е. Карпатское погорье и прилежащие к нему земли, издревле заселенные преимущественно Русским народом. На ней обозначены, со всей возможною тонкостию, границы Русского народонаселения, а также соседних, непосредственно ему прикасающихся и среди Русской области живущих народностей. При обозначении нынешних государственных границ показаны и особые, до сих пор у народа сохранившиеся, географические и этнографические названия и племенные разности. Особенное внимание обращено на местописные названия. Имена местностей, рек и гор, сохранены те же, какие во всеобщем употреблении у местного Русского народа. Они во многом различаются от навыка правительственного и вообще книжного употребления. До сих пор ни одна карта, ни одно сочинение, не дало, в отношении верности названий, удовлетворительного указания; даже сочинения Ступицкого, Поля, Шараневича, полны ошибок и недостатков. Правительственные органы держатся навыка и проторенной дорожки, в Галичине Польского, в Буковине Румунского, в Угрии же Мадьярского произношения, с троякого рода правописанием - Польским, Мадьярским и Немецким.
На этнографической карте выставлены границы народностей на основании языка или наречия, на котором ныне говорит народ. Это самый верный и неотьемлемый признак народности. Если примем в соображение показания истории, то в старину Русское племя распространялось далее на запад до реки Вислоки и Вислы, а также на востоке и юге вся Буковина, Бессарабия и даже Молдавия, вероятно, заселены были народом Русским, за Карпатами же Русские поселения простирались далеко в над-Тиские долины и даже в Семиградию. Но коль скоро народ, силою обстоятельств, променял свой язык на другой, соседний, то он уже и примкнул к другой народности; это до поры до времени дело поконченное. Впрочем, на рубежной черте и в странах смешанного населения народы часто говорят на двух языках, вовсе не отказываясь от своей народности. Тут борется, так сказать, первобытная народность с пришлой, а время и обстоятельства покажут, на чей стороне будет перевес.
Для удобнейшего осмотра на прилежащей карте опишем подробно, что на ней находится. Прежде всего обозначены политические границы Государств, отделяющие Галичину и Буковину от России и Молдавии, а также отмечены границы Угрии и Семиградии. Галичина разделена на 19 Уездов (Округов, Kreise). (В последние годы разделили Галичину на 74, а Буковину на 8 мелких Уездов или Станов (Bezirka); но так как в Сборнике песен говорится о прежних Уездах, то мы придерживаемся прежнего, почти целым столетием утвердившегося разделения), а Угрия на Комитаты или Жупанства, которые обозначены Римскими числами.
За тем на карте обозначены главные реки с их притоками, горы и горные цепи, все железные дороги, шоссе и даже главные столбовые и проселочные дороги. Города и местечки писаны печатным письмом (антиквой), а села скорописью (курсивом). Все местности, в которых были собираемы песни нашего сборника и те, о которых упоминается в них, подчеркнуты красной краской...
...Ежегодно летом отправляются парни и девки от Бескида на Угорские поля и степи, жнут и убирают мадьярам озимый хлеб, косят и гребут сено и ярицу и исправляют другие полевые работы. Все поля над Тисой и Дунаем кишат горным народом и вся Мадьярская глушь в летнее время полна песнями трудящегося Славянского люда...
Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете. 1876. Апрель-Июнь. Книга вторая. Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким и изданные О.М. Бодянским. Продолжение дополнений: IV. Объяснение Этнографической карты Галичины, Северо-Восточной Угрии и Буковины. С Этнографическою картой. c.223-302
Народные песни Галицкой и Угорской Руси. Собрание, составленное Профессором Русского языка и Словесности в Львовском Университете, Я.Ф. Головацким,1863. кн. 3 и 4; 1864, кн. 1, 3 и 4; 1865, кн. 4; 1866 кн. 1 и 3; 1867, кн. 2; 1870. кн. 3 и 4; 1871, кн. 1, 2 и 4; 1872, кн. 1-4; 1876, кн. 1-3; 1877, кн. 2

https://www.runivers.ru/bookreader/book471756/#page/223/mode/1up
Гей плыну я по Дунаю,
И так си думаю:
Нема кращих спеваночек,
Як у нашем краю!
Ой нема ж то, ой нема ж то,
Як Руська Краина,
Там спевае Коломыйки
Каждая девчина.
Ой нема ж то, ой нема ж то,
Як та Коломыйка,
Она душу вырывае
З моего серденька.
Коломыйки мои люби,
Где ж я вас подею?..
Зберав я вас в лесах-горах,
По полю розсею!
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878г.
https://vk.com/doc399489626_474172774
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, Северо-Восточной Угрии и Буковине. Составлена Яковом Ф. Головацким
https://vk.com/doc399489626_474540134 1 Мб
https://vk.com/doc399489626_474540105 1.2Мб

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3154
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.19 09:15. Заголовок: Голос из Угорской Ру..


Голос из Угорской Руси
Четвертая четверть древней закарпатской Руси

Среди дощечек Влесовой книги чрезвычайна интересна дощечка 17, где приводится прямая речь русского князя (русичи-словутичи) Кисека (Кисько, Кышек) перед своим войском во времена гуннских нашествий. В этой речи, Кисек перечисляет главные исторические события, предшествующие новой надвигающейся угрозе, вспоминает о первом приходе гуннов (?) и призывает, как и ранее отцы, которые бились за каждую пядь своей земли, сплотиться и отразить неприятеля. Это не миф, не сказка, не проповедь, а прежде всего историческое повествование, причем от первого лица Кисека, переданное будущим поколениям достаточно точно, так как в дощечке настойчиво говорится о необходимости не пропустить ни одного слова из сказанного.
В прямой речи Кисека, в самом начале, очень кратко, приводится легендарная история о братьях Славене и Скифе, об уходе на север Славена и основании града Славянска (Словенска), о сыне Славена Бастарне, оставшегося на севере от Дуная, о Скифе, оставшегося у моря, о сыне Бастарна Венде, после которого также были внуки, которые владели степью полуденной (южной).
Более подробно говорится о многочисленных войнах по обеим сторонам Дуная (и до гор Русских и до пастбищ Карпатских). В результате - о необходимости сотворения единой округи-союза (Кола), с единым вечем
I се бящете кньзеве Славну
со братаре му Скiвьу
А се пре весте вьлкiке на въстенце
i се i тоi рещете
Iдемо до земе Iльемерсте
а Дунае
I тако iещете
I Бъстаре сна све оставе
о страце Iiломере
О се теце на полуносще
i тамо све гърд Славень утврже
А се брате го Скфе
у морже бящете
I се Бъстаре iме сна све Венде
i по не сiтце бяще внущец Кiсек
кiже владец бящ ступе полудене
А крве многа а тамо iесоi
а отва бяще пре вьлка
за се те
а зурете на обаполе оде Данiу
до горе Русiще
а до хопе Карпенсте
А тамо рящете
се бо утвре Коле
а бендешете опрец за не
а такожде врзем упоре творяе
О се уразе оне
а одстрще од се
I се родем о томо рещете
а Веще созве едiно
творящете земе нашю
А тако стояте земе теiе
пентесты лете
И вот, был князь Славен с братом своим Скифом. И вот, о войне вести (они узнали) большой (великой) на востоке (первый приход хуннов-гуннов?), и вот он (тот Славен) и говорит: Пойдем в землю Ильмерскую (в варианте Ю. Миролюбова добавлено – и к Дунаю). И так сделал. И Бастарна, сына своего, оставил у старца Ильмера. И потом вот отправился на полночь (на север), и там свой город Славен сотворил (создал). А вот брат его Скиф у моря был (остался). И вот Бастарн имел сына своего Венда, а после него был внучек, который владел степью полуденной. И крови многая там было, потому как была пря (война) вликая за все то и свирепствовала по обеим сторонам (полам) Дуная, до гор Русских и до пастбищ (хорп) Карпатских. И там рящете (договорились?) и вот ведь утворили Кола (Округа-Союз), чтобы опираться на него (а бендешете опрец за не?) и также врагам упор создавать. И вот поразили их и отбросили от себя. И вот, родам о том сказали и Вече созвали едино (общее), создавая землю нашу. И так стояла земля та пятьсот лет
Влескнига. Дощечка 17. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_473888662

Четвертую, наконец, четверть древней закарпатской Руси составляет гористая часть Угорского Подкарпатья, по южным склонам русских Бескидов (Alpes Ruthenorum, в Ж.М.Н.Пр. за 1878г. июнь стр. 349-396 высказано ошибочное мнение, будто русские писатели, называют средние Карпаты Угорскими горами: последнее название приписывается местным русским населением лишь Семиградским горам (Kuralyhago, havas), чрез которыя действительно вторглись в Угрию мадьяры и которые населены теперь Румынами и остатками Печенегов (Сикулами). Средние же Карпаты народ всегда называл Русскими горами) по течению рек: верхней Тисы, Латорицы, Унга, Лаборца, Топли, Ондавы, в Шаришской Маковице, Землянской Крайне и в верховинах жупаний Унг, Берег, Марамарусь, а равно в одной части Убочи. Территория эта отошла к Угорщине сравнительно очень поздно, именно в первой половине 15в. по избрании на угорский престол польского короля Владислава Ягайловича. Духовная же связь этой области с русской иерархией, именно зависимость от самборско-перемышльских епископов, прервана лишь в конце 15в. с основания епархии Мукачевской, которая находилась, впрочем, еще долгое время в иерархической зависимости от перемышльских епископов. В этой подкарпатской части Угорской Руси народ до ныне сохранил, несмотря на все преследования, русскую церковь, русский календарь, азбуку, имя и всю бытовую обстановку. Отсюда произошли мукачевские епископы Иоанникий Зейкан, Василий Тарасович, Андрей Бачинский, Василий Попович, а также епископы пряшевские: Григорий Таркович и Иосиф Гаганец, и писатели: Венелин, Духнович, Попович, Мустянович, Кралицкий, Лучкай, Павлович, Ставровский, Кимак, Гебе, Фенцик, Михалич, псевдоним Уриил и др. Отсюда произошли: русский сенатор Рунич, директора лицея Орлаи и Куколник. Тут живут и известные русские деятели Добрянские. Область эта богата и разными минералами, особенно неисчерпаемыми пластами каменой соли (в Марамаруси). Пространство этой подгорной области можно определить в 350 кв. миль; жителей же тут насчитывается до полумиллиона; все они русской народности и церкви, за исключением изредка рассеянных особенно по городам и местечкам, евреев и мадьярских чиновников.
Судьба, постигшая русскую часть Семиградья и три четверти русских областей в Угорщине, угрожает теперь обрушиться и на уцелевшую еще для русской народности четвертую их четверть.
Голос из Угорской Руси. Русская мысль. М., 1880. N 3. Отд. 3. стр.1-24
http://starieknigi.info/index/Russ_mysl.htm
https://vk.com/doc399489626_512457601
В 1925-1928 годах Г.Ю. Геровский исследовал юго-карпатское наречие Закарпатской области и Пряшевщины и составил первую диалектологическую карту этой языковой области. Исследование состояло в определении отдельных типов наречий, объяснении их фонетических и морфологических особенностей, в обозначении более важных изоглосс - линий, соединяющих на географической карте места с одинаковыми языковыми особенностями населения. Собранный материал был основой для классификации наречий на основании данных об их происхождении (древнее и новое наречие) и их фонетических и морфологических особенностей, причем принимались во внимание местный словарный состав или же чужие, неорганические элементы или связь с наречиями совсем иной наречной группы. Результаты этого кропотливого труда изображены в наглядном виде в диалектической карте, впервые составленной в научной (языковедческой), литературе для этой языковой области. Для собирания диалектологических материалов нужно было совершить немало научных поездок, необходимо было обладать железной выдержкой и затратить много тяжелого труда, посетить наиболее отдаленные села горной области, преодолеть многие препятствия. Собранные материалы были им обработаны в 1934 году опубликованы
Карпаторусский Календарь Лемко-Союза на 1964: И.С. Шлепецкий. Георгий Юлианович Геровский (1886-1959). с.101-114, написано в Праге, авг. 1959
http://lemko.org/pdf/KLS1964.pdf 17Мб
https://vk.com/doc399489626_512454689



Глава 1. Народная речь Подкарпатской Руси
1. Подкарпаторусская языковая область
На территории Чехословацкой республики население той части Карпат, которые тянутся от высоких Татр на восток под названием Лесные Бескиды и Полонинские Карпаты вдоль чехословацко-польской границы к истокам реки Тисы на чехословацко-румынской границе, говорит на русском языке. Эта область была издавна известна под названием Угорская Русь, сейчас же ее обычно называют Подкарпатской (или просто Карпатской).
Границы русской языковой области на территории нашей республики, как видно на карте, в целом не совпадают с границами Подкарпатской Руси как административной единицы. На западе, т.е. к западу от реки Уж, в бывших Земплинском, Шаришском и Спишском комитатах, русская языковая область выходит за пределы Подкарпатской Руси и распространяется на часть территории Восточной Словакии. Таким образом, подкарпаторусская языковая область разделена между двумя административными единицами: Восточной Словакией и Подкарпатской Русью.
С географической точки зрения русская языковая область на Южных склонах Карпат имеет достаточно узкий пояс, как бы повисший в виде дуги с северо-запада на юго-восток. При этом на севере она непосредственно соседствует с Галицкими говорами русского языка, которые в свою очередь имеют непрерывную границу с южнорусской языковой областью в современной Польше и в юго-западной России. То есть наш подкарпаторусский диалект на южных склонах Карпат является лишь естественным продолжением русской языковой области, которая занимая большую часть Восточной Европы, в районе Карпат переходит через главный хребет на территорию нашей республики.
...
2. Соотношение Подкарпаторусского диалекта с другими диалектами русского языка
Подкарпаторусский диалект относится к единому языковому образованию, называемому русским языком, диалекты которого занимают великую восточно-европейскую равнину к северу от Карпат.
Русский язык состоит их трех основных диалектов или диалектных групп: 1. северо-восточный или великорусский; 2. южно-русский или малорусский и 3. западный или белорусский, являющийся в определенном смысле связующим звеном между двумя предшествующими диалектами.
Карпаторусский диалект относится к южнорусской или малорусской группе, с которой его связывают общие языковые особенности...
...
3. Место подкарпаторусского диалекта среди других диалектов русского языка
Малорусский (южнорусский) диалект делится на несколько групп.
...Подкарпаторусский диалект характеризуется некоторыми особенностями, не известными ни одному из других малорусских диалектов...
...Перечисленные особенности, характерные только для подкарпаторусского диалекта и не представленные в других малорусских диалектах и даже находящиеся в противоречии с их основными чертами, позволяет сделать вывод: что подкарпаторусский диалект является самостоятельным диалектом южнорусского типа. Он не может быть включен ни в одну из научно признанных групп малорусских говоров и должен быть признан особым диалектом наряду с другими диалектными группами...
Г. Геровский. Язык Подкарпатской Руси. М., 1995, 90с.; подготовлена С.В. Шараповым (пер. с чешского редакции 1934г.)
https://vk.com/doc399489626_512386126

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3155
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.19 08:19. Заголовок: История Карпатской Р..


История Карпатской Руси
О исходе Карпато-Россов

Спондробенце се
защатi намо
тоя околы
Рщемо тако
iжде ляты до Дiроу
за тенсенце пентеста
iдоша ПраДы нашы
до гуре Карпанеске
а тамосе осЪднеща
а жiвя кладно
То бо Родi сен
правiщася од Оцi Родцi
А старенце Родоу
бя Щк одо Iрiан
Тоi бо уще
Паркун бо ны сен
благволящлен
бо то утщехом Соi
А тако сен
бящ жiвут
пентеста ляты
Дощ.5а Вот подробности (Спондробенце се), как зачинались (защатi) мы в округе этой. Скажем так, что лет за тысячу пятьсот до Дира (до Дiроу), дошли Прадеды (ПраДы) наши до гор Карпатских (до гуре Карпанеске), и там поселились (тамосе осЪднеща - осели), и жили ладно (кладно - покойно; ср. чешcк, klad положительная сторона; kladne положительно; kladny положительный, утвердительный - коммент. Н. Слатин). Те то роды ведь управлялись Отцами Родичами (од Оцi Родцi), а старейшина (старенце) Рода был Щеко из Ириан (бя Щк одо Iрiан). Он ведь учил, что Перун (Паркун) нам благоволит (благволящлен), потому как мы почитали Его (утщехом Соi). И такой была жизнь пятьсот лет.

Свободное Слово Карпатской Руси. 1963 N 7-12. Основатель и редактор журнала Свободное Слово Карпатской Руси (1959-1989) Михаил Ильич Туряница (4 окт. 1912г. Свалява (русин. Сол'ява, венг. Szolyva, словацк. Svalava, польск. Swalawa) - 5 дек. 2001)
Содержание:
Др. А. Геровский. Уния в Карпатской Руси…4
И.И. Терех: Славяне и немцы…12
Еще о Шептицком…17
Сергей Лесной: История Карпатской Руси…19
Юрий Миролюбов: Сказ Захарихи про беды Киева-города…21...

Вместо вступительной главы к “Истории Карпатской Руси”
Написать начальную главу для истории Карпатской Руси в настоящее время совершенно невозможно, так как этой историей никто специально не занимался; мы знаем, так сказать, только средние и последние страницы упомянутой истории. Для первых-же нужна огромная предварительная научная работа по разысканию отдельных сведений, разбросанных по сотням самых разнообразных источников и на разных языках,— работа трудная и многолетняя.
Однако, имеются два обстоятельства, которые, вероятно, будут очень способствовать написанию этой истории. Во-первых, открыт совершенно новый, вовсе неизученный источник, названный нами „Влесовой книгой",— это летопись языческих жрецов, последние страницы которой были написаны перед самым захватом Киева Олегом в 890 г. (дата дана исправленной).
В этой летописи, написанной на деревянных дощечках докирилловским алфавитом, и на неизвестном до сих пор славянском языке (повидимому на праславянском), имеется значительное количество сведений и о Карпатской Руси.
Сведения эти совершенно новые, освещающие эпоху, о которой мы до сих пор решительно ничего не знали.
Затруднение в том, что тексты всех дощечек еще не опубликованы (известны приблизительно только 2/3 их), некоторые из них разломаны, порядок их неизвестен, много букв и слов погибли под влиянием времени, наконец, язык так малопонятен, что пройдет много лет, пока мы начнем, как следует, понимать его содержание.
В том, что удалось разобрать, имеются следующие интересные пункты:
1) устанавливается (конечно, весьма приблизительно) время прихода древних руссов на Карпаты; это случилось „за 1500 лет до Дира". Если мы примем время Дира округло около 850 г. нашей эры, то появление руссов на Карпатах падает приблизительно на 650 г. до нашей эры. Это, как видам, значительно отличается от 860 г. нашей эры, который до известной степени верно может быть принят за первое историческое и достоверное сведение о Руси в истории, той истории, которую мы знали до сих пор...Сергей Лесной
Свободное Слово Карпатской Руси. 1963 N 7-12
https://vk.com/doc399489626_479703775
Путями истории: Общерусское национальное, духовное и культурное единство на основании данных науки и жизни. Под ред. Олега Алексеевича Грабаря. Нью-Йорк: Изд-во Свободного слова Карпатской Руси, Т.1, Глава 5. 1977
https://vk.com/doc399489626_451343499
…Имеется дощечка (5а, 1-10), которая содержит как бы схему основных этапов жизни руссов. Она говорит: "ліаты до дару за тенсенце пенте ста iдоша прады нашы до гуре карпанеске а тамо со оседнеща жiвiа кладно", т.е. "за 1500 лет до Дира пошли наши предки к Карпатской горе и там осели, живучи богато".
Если мы примем время Дира условно — 850 г., приход руссов в Карпаты относился, стало быть, приблизительно к 650 г. до н. э. До этого они пребывали в области семи рек и других местах с 1000 г. до н. э. Мы не будем сейчас стремиться к уточнению, постараемся прежде всего установить основные вехи. Далее сказано (мелочи опускаем), что "тако сец бiащ жiвуть пепте ста леты а тамо птщехомсеп до всхдiацу суне а iдехом до пьпре та бо рiека есе до мориже тецаiа то полуноце сiадще на не а сепiмепован (и)епре препентеi… а тамо осепдещiа сент леты". Проживши в Карпатах 500 лет, предки пошли на восход солнца к Днепру, та река течет в море, и сели на ней к северу и так званой Непре Припути, т. е. Припяти, и там сидели 500 лет. Примечательно, что Днепр называется всюду Непра. Боплан на своих картах отметил, что Днепр народом так же называется Непра. И здесь автор "Влесовой книги" на высоте знаний той эпохи. Кто был руководителем всех этих передвижений — не сказано.
Праотец Орь, по-видимому, принадлежит к эпохе послекарпатской и даже последнепровской. Из сказанного видно, что приход руссов к Днепру относится примерно к 150 г. до н. э. Он состоялся в на правлении, уже совершенно точно определенном: от Карпат на восток к Днепру. О всех же предыдущих передвижениях и направлениях мы пока ничего сказать не можем. Далее сказано, что предки были союзниками «ильмерцев» и что они жили богато, разводя в степях скот. Однако ильмерцы оставили руссов и пошли на юг. В то же время началась борьба с костобоками, называемыми «костобце». Борьба с костобоками продолжалась 200 лет. В конце концов руссы, будучи побеждены, вынуждены были бежать в леса ("а наше родiце тещештi до лiашi пребендены суте"). И пребывали там 100 лет. Далее идет уже речь о готах Германариха. Уточнение хронологии мы пока оставляем в стороне…
Сергей Лесной. Откуда ты, Русь? (Виннипег, 1964, переиздано: Ростов н/Д, 1995). Глава 17. История руссов согласно "Влесовой книге"
https://www.e-reading.club/book.php?book=147454
...Рукопись А.В. Духновича - Истинная История Карпато-Россов - хранилась до мировой войны в фундаментальной библиотеке Московской Духовной Академии (Сергиев Посад), куда поступила, по духовному завещанию, после смерти (1885г.) протоиерея Венской Русской посольской церкви М.Ф. Раевского, которому автор подарил свою Историю.
Это сочинение А.В. Духновича впервые напечатано нами в Москве, причем в точности сохранены все особенности правописания подлинника.
Рукопись написана рукою самого автора и содержит 216 страниц в 8-ую долю листа. Бумага частью синяя, частью же белая.
Первый лист чистый, а на втором написано следующее заглавие:

Истинная Исторiя Карпато-Россовъ или Угорскихъ Русиновъ, издана Народолюбцемъ Александромъ Духновичемъ. 1853
На третьем листе находится следующая надпись автора:

Любезный Друг!
Се отдаю Ти короткой вытяг Исторiи Русинов Угорских, от злостливых Мадяров толико потупленных. Я не много написав, вручаю ТебЪ больше правды искать, которую найпаче Святый Римскiй двор удусил, а Iесуиты совсЪм уничтожили...Ты читай больше, и гряди по сему дЪльцу, множество правд ти ся покажет. - Здравствуй. Духнович
На другой стороне того же третьяго листа автором написано:

Veritas odium parit. Правда очи колет.
Присловiе.
Рукопись раздЪляется на слЪдующие шесть параграфов:
1. О исходЪ Карпато-Россов
2. О имени Русинов
3. О древнем и новейшем Угророссовъ состоянiи
4. Особенныя доказательства о блаженнЪйшем Россiан в УгорщинЪ состоянiя
5. Доля Угорских Россiан измЪнилась и они утЪснены
6. Состоянiе Русинов под Царями Угорскими.

Истинная Исторiя Карпато-Россовъ или Угорскихъ Русиновъ, издана Народолюбцемъ Александромъ Духновичемъ. 1853 - см. Русский Архив, 1914г., I, с.529-559
http://www.runivers.ru/upload/iblock/126/144%20tom_Russkiy%20arhiv_1914_1-4.pdf 24Мб
https://vk.com/doc399489626_499184497
О исходЪ Карпато-Россов
О исходЪ сем прежде всего замЪтить нужно, что именем сим просто тЪ Pocciане означаются, которые нынЪ начиная от Молдавiи, Буковины и Галичцких границ, на полуденном Карпата бокЪ, и далЪе по рЪкЪ Замоши, ТисЪ и ПопрадЪ, внутрь границ угорских распространенные, находится: - как и то, что зане и найзнакомых бывших, и сущих на лицЪ земли народов, как н.п. Греков, Римлянь, и HЪмцов, ихже начало, и исход единоплемянные ДЪеписатели нужными устроенны пособiями, точно и ревностно описать, и потомству оставить тщалися, а по сих даже самаго славянскаго народа, и при возможном прилЪжанiи бытописателей, однакож мраком древности столь покрыть остается, что едва не весьма на баснях, и мнЪнiях основуется. - Та что об исходЪ сего забвеннаго, и тьмою времен покрытаго Народа основательно сказать возможно. - Истинно не много! ибо современники, и соотечественники о народЪ сем очень мало, иностранцы же, и иноплемянные или ничего, или только что нибудь погрЪшнаго во памятниках своих оставили, и что больше даже Нестор и Карамзин о Карпато, или Угро-Россах только то упомянули, что и они на свЪтЪ суть; впрочем, как об исходЪ, так и о состоянiи их не много что назначили. Домашнiе паки, или угро-латинскiе, и нЪмецкiе повествователи что о них написали, то все паче, ко покрытiю, нежели открытiю народа сего дотыкающихся произшествiй надлежить: почему упомянутой Карамзин не без причины вЪрность их едва что не со всЪм опровергнул; и здЪсь ними по толику пользоваться можно, по колику свидЪтельства их или необходимо нужны, или мЪстами не вознамЪряя, и не хотя об Угро-Россах сказали правду…
...Славные Угорско-латинскiе Историки описуя Мадяров в Панннонiю приход, имя Орош, Орос, или Русское изъясняя, на мадярском языкЪ потверждают, оно сложным быть из О, что значит древный, и Рус или Рос. И так по мадярски Orosz, только знаменует, как Древной Рос. Которое имя мадярами, снайденным во Паннонiи Россам потому дано есть, чтобы сих от пришедших с ними новЪйших Россiян тЪм различить, (о том свидетельствyeт Прай. и Катона Угорскiе ДЪеписатели), что аще так есть, то слЪдует, что мадяре, и переселившiеся с ними Pocciянe, во Паннонiи изобрЪли единоплеменных своих Россiян. ДалЪе тЪ же писатели говорят, что мадяре перешед Карпат во первых заняли город Мукач, по том Уг, Унг, Унгвар, коего коммендант (Владыка, владЪтель) Лаборц видя невозможность Мадяров отразить, хотЪл бегством спастися, но Мадярами захвачен и удавлен был. Также сказывают, как они за Тисою Бигорскаго или Вигорскаго Меноморода (Мило, или Миророда) и под Карпатом Салана, или Солена Бережанскаго, Гоморскаго, и Новгородскаго князей, и властитетей, как сказывают, Вулгарских побЪдили, и покорили; Но тЪ городы, и места Pocciaнe и днесь равно, Славяне же и Угры: Мукач - Мукачем, Уг - Унгваром, Березов - Берегсазом, Гомор - Геумеромъ (Gomor), Новгород - Новгразом именуют; по чему тем вЪроятнЪе можно заключить, что cie города, и князи Pyccкie были, чЪм обще извЪстно, что имя Булгар или Болгар по греческим, и латинским писателям Европейским славянскаго племени народам и найпаче Россiянам, Сербам, Кроатам, Илирам и Боснитам, и что больше даже самим Волохам так общее было, как Азiатским и Кавкаским племенам Скиф или Скит, Сцита.
Домашнiй писатель Антонiй Сирмай (Notitia topographica, Роlitica Comitattus Zempliniensis. Buda 1803) хотяй не много склонный к Русинам как Мадяр, однакож утаить правду не смЪя, так говорит:
В предЪлах сих (коло Бодрога рЪки) прежде пришествiя Угров, (Мадяров) обитали Сарматы, кой с Россами, Роксами, Роксоланами, Руссами, Рутенами, Москалями, и Козаками одного суть рода, яко то поминают древнiи писатели: Берос, Ксенофон. Геродот, Кромер и иные. Сiи однакож от Слава (gloria) Славами, Славянами назывались. Откуду безъименный Белы царя Нотарiй говорит, что вождь Славянскiй Лаборц пришедшими в ту столицу (3емлинскую) мадярами удавлен и от него рЪка Лаборец именуется. Ciи года еще 867 на просьбу Ратислава Моравскаго князя святыми Кириллом, и Мефодiем христiанску вЪру приняли, по свидЪтельству Патрохiя, и своего власнаго владыку (Архiерея) имЪли, что показуется из Заключенiя (указа) XI. Iустинiана Императора (Constit. XI. Novell. Iustiniani Imnperator).
ПослЪдственно больше Рутенов с седми мадярскими Вождями в пределы ciи войшло из Галичины и Лодомерiи, и осели по краям царства, откуду обиталища их даже до ныиешних времен Крайнею называется.
Многая поселенiя Рутенов привели тут Pycкie Вожди, и князи чрез супружества с угорскими царскими княжнами, а наибольше Владислав Палатин, посему вождь Опулiи по Кромеру книг. 13. родом Россiян, посему Феодор Кориатович Вождь бЪлорусский во время ЛодовЪка I-аго, которые на горах Вовчих (mons Lupi) или Бескидах осЪли, повинуясь Русским Мукачевским князьям, пока Дошнiя Гомонна фамилiи Другет 1400 года не отдана, и пр...
Рукопись: А. Духнович. Истинная история карпато-россов или угорских русинов. Издана народолюбцем Александром Духновичем. 1853
http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=6&manuscript=089&pagefile=089-0001
Заведующий славянским отделом в ж. Русский архив Ф.Ф. Аристов:
Русский архив. М., 1914, кн.2, N5, с.144-155. Значение А.В. Духновича, какъ угро-русскаго историка
Русский архив. М., 1914, кн.1, N3, с.528-559. А.В. Духнович - Истинная История Карпато-Россов или Угорских Русинов
Русский архив. М., 1913, кн.1, N2, с.277-292. Александр Васильевич Духнович
Русский архив издаваемый Петром Бартеневым. Все номера с 1863 по 1917. Всего томов 156
http://www.runivers.ru/gal/today.php?ID=450165

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3156
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.19 08:29. Заголовок: История Карпатской Р..


История Карпатской Руси
Колыбель Карпато-Россов


...Домашнiй писатель Антонiй Сирмай (Notitia topographica, Роlitica Comitattus Zempliniensis. Buda 1803) хотяй не много склонный к Русинам как Мадяр, однакож утаить правду не смЪя, так говорит:
В предЪлах сих (коло Бодрога рЪки) прежде пришествiя Угров, (Мадяров) обитали Сарматы, кой с Россами, Роксами, Роксоланами, Руссами, Рутенами, Москалями, и Козаками одного суть рода, яко то поминают древнiи писатели: Берос, Ксенофон. Геродот, Кромер и иные. Сiи однакож от Слава (gloria) Славами, Славянами назывались. Откуду безъименный Белы царя Нотарiй говорит, что вождь Славянскiй Лаборц пришедшими в ту столицу (3емлинскую) мадярами удавлен и от него рЪка Лаборец именуется...
Рукопись: А. Духнович. Истинная история карпато-россов или угорских русинов. Издана народолюбцем Александром Духновичем. 1853
http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=6&manuscript=089&pagefile=089-0001
Истинная Исторiя Карпато-Россовъ или Угорскихъ Русиновъ, издана Народолюбцемъ Александромъ Духновичемъ. 1853 - см. Русский Архив, 1914г., I, с.529-559
http://www.runivers.ru/upload/iblock/126/144%20tom_Russkiy%20arhiv_1914_1-4.pdf 24Мб
https://vk.com/doc399489626_499184497

Пряшевщина - историко-литературный сборник. Главный и ответственный редактор И.С. Шлепецкий. Прага 1948. 332с.
https://zapadrus.su/bibli/geobib/pr.html
https://vk.com/doc399489626_486422483 80Мб

Область древнейшего заселения восточными (русскими) Славянами
...Мадьярские ученые стараются доказать, что те Славяне, которых они застали в IX столетии, при занятии страны, в дунайской котловине, ныне не существуют; они, по их мнению, растворились в массе новых пришельцев. Славянские же народы, ныне живущие в дунайской котловине, пришли на свои нынешние места уже после пришествия Мадьяр, не раньше XI столетия. Будапештские ученые Мелих и Книежа (родом Словаки) доказывают это на основе разбора местных названий, как относительно южных Славян (Сербов), так и относительно Словаков и старинной южнокарпатской Руси, допуская первое появление русских Славян южнее Карпатских гор не раньше XI столетия (Книежа, Народы Угорщины в XI столетии Die Völkerschaften Ungarns im XI. Jahrhundert. Archivum Europ. centro-orient. IV, 1938). Эти названия в том виде, как они встречаются у Славян в настоящее время, хотя и являются, но происхождению славянскими, но прошли через мадьярские уста и в таком измененном Мадьярами виде восприняты нынешним славянским населением. Следовательно, оно появилось тут уже после Мадьяр. Такой способ объяснения Мелих применяет к названию замка Землина на реке Бодроге, к замку Боржаве, к названию Мукачева (Munkacs), которые все имеют будто бы мадьярский вид. Однако, на самом деле весь этот вопрос обстоит совершенно иначе, чем доказывают мадьярские ученые, и нет сомнения в том, что нынешние Славяне дунайской котловины являются потомками Славян домадьярского времени.
Восточные или русские Славяне присутствовали южнее Карпатских гор несомненно уже задолго до пришествия Мадьяр. Чешский ученый Л. Нидерле считает, что восточнославянские (русские) племена проникали за Карпаты уже с VI—VII столетий. А.Л. Петров указывает VII—VIII столетия, как время поселения восточных (русских) Славян за Карпатами. Причиной были нападения кочевников в областях по Днестру и Пруту у Чёрного моря (в Ателькузе). Против Мелиха Петров правильно указал, что город Землин на реке Бодроге, который был взят Мадьярами при их нашествии в IX столетии, был построен восточными Славянами для своей защиты с юга, и нет причины приписывать его болгарским Славянам, поселения которых находились южнее, между Дунаем и Тисой. Неправильно мнение Мелиха относительно того, что в языке южнокарпатского населения название замка на Бодроге (по-мадьярски Земплин, Zemplén) заимствовано от Мадьяр, ибо в устах местного населения окрестностей этого замка его названием является Земно (по выговору в полосе смешанных цотацких говоров Жемно с мягким -ж*-), что произошло от древнерусского Земльно, где звук -л- между согласными выпал, и осталось Земно (как нынешнее Псков из древнерусского Пльсковъ). Так называется до сих пор селение (Земно), замок же назывался по-древнерусски в мужеском роде Земльнъ, в позднейшее время, с переходом -ь- в -е-. Землен, что передавалось с точностью в латинских грамотах Zemlin, Zemlen или Zemlyen. Нынешнее официальное мадьярское Zemplén (Земплин, Земплен) есть латинизованный вид названия со вставным -п-, как в латинских словах (tento или tempto = пытаюсь и т. п.), и отсюда Земплинская столица (Zemplinská stolica) перешло в народную речь как официальное название области. Первоначальная область восточнославянского (русского) заселения южнее Карпатских гор находилась, по мнению Братиславского профессора Е. Ю. Перфецкого, в равнинной полосе по течению рек Лаборца, Топли, Ужа (Уга), Латорицы и, но Бодрогу до Тисы. Этот край говорит теперь смешанным, так называемым цотацким наречием, которое состоит из составных частей польских и словацких на русской основе, но прежде тут господствовала та же самая народная южнокарпатская речь, какая слышится на южных склонах гор. Ибо цотацкие говоры явились вследствие языкового смешения в XVIII столетии, когда после турецких войн произошел сильный наплыв польских и отчасти словацких поселенцев, причем число прибывавших поселенцев, не имевших своих домов (жидлярей из немецкого Siedler = поселенец), часто достигало числа коренных жителей Руснаков (Карпатороссов), как это видно из протоколов объезда тогдашней Мукачевской русской епархии униатским епископом Мануилом Жидиком-Ольшавским в 50-х годах XVIII столетия, касательно нынешней Пряшевщины. Мнение Перфецкого о первоначальной заселенности упомянутого края восточными (русскими) Славянами является вероятным благодаря тому, что именно тут находится упомянутый выше замок Землин (Земльн), существовавший уже в IX веке. К сожалению, Перфецкий на это не указал и своего взгляда не обосновал достаточно, что дало повод к резким возражениям со стороны А. Л. Петрова, склонного переносить нынешнее соотношение между отдельными диалектическими группами в глубокое прошлое. Между тем старая заселенность указанной равнинной части края по упомянутым нижним течениям рек, присутствие тут древнего города Землина (Земльна), происхождение местного говора от сходного с южнокарпатским первоначального говора русского типа доказывают именно то, что тут находилась колыбель того народа, который ныне называется южнокарпатскими Руснаками или Карпатороссам. Горы, как во всех горных странах, так и тут были заселены лишь позднее и постепенно. Это было внутреннее расселение умножавшегося народа, которое происходило в особенности с XIII—XIV столетий, после опустошения края Татарами. Данные диалектологии — картина распределения говоров на карте южнокарпатского русского наречия — подтверждают, что говоры распространились с юга на север, от южных равнинных частей в горы; все говоры старого сложения (коренные) имеют вид такого распространения с юга на север, причем ядро каждого из них находится на юге.
Таким образом доказывается, что южнее Карпатских гор уже в IX столетии существовало восточнославянское (русское) население со своим племенным городом Земльном, имевшее свое племенное устройство с племенными князьями, как на это указывает известие угорского летописца, магистра Петра (Анонима), писавшего в конце XII или в начале XIII столетия на основе более старых записей (Gesta vetera) и сообщающего о князьях в укрепленных замках (князь Лаборец) в этой «Русской области" (confinium Ruthenorum). Другие племенные укрепленные города, которые называет тот же летописец, были южнее Карпатских гор: город Уг (castrum Hung — нынешний Ужгород), замок Боржава (castrum Borsoa), Мукачево (locus Muncas). Следы этой древнейшей племенной организации южнокарпатской Руси сохранялись и в позднейшее время; упоминание о национальных князьях мы находим и в позднейших латинских грамотах и немецких источниках об этом крае (kenezii, Knösen)...
Г. Геровский. Историческое прошлое Пряшевщины. Пряшевщина, историко-литературный сборник. Прага, 1948, с.57-93
https://zapadrus.su/bibli/geobib/pr/1448-pr-6.html

Георгий Геровский. Древняя история Закарпатской Руси
После смерти Алексея Геровского (17 апреля 1972), его жена Магдалина Геровская передала редакции Св. Сл. Руси рукопись - Древняя история Закарпатской Руси, принадлежащей перу Георгия Геровского (брата Алексея). Мы решили поместить ее в журнале, чтобы таким образом сохранить этот ценнейшей труд по истории Руси, который не может быть издан в современной России, так как там существует антирусский заговор, соглашение, заключенное между коммунистами и самостийниками.
Г. Геровский. Древняя история Закарпатской Руси. Свободное Слово Карпатской Руси. 1-2 (337-338) янв.-феврал. 1987, с.13-15,33
https://vk.com/doc399489626_512676255
7-8 (343-344) июль-август 1987, с.18-27
https://vk.com/doc399489626_512676337

...Что касается мнения Перфецкого о том, что старейшею областью русского заселения в южном Прикарпатьи, была равнина между Ужгородом и городом (замком) Землином по нижним течениям рек Латорицы, Уга, Зодрога до стечения Уга и Лаборца и между Бодрогом и Тисой, откуда заселились потом горы (ук. соч.,116,117,119,120), то мысль эту нужно признать правильной, ибо такое направление заселения с юга на север подтверждается нынешним видом диалектологической карты южно-карпатского наречия. Области всех говоров старого сложения расположены в указанном направлении, т.е. границы между ними проходят вертикально с юга на север, причем диалектологические данные: распределение особенностей внутри говора, их сосредоточение в наибольшей, полноте, чистоте и своеобразие на юге области и постепенное разрежение по направлению к северу - говорят решительно за то, что эти говоры распространились на свою нынешнюю область с юга (ср. мою карту говоров, C’esko-slovenska Vlastivе’da, III). Противоположную картину представляют говоры нового сложения, в том числе верховинский, по происхождению и особенностям северно-карпатский, область распространения которого проходит в горизонтальном направлении с запада на восток (между Лубнями у Ужка и Синевирскою Поляной у истоков Теребли). Это говорит в пользу того, что первоначальная область наречия находилась на юге, у подножья гор, откуда шло распространение в горы. Тут, дойдя до внутреннего хребта полонин, оно встретилось с волною заселения, шедшею с севера; и этот хребет до сих пор отделяет южное наречие от верховинского.
1-4 (349-352) январь-апрель 1988, с.46-53
https://vk.com/doc399489626_512676541
9-12 (357-360) сентябрь-декабрь 1988, с.46-50
https://vk.com/doc399489626_512676891
1-4 (361-364) январь - апрель 1989, с.64-66
https://vk.com/doc399489626_512677201
История Карпатской Руси
https://vk.com/doc399489626_512678443

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 194 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 13
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия