Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 2218
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.17 07:58. Заголовок: Будинский изборник



Ю.К. «Аскольдова летопись» подготовлена пятью авторами к печати полностью, по копии её, которая сделана была болгарином Георгием Велчевым в 1897 году на церковно-славянском языке (перевод 1320 года). По данной рукописи был подготовлен весь материал к печати. Это сделал Николай Кучанский – украинский учёный, который исследовал основной корпус летописи, и умер в 1936 году от туберкулёза. Дело продолжил его племянник – В.Н. Савченко, который восстановил, доработал подготовку текста этой рукописи и ушел из жизни в 2010 году. После этого летописью занялся я. Сделал новый перевод и уточнил старый, сверил все буквы рукописи к изданию. Я написал 4-5 комментариев к этому труду, замечания, статьи, заметки.
Ю.К. Это подлинник, и его надо издавать - 15.05.2010 Санкт-Петербург
http://begunov.spb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=332&Itemid=11

Будинский изборник IX-XIV вв.: Арамейская Библия и Аскольдова летопись: (текст, перевод, комментарии, статьи). Под общей редакцией академика Ю.К. Бегунова. Санкт-Петербург. Из-во Искусство России, 2013. 551с.

Списки с оригиналов летописных источников выполнены Георгием и Андреем Велчевыми и Н.А. Кучанским. Составитель В.Н. Савченко

Ю.К. Бегунов. История находки греко-славянской рукописи IX-XIV вв.
В конце января 2007 года, вскоре после выхода в свет первого тома моей книги «История Руси», однажды вечером в моей квартире раздался телефонный звонок. Мой собеседник представился: «Владимир Михайлович Макеев», после чего сказал следующее: «Обращаюсь к вам по рекомендации профессора А.Н. Кирпичникова. Я хотел бы посоветоваться с вами относительно имеющихся у меня исторических материалов». Я согласился, и наша встреча состоялась. На ней также присутствовал Валентин Николаевич Савченко, военный инженер на пенсии. Собеседники мне рассказали об украинце из Одессы Николае Алексеевиче Кучанском (1898—1936гг.), который приходился дядей Валентину Николаевичу и всю жизнь занимался разысканием исторических рукописей и книг.
В.М. Макеев выложил передо мной на стол три объемистые папки ксерокопий не известной мне рукописной книги под общим названием «Откуда произошла Русь? Исторические изыскания". Я поблагодарил посетителей за оказанную мне честь и попросил предоставить мне возможность ознакомиться с материалами, т.е. оставить их у меня на время. Оба согласились. Внимательно просмотрев материалы, я пришел к выводу, что исторических изысканий Н.А. Кучанского они не содержат, а имеются ранее неизвестные сведения по истории Ближнего Востока и Руси весьма отдаленной эпохи, которые имеют в рукописи заглавие - Будинский изборник.
Разделение материала на три части (папки) следует признать искусственным, так как они составляют на самом деле единый рукописный сборник, писанный древнеславянскими буквами. Как оказалось, это копия с копии, изготовленная болгарином Георгием Велчевым в Киево-Печерской лавре в 1897г. с подлинной пергаменной рукописи. В начале 1930г. его сын Андрей, друг Кучанского по учебе в Киевской театральной студии, послал Кучанскому по почте в г. Винницу тщательно и точно переписанный им через стекло древнеславянский текст и присовокупил к нему свое письмо. Это было как раз то, что Кучанский давно искал в библиотеках и архивах церквей и монастырей Украины и что было ему совершенно необходимо для дальнейшей исследовательской работы в области истории Древней Руси. Поражали необычность и даже уникальность сообщаемых сведений, которые властно манили читателя в глубь неисследованной бездны старины отдаленных веков истории Украины—Руси. Обращают на себя внимание две книги в составе «Будинского изборника»: «Арамейская Библия» и «Аскольдова летопись». Их тексты в науке ранее не были известны, и если бы удалось установить источниковедческую подлинность новонайденных материалов, то им бы не было цены.
Бросается в глаза особый характер лексики Будинской рукописи, содержащий Изборник. Он был древнеславянского извода, подражающего древнеболгарскому, с грецизмами в лексике, из чего следует, что писцом-переводчиком был грек. Это является дополнительным аргументом в пользу подлинности рукописи.
Вскоре Савченко и Макеев пришли ко мне, и мы договорились, что я буду делать подробную экспертизу этих материалов и, в случае их подлинности, займусь приготовлением текстов к печати и, по возможности, их исследованием.
Как оказалось, исторических изысканий о Руси в сохранившихся материалах не было, зато имелись два текста предполагаемых источников, соединенных вместе в одном сборнике. Это были, во-первых, апокриф Арамейская Библия, вероятно II в. н.э., и
Аскольдова летопись, вероятно IX в.
Первый из них, предположительно, содержал апокриф, т.е. отвергнутое официальной Церковью сочинение, в духе Библии Ветхого Завета. Этот текст был запрещен отцами Первого Вселенского собора в Никее в 325г. Отредактирован этот текст был египетскими монахами-коптами православных скитов начала III столетия, а создан он был знаменитым астрономом и философом Клавдием Птолемеем до 168г. н.э. в городе Александрии, с добавлением астрономического трактата Альмагест.
Второй из них - это Аскольдова летопись, IX в., и ее Продолжение, до конца княжения великого князя Киевского Владимира I Святославича...
Будинский Изборник
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_476.htm
Будинский Изборник. Истоки Руси
Савченко Борис Валентинович (borsav@inbox.ru)
Размещен: 02/04/2010, изменен: 23/01/2014
Будинский Изборник стоит в одном ряду с Повестью временных лет, Велесовой книгой, Аскольдовой летописью и др.
Мой отец, Савченко Валентин Николаевич, на склоне лет взялся за перевод со старо-славянского языка текстов Будинского Изборника, переписанных его родным дядей Кучанским Николаем Алексеевичем еще в 30-х годах ХХ века с книги "Будинский Изборник" в Киево-СвятоПечерской Лавре. К сожалению во время Великой отечественной Войны оригинал книги был уничтожен немцами (возможно был вывезен на территорию Германии. Поисковые работы, на сколько я знаю, никто не проводил). Сохранились только рукописи Кучанского Н.А. (в ужасном состоянии из-за плохого хранения), которые отец взялся переводить. Кучанский Н.А. при жизни перевести рукопись не успел, т.к. умер в молодом возрасте от туберкулеза. Он был по образованию историк и занимался исследованием становления ранней Руси ( до-Рюриковый период).
Отец перенял эту любовь к истории Руси от своего дяди, но как специальность историю для себя не выбрал. Тем не менее отец интересовался ранним периодом становления Руси как государства всю свою жизнь. Он собрал достаточно большую библиотеку по этой теме. И вот настал тот момент, когда отец решился взяться за перевод. К этому он готовился всю свою жизнь.
Академик Бегунов Ю.К., автор "Истории Руси" в 5 томах, высоко оценил значение Кучанского Н.А. и Савченко В.Н. в сохранении и переводе текста Будинского Изборника: "Предлагаемая к изданию книга содержит уникальный, громадного, непреходящего значения исторический материал, т.е. источник, на языке подлинника IX-XII вв.
Главное содержание этого Изборника (Сборника), сохраненного монахами южнорусской Обители из-под Киева - Будинского (Будинецского) монастыря св.Афанасия, составляет подробнейший рассказ о событиях русской истории от нескольких веков до нашей эры до времени великого Киевского князя Владимира I. ...."
"... в Изборнике сообщаются факты нашей древней истории - и Киевской Руси, и Руси Словенской (т.е. Северо-Западной, Новгородской), каких мы не можем найти ни в "Повести временных лет", XIIв., ни в новгородских и иных летописях."
"...В целом этот памятник, сохраненный в архиве украинца Н.А. Кучанского и дошедший до нас, это уникальный случай, не имеющий ни аналогов, ни копий.....
...этот текст был в свое время представлен отцам I-го Вселенского собора восточно-православной церкви в 325г. и отвергнут ими как апокрифический, гностический.
.... и только монахи Будинецкой обители...сохранили нам этот текст стараниями отца Феофания и его сподвижников....."
Книга " Будинский Изборник" содержит:
Рецензия, акад. Бегунов Ю.К.
Вступительная статья. Будинецский Изборник - жемчужина греко-русской литературы середины IX - начала XIV вв., Бегунов Ю.К.
КНИГА 1:
Часть 1. Предыстория (стр.1-27). (текст русский)
Часть 2. Библия ( стр. 28- 121) ( текст старославянский и перевод на русский)
Главы этой книги:
-- Бог и Хаос и их вечная борьба.
-- Птолемеево учение о вечности и о вселенной - это есть Альмагест.
-- Сотворение нашего земного мира.
-- Человек. Адам и Ева - родители человечества.
-- Родословие до Ноя. Всемирный потоп.
-- Родословие после Ноя и великая троица Колен человечества: Сим, Хам, Иафет.
-- Колено Сима.
-- Великое Рождество Спасителя.
-- Конец нашего мира.
-- Азбуковник ( словарь).
-- дополнение к книге I, части 2 из материалов В.М. Украинчук ( Савченко) (текст старославянский и перевод на русский).
-- Хронология Арамейской библии.
-- Предисловие Н.А. Кучанского (текст русский)
-- Родословие семьи Иисуса Христа
-- фрагменты рукописей не имеющих хронологий.
КНИГА 2:
Часть 3. Русь. "Русь до Рюрика: эпоха до 862 года, приход Рюрика на Русь". (стр.122- 211). (текст старославянский и перевод на русский).
Главы этой книги:
-- Колено Иафета из Ветхого Завета Арамейского
-- Родословие Словенских и других племен.
-- Откуда произошла наша Русь?
КНИГА 3:
Часть 4. Русь. "Рюрикова Русь: эпоха до 1054 года, кончина Ярослава Мудрого" (стр. 212-300). Главы этой книги:
-- Рюрикова Русь и дорога ее.
Записи из Будинского Изборника о времени, прошедшем от кончины Гостомысла и до кончины Ярослава Мудрого. (текст старославянский и перевод на русский).
Комментарии к книге. Савченко В.Н.
Заключение. Арамейская Библия и " Летопись Аскольда" как исторические источники. Бегунов Ю.К.
Послесловие Н.А. Кучанского "к читателю": Русские люди, вчитайтесь в эти страницы, вглядитесь в эти родословия наших древних русичей, дошедшие к нам из глубины веков....предков, заложивших основу и построивших нашу Русь для нас и наших потомков...Любите Русь, берегите Русь, защищайте Русь, не отдайте Русь на поругание чужеземцам.... Ведь это ваша Мать, это ваша Земля, это ваша Страна, это ваша Родина!
Со страниц этой книги Древняя Русь взывает к вам:
- Сыны мои, дочери мои, не дайте чужеземцам надругаться над Русью и поработить ее!
- Запомните: не станет Руси, не станет и вас; вы растворитесь, исчезнете в чужеземном мире и слово "Русский"- это гордое слово- уйдет в небытие!
Н. Кучанский
Права на старославянский текст и его перевод, сделанный Савченко В.Н. имеют юридическую защиту.
Издательствам, заинтересовавшимся в публикации столь масштабного исторического документа (в первую очередь рассматриваются издательства Санкт-Петербурга) просьба обращаться на E-mail: borsav@inbox.ru
С уважением, сын своего отца, Савченко Борис Валентинович.
http://samlib.ru/s/sawchenko_b_w/izbornik.shtml
15.05.2010 Санкт-Петербург. Ю.К. Бегунов:
Ю.К. «Аскольдова летопись» подготовлена пятью авторами к печати полностью, по копии её, которая сделана была болгарином Георгием Велчевым в 1897 году на церковно-славянском языке (перевод 1320 года). По данной рукописи был подготовлен весь материал к печати. Это сделал Николай Кучанский – украинский учёный, который исследовал основной корпус летописи, и умер в 1936 году от туберкулёза. Дело продолжил его племянник – В.Н. Савченко, который восстановил, доработал подготовку текста этой рукописи и ушел из жизни в 2010 году. После этого летописью занялся я. Сделал новый перевод и уточнил старый, сверил все буквы рукописи к изданию. Я написал 4-5 комментариев к этому труду, замечания, статьи, заметки.
Ю.К. Это подлинник, и его надо издавать - 15.05.2010 Санкт-Петербург
http://begunov.spb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=332&Itemid=11
Будинский Изборник или как крадут рукописи
Савченко Борис Валентинович (borsav@inbox.ru)
Размещен: 11/09/2013, изменен: 11/09/2013
Уважаемый читатель!
Вышла из печати книга "Будинский изборник IХ-ХIV вв., Арамейская Библия и Аскольдова летопись" под общей редакцией академика Бегунова Ю.К.
Книга представляет научно-исторический интерес для специалистов, да и для простых читателей, интересующихся нашей историей, особенно периодом становления Руси как государства.
В отличие от норманнской версии развития событий монахи Будинецкой обители в IX-ХIV вв. пишут свою историю, собирают свой бесценный летописный материал, который в дальнейшем ими был переплетён в рукописную книгу "Будинский изборник".
Я Вам расскажу кратко, как у академика Бегунова Юрия Константиновича оказался текст этой книги: Кучанский Николай Алексеевич (мой внучатый дядька), историк по образованию, в 1932-1935гг. переписал текст на древнеславянском языке с рукописной книги "Будинский Изборник", находящейся в тот период в Киево-СвятоПечерской Лавре с желанием его в дальнейшем перевести, но, к сожалению, не успел, т.к. умер от туберкулёза в 1936г. (об этом я писал ранее в статье "Будинский изборник. Истоки Руси").
Рукопись осталась в нашей семье. В связи с опасностью обысков НКВД в период 1937-39гг. эти рукописи перепрятывались нашими родственниками с квартиры на квартиру и по прошествии многих лет были переданы моему отцу. Так, благодаря усилиям нашей семьи по сохранению текстов книги Будинского изборника в довоенный и послевоенный периоды 20 века, а в дальнейшем перевода их на современный русский язык моим отцом Савченко Валентином Николаевичем, текст дошёл до широкого круга читателей.
Отец потратил около трёх лет на систематизацию текстов, их восстановление (реставрируя тексты, отец целыми днями сидел с увеличительной лупой, разбирая каждую букву размытых и выцветших чернил), затем выполнил перевод и составления родословий, (рукописные тексты на древнеславянском языке, родословия первых князей, в дальнейшем вошедшие в книгу, выполнены моим отцом. Он всегда писал удивительным каллиграфическим подчерком, прим. Савченко Б.В.), написал комментарии (не включенные Бегуновым Ю.К. в книгу, прим. Савченко Б.В.).
И наконец, настало время подготовки книги к публикации.
Валентин Николаевич Савченко знакомится с Макеевым Владимиром Михайловичем (физическим лицом, представляющим непонятно какое издательство), а в дальнейшем и с академиком Бегуновым Ю.К.
Между ними был заключен договор о конфиденциальности и неразглашении информации для выполнения определённой работы: получения рецензии, научных комментариев к текстам и написания заключения. По данному договору раскрывающая сторона Савченко В.Н. и Макеев В.М. передают письменную информацию Бегунову Ю.К., а именно: рукопись Кучанского Н.А., на древнеславянском языке, переписанную и переведённую моим отцом. Получающая сторона Бегунов Юрий Константинович обязуется согласовывать свои действия с раскрывающей стороной (Савченко В.Н.) по вопросу использования информации, касаемой данного договора, в какой бы то ни было форме. Получающая сторона обязуется незамедлительно вернуть переданную конфиденциальную информацию по первому требованию Савченко В.Н. Передача рукописи по настоящему договору не влечёт передачу авторских прав. В случае нарушения получающей стороной своих обязательств, раскрывающая сторона вправе требовать возмещения убытков.
Договор подписан Савченко В.Н., Макеевым В.М., Бегуновым Ю.К.
Далее события развиваются следующим образом, об этом написано в письме отца от 01.08.2008г. к Макееву В.М. (тогда отец ещё надеялся на порядочность Макеева, привожу текст письма в сокращённом виде):
Уважаемый Владимир Михайлович!
Выражаю Вам своё твёрдое решение по поводу дальнейшей судьбы труда моего родного дяди Николая Алексеевича Кучанского (НАК). Итак, прежде чем обращаться к нотариусу для составления договора между нами (Савченко - Макеев), мы должны чётко определиться о роли академика ЮКБ. Как я понял, Вы не против включить его в дальнейшую работу над книгой моего дяди и разрешить ему редактировать книгу, т.е. изменять текст, написанный давно умершими людьми (я имею ввиду монашеские рукописи и родословия, переписанные НАК). Эти записи можно только комментировать и соглашаться с ними или не соглашаться.
Я категорически против дальнейшей работы с ЮКБ, т.к. с его стороны наблюдается тенденция не только умалить научное значение труда НАК, давно ушедшего из жизни, но по возможности исказить в свою пользу или вообще присвоить труд НАК, пользуясь своим громким титулом академика, а нас всех (Кучанский, Савченко, Макеев) вообще отодвинуть на второй или третий план, а ещё лучше, чтобы нас и вообще не существовало, и тогда академик ЮКБ смог бы свободно, без препятствий переиздать свои тома I и II "Древняя Русь", используя исторические материалы моего дяди.
Под понятием "нас всех" я имею ввиду автора Кучанского, реставратора, составителя и переводчика Савченко, руководителя и спонсора этого проекта Макеева.
Кроме того, за каждый свой шаг, он требует денег и не малых, а его супруга всё время сетует на то, что эти деньги покрывают лишь труд уборщицы, а никак не академика, который должен получать 1000 руб. за час работы, забывая о том, что наш заказ - это частный заказ, а не государственная зарплата.
Говорю Вам, уважаемый Владимир Михайлович - эти супруги со своей явной меркантильностью становятся крайне невыносимы...
Необходимо побыстрее получить от них оставшиеся материалы (рецензия, комментарии, заключение), поблагодарить за проделанный труд и мягко отойти от них....
И никаких материалов для "повторной проверки" после компьютерной набивки ЮКБ не давать: есть вероятность того, что супруги будут снимать ксерокопии, раз у них дома появился ксерокс.
....И самое страшное для нас - эти супруги рано или поздно найдут какой-нибудь хитроумный способ, чтобы вообще избавиться от нас, как только завладеют копиями материалов моего дяди и целиком присвоят себе его труд, т.к. теперь они поняли, что этому труду НАК нет цены - он уникален и имеется только у нас,...через какие перипетии событий прошёл многострадальный труд НАК - в мае 1937г. его могли конфисковать ищейки НКВД во время обысков в нашей квартире в Баку; его могли выбросить во время ремонта квартиры Исакадзе (старый друг детства моего отца, прим. Савченко Б.В.) на Полухина, 26 в 1985г.....
....А теперь, когда моими трудами почти половина записей НАК восстановлена, как цельный материал, и определена научная ценность этого материала, появляются люди в виде академической четы, которые страшно хотят погреть на этом руки, пользуясь нашей доверчивостью и неопытностью!
...До академической четы тоже была учёная дама, кандидат исторических наук (финка), которая отсоветовала мне отдать материал в Пушкинский Дом для научной экспертизы - "у Вас там его украдут...", а потом сама пыталась выманить у меня эти три книги (мои первые экземпляры на плохой бумаге) и просила на них доверенность, чтобы её сын - предприниматель издал этот труд в Хельсинки...С большим трудом отвязался от этой учёной дамы...
Но если Вы, несмотря на моё предупреждение, всё же решите и в дальнейшем контактировать с ЮКБ и его супругой, то я предлагаю Вам следующий вариант:
Я полностью передаю Вам авторские права, отказываюсь от каких-либо дивидендов в будущем от продажи книги, т.к. уверен, что при моей жизни эта книга никогда не будет отпечатана, я просто не доживу - мы с Вами находимся в разных возрастных категориях: Вам скоро исполнится 51 год,...а мне не за горами 82 года! И от этого никуда не денешься!
Далее, в письме отец назначает цену за отказ от авторских прав, и сообщает, что автором книги должен остаться только Кучанский, составителем и переводчиком Савченко, редактором и владельцем материала - Макеев. Научное сопровождение: рецензия, комментарии и заключение - академик Бегунов.
Это положение также должно быть закреплено нотариально, пишет отец в письме.
Хочу ещё раз обратить Ваше внимание, уважаемый читатель, что отказ от авторских прав и передачу материала во владение Макееву, как издателю будущей книги, отец предлагает только на основании нотариально заверенного договора и за денежное вознаграждение, назначенное им (Савченко В.Н.). Отец уже чувствовал двуличность в поведении Макеева, понимал, что скорее всего рукописи уже скопированы ЮКБ, противостоять инициативной группе: Макеев В.М -Бегунов Ю.К.- Бегунова В.Ф. он уже не мог, всё-таки 82 года это не шутка! Поэтому и предложил такой вариант - отказ от авторских прав за вознаграждение. Отец устал бороться. Он понимал, что публикация книги осознанно затягивается Макеевым, что тот ведёт двойную игру, но сделать ничего не мог. Этот договор никогда не будет подписан. Об этом я напишу чуть далее (прим. Савченко Б.В.)
В приложении от 02.08.08 к данному письму отец пишет Макееву:
О том, как остро нуждается ЮКБ в трудах НАК, могу привести такой пример: на стр. 400 тома I "История Руси" академика Ю.К. Бегунова приводятся родословия князя Аскольда:
Рорик Ютландский (Рюрик) 800-879 г.
|
Аскольд 820-882 г.
/ | \
Турма Булат Хот
+ 864 г. + 882 г. + 912 г.
Оказывается, Аскольд был сыном Рюрика и у него были трое сыновей с татарскими или хазарскими именами! Чем-то напоминает бред "незалежного" Брайчевського!
Поэтому, сами понимаете, академику ЮКБ труд моего дяди нужен, как воздух, и мы с Вами попали в цепкие руки этой академической четы и я полагаю, что труд Н.А. Кучанского уже отксерокопирован заботами супруги и находится у них дома на стеллаже.
Это мои предположения. 02.08.08 подпись: Савченко В.Н.
К сожалению, в дальнейшем, все предположения отца сбылись!
Публикация книги затягивалась, Макеев и Бегунов тянули время.
После отцовского письма, через незначительный промежуток времени, Макеев В.М. под чутким руководством четы Бегуновых готовит договор об отчуждении исключительного права на произведение в пользу Макеева В.М. и назначает издевательски низкое вознаграждение. Отец его не подписывает и перестаёт общаться с Макеевым, окончательно убеждаясь, что книга украдена, а Макеев его предал, несмотря на заключённый ранее тройственный договор о неразглашении информации и выполнении Бегуновым определённой договором работы.
Вскоре, от перенесенных переживаний и чувства обманутости отец скоропостижно умирает от инфаркта в феврале 2009 года. (Если бы не злосчастное знакомство с Макеевым и Бегуновым, возможно отец был бы ещё жив и сегодня!)
Не прошло и двух дней после смерти отца, раздаётся телефонный звонок. Трубку берёт жена (уже вдова) Савченко Татьяна Михайловна. (Кстати, Татьяна Михайловна постоянно помогала отцу в его работе над книгой, когда отец уставал, переписывала тексты с черновиков, систематизировала восстановленный им материал.)
На проводе был Макеев:
- Здравствуйте, Татьяна Михайловна. Прошу отдать рукопись, отдайте рукопись, она Вам без надобности...советую Вам её отдать...
- Владимир Михайлович, у меня только что умер муж, ещё тело не остыло, а Вы требуете какую-то рукопись! - всхлипнула Татьяна Михайловна.
- Прошу Вас отдать рукопись, она мне очень нужна!
- Владимир Михайлович, сейчас не время и не место.... - окончательно разрыдалась Татьяна и повесила трубку, - какие люди, ужас! В такое время! Ни стыда, ни совести!
Татьяна Михайловна не услышала ни соболезнований, ни предложений о помощи в похоронах мужа. Этот разговор состоялся при мне. В тот момент я ещё не был знаком с Макеевым.
- Борис (это Татьяна обратилась ко мне), забери эту рукопись, она сводит людей с ума. Вон Владимир Михайлович, такое ощущение, что сошел с ума! Рукопись, рукопись, подавай ему немедленно! Забери её от греха подальше.
Мы похоронили отца.
Рукописные книги отца я забрал. Через некоторое время, мы с Татьяной Михайловной оформили свидетельство о праве на наследство по закону, а именно: исключительного права на произведение отца, по одной второй доле каждый. Свидельство: 78 ВЛ 464910 от 02.04.2010, зарегистрировано в реестре за N 1089-Т.
Прошло ещё какое-то время, и мне позвонил Макеев, предложил встретиться.
- Я по поручению Бегунова Ю.К. и готов купить у Вас рукопись. Сколько Вы хотите?
- А зачем вам нужна рукопись?
- Бегунову нужна. Он хочет написать книгу от своего имени, сделать свой перевод.
- А как же мой отец? Ведь он провёл огромную работу. И при жизни отца, Бегунова полностью устраивал перевод, сделанный им (Савченко В.Н.). К тому же отец в своё время вам назначил цену за свой труд.
- Я не хочу платить такие деньги, и я в любом случае издам книгу. Мне надо отбить деньги, потраченные на чету Бегуновых, да и заработать не помешало бы. Я могу предложить столько-то...
- Если я соглашусь, то, как я понимаю, ни о Кучанском Н.А., моём внучатом дяде, ни о Савченко В.Н. моём отце в книге даже не будет упомянуто? А ведь этот текст - семейная реликвия нашей семьи!
- Да, совершенно верно, возможно будет упомянуто только о Кучанском Н.А., как источнике данной рукописи. Сделку заверим нотариально.
- Макеев, а ведь ты подлец! Из-за тебя умер мой отец! А теперь ты имеешь наглость предлагать мне деньги, чтобы я предал своего отца, своих предков! Нет, я не согласен!
- Ах, так, я включу счётчик и буду каждый день снижать по 10 тыс. руб. от предложенной мной суммы!
- Да, пошёл ты! - сказал я и вышел из кафе, где мы встречались с Макеевым.
Я обратился к юристам, которые мне помогли составить письмо в адрес Макеева В.М. о том, что в случае издания книги без согласия наследников, а тем более издания в неподобающем виде, т.е. ни как задумывал отец, да ещё под именем Бегунова Ю.К. наблюдается незаконное использование объекта авторского права или смежных прав, за которое предусмотрена гражданско-правовая, административная и уголовная ответственность.
На основании ст. 15 ГК РФ я, Савченко Борис Валентинович и Савченко Татьяна Михайловна имеем право взыскивать в судебном порядке неполученные доходы, которые будут рассчитываться исходя из размеров доходов полученных вследствие неправомерного опубликования рукописи.
Дополнительно к официальному письму, адвокатская контора "Ваше право" позвонила Макееву В.М. и разъяснила ему последствия неправомерных действий со стороны Макеев В.М.- Бегунов Ю.К.
Несмотря на предупреждения юристов, Макеев В.М. и Бегунов Ю.К. в этом году издают книгу "Будинский изборник", авторами которой на самом деле являются Кучанский Н.А. и Савченко В.Н.
Не постеснялся Бегунов примазаться к переводам Арамейской Библии и Аскольдовой летописи выполненных Савченко В.Н., не опубликованы комментарии Савченко В.Н, как Вы теперь понимаете вполне сознательно. История находки Греко-Славянской рукописи IХ-ХIV вв. (стр.5-13) вообще просто переписаны слово в слово с рукописей отца, только от имени Бегунова, с добавлениями строк, умаляющих значение выполненной огромной работы Савченко В.Н.
С первых строк виден "спецзаказ" Макеева: Бегунов пишет, что ему позвонил Макеев с предложением посоветоваться относительно имеющихся у него исторических материалов. Интересно, откуда у него исторические материалы? Украл что ли? Он даже никогда не видел рукописей отца. Отец их никому не показывал, наивно полагая, что если он предоставит ксерокопии, то это как-то защитит его.
Далее читаем: "Собеседники мне рассказали об украинце из Одессы Н.А. Кучанском...
В.М. Макеев выложил передо мной на стол три объёмистые папки ксерокопий не известной мне рукописи...."
Интересно, что Макеев мог поведать о нашей семье? Только отец мог об этом рассказать, да ещё кое-кто из наших ещё живых родственников. Отец, готовясь к встрече с Бегуновым, подготовил ксерокопированный материал, принёс его (отец вообще старался никому в руки его не давать без особой надобности), а на стол Бегунову положил его Макеев. Как Вам?
На стр.10 Бегунов пишет: "Савченко В.Н., когда обнаружил в содержимом пакета древнеславянские тексты, то не обратился ни к специалистам-историкам, ни к филологам... и т.д. Ничего не слышал он и о ЛАКОРЕДе,.....не знал он и о Кумранских рукописях ...и т. д." На стр. 11 читаем: "Затем восстановитель (Савченко В.Н.), как мог, перевёл сохранившуюся часть текста "Изборника"...." (Тем не менее, Бегунов не постыдился под переводом Савченко В.Н. поставить своё имя).
Попробовал бы Бегунов такое написать при жизни моего отца! Что-то он помалкивал, когда отец был жив - перевод отца его полностью устраивал. А 400 страниц рукописного текста на древнеславянском языке реставрированных и переписанных отцом? Да, кто сегодня на такое способен? Бегунов что ли? Такое могли только монахи в далёкие времена, мой дядька, да отец!
Как и предсказывал отец в своём письме к Макееву, сегодня Бегунов исправляет свои ляпы в I и II томах "Истории Руси" и переиздаёт их.
Сейчас инициативная группа Макеев В.М.- Бегунов Ю.К. под руководством Валентины Федоровны Бегуновой уже продают книгу Будинского изборника через Интернет, рассылают подарочные экземпляры европейским научным светилам в надежде их заинтересовать, найти спонсора, перевести рукопись на английский язык и издать книгу за рубежом. Ведь тогда дивиденды будут значительно больше!
Украв рукопись у отца и тем самым приблизив его смерть, сегодня при встрече эта троица (Макеев- чета Бегуновых) на словах выражает свою признательность и уважение моему отцу, дескать мы были лучшими его "друзьями", льют "крокодиловы слёзы", но их поступки говорят об обратном.
А как же наши законы? А совесть? Им плевать. Они живут по принципу: куй бабки, пока не схватили за руку! А законно это или нет, нарушены чьи-то права, и каким путём "добыта" книга, их не волнует. Главное - достичь своих целей, получить прибыль!
Продажный мир, продажные нравы.
Савченко Борис Валентинович, сын своего отца. 06.09.2013г.
http://samlib.ru/s/sawchenko_b_w/izbornik-1.shtml

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]


постоянный участник


Пост N: 258
Зарегистрирован: 11.11.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.21 09:30. Заголовок: РУСЬ- это "морская" цивилизация


Монах-чернец задается вопросом в ПВЛ: "Откуда есть-пошла землица русская? .
И не даёт ответа. (Нарции - это смешно..)

РУСЬ, да и. БоРусь, имеются на картах древних.. и. Птолемая, и других -
На севере "Русской Равнины"!
Смею утверждать, что это их локализация-положение переписано с более древних КАРТ.. Ориентировочно.. с 5000 летней давностью!.. (См. Здесь - http://vk.com/russi_don )
О "ВлесКниге".
Известно, что в "ВК" Киев упоминается около 3х раз. За то "ВОРОНЖЕЦ/жеЧ".. около 10ти раз!!!..
Самое главное, след. обратить на окончание "-ЕЦ/-ЕЦк", т.к. именно это является "родовой чертой" древне-русскаго языка! (Иванов В.В.)
И как здесь не вспомнить КИЕВЕЦ на Дунае???!..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 30
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 44 месте в рейтинге
Текстовая версия