Автор | Сообщение |
Светлаока
|
| |
Пост N: 860
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 04.06.09 10:54. Заголовок: Умора! Humour - хумор - умора
Умора — humour Умора - из рекламы на радио) Разговаривают 2 пенсионерки: - Петровна! В дискаунт-аптеку пойдёшь?.....
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
Светлаока
|
| |
Пост N: 1062
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 02.11.09 14:31. Заголовок: умора и уморить = ро..
|
|
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 863
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 02.11.09 17:24. Заголовок: Светлаока пишет: ..
Светлаока пишет: цитата: | умора и уморить = родственны? |
| Как нынче модно сказывать: однозначно.
|
|
|
Светлаока
|
| |
Пост N: 1074
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 04.11.09 20:35. Заголовок: Переведите труд: Ден..
Переведите труд: Денисова Эльвира Степановна Когнитивные аспекты иконичности производного слова. (С конгресса исследователей русского языка; Москва, МГУ, 2007) Фирма Айкон продакшн просто какая-то....
|
|
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 871
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 05.11.09 17:43. Заголовок: Светлаока пишет: ..
Светлаока пишет: цитата: | Переведите труд: Денисова Эльвира Степановна Когнитивные аспекты иконичности производного слова |
| Т.е. название? Быттэ шёон! «Имеющие к познаванию стороны изобразительности производного слова» — понятнее стало? Мне не очень… Но и читать сей труд тоже что-то нет охоты… Светлаока пишет: цитата: | Фирма Айкон продакшн какая-то.... |
| Варианты перевода: «производство икон» или «производство изображений» или «изобразительное производство». А наверное, всего этого помаленьку…
|
|
|
Светлаока
|
| |
Пост N: 1080
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 05.11.09 21:08. Заголовок: Ludovit Насчёт Айко..
Ludovit Насчёт Айкон продакшн пошутила: это киностудия в США, на которой снимают фильмы (в частности Мел Гибсон...) Автор труда - исcледовательница русского языка, а свой труд не может назвать по-русски..... Вот же позорище((( А "фирма" - МГУ в Москве))) «Имеющие к познаванию стороны изобразительности производного слова» - вот-вот...
|
|
|
Октябрин
|
| постоянный участник
|
Пост N: 281
Зарегистрирован: 11.06.08
|
|
Отправлено: 05.11.09 21:41. Заголовок: выглядит, конечно, з..
выглядит, конечно, забавно. но это нормальная терминология
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 485
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 06.11.09 01:42. Заголовок: Постановка вопроса ..
Скрытый текст
цитата: | Постановка вопроса о мотивированности языкового знака в различных трактовках отвечает иконической сущности языка, поэтому понимание различной степени мотивированности его едениц является тем компромиссом, который уточняет проблему общей произвольности языковых знаков. Возникая в акте семиозиса, любая производная еденица семиотической системы изначально создаётся как иконическая, устанавливая связь между денотатом и именем посредством мотивированной формы языкового знака; дальнейшее же функционирование зависит от степени иконичности структуры, т.е. «прозрачности» / «затемненности» словообразавательной формы. |
|
дальше там о суффиксации , аббревиации и т.д. интересно было бы всё же почитать, если бы было понятным, для простого народа, языком написано
|
|
|
|
Октябрин
|
| постоянный участник
|
Пост N: 283
Зарегистрирован: 11.06.08
|
|
Отправлено: 06.11.09 07:39. Заголовок: так это не для "..
так это не для "простого народа", это не популярный текст, а текст для внутренненго пользования. Попробуйте почитать тексты математиков, физиков, послушать разговоры программистов.
|
|
|
ВиТиЧ
|
| постоянный участник
|
Пост N: 198
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Русь, Екатеринбург
|
|
Отправлено: 06.11.09 12:52. Заголовок: ...В некоторых облас..
...В некоторых областях эффект Ландау - Померанчука - Мигдала приводит к подавлению тормозного излучения. Кроме того, излучение тяжёлых частиц нередко подавлено вследствие кинематических причин. Тем не менее при достаточно малой длине пробега L и не слишком большой энергии (E ≫ М2/(αТ) в абелевом случае и E ≫ М/ √αs в неабелевом) радиационные потери преобладают над столкновительными. Заново выводятся известные результаты и делаются новые наблюдения. В частности, для лёгких частиц (m2 ≪ αT2) различие в поведении ΔЕ в КЭД и КХД главным образом обусловлено различием в постановке задачи. В КЭД естественно изучать энергетические потери электрона, приходящего из бесконечности. В КХД, напротив, физический интерес представляют индуцированные средой энергетические потери партона, рождённого внутри среды. В случае электрона, рождённого внутри КЭД-плазмы, поведение индуцированных средой радиационных энергетических потерь ΔErad аналогично поведению ΔErad в КХД (в частности, ΔErad ∝ L2 при малых L), несмотря на радикальное различие спектров фотонного и глюонного излучения вследствие того, что конусы тормозного излучения для мягких глюонов шире, чем для мягких фотонов. Показано, что средние радиационные потери асимптотического лёгкого партона, движущегося в КХД-плазме, аналогичны потерям асимптотического электрона, движущегося в КЭД-плазме. Для тяжёлых частиц (М2 ≫ αT2) различие между ΔErad в КЭД и КХД более заметно, даже когда рассматривается одна и та же физическая ситуация. Это только краткий обзор.
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 486
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 06.11.09 14:35. Заголовок: не, совсем не то ког..
не, совсем не то когда если речь о языке )
|
|
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 1059
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 06.11.09 19:17. Заголовок: Хто я ? пишет: не, ..
Хто я ? пишет: цитата: | не, совсем не то когда если речь о языке ) |
| Да! Вот да, это да!
|
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 489
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 07.11.09 09:47. Заголовок: http://www.youtube.c..
|
|
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 874
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 07.11.09 12:20. Заголовок: Хто я ? ! А что, пр..
Хто я ? ! А что, правда уморительная песня? (Я не смотрел, звук не подключен.)
|
|
|
Светлаока
|
| |
Пост N: 1081
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 07.11.09 12:31. Заголовок: Интересно вас почита..
Интересно вас почитать! Сначала Октябрин пишет по-русски: цитата: | так это не для "простого народа" |
| 5 русских слов против 1 ( это, допустим, ну есть на "это" сомневающиеся)))) Потом Октябрин "переводит" русскую речь на инoстранную: Тут всего 1 слово по-русски: отрицательная частица "не")))) Октябрин пишет: цитата: | Попробуйте почитать тексты математиков, физиков, послушать разговоры программистов. |
| Тут 50 на 50: половина русских слов на половину иностранных) Хто я ? пишет: цитата: | не, совсем не то когда если речь о языке ) |
| Конечно, ты прав, потому что совсем некорректно сравнивать практически всем открытую и изученную в школе буквенную речь и глубины и тонкости молекулярных и атомных закономерностей и взаимодействий)
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 491
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 07.11.09 12:33. Заголовок: Ludovit пишет: А чт..
Ludovit пишет: цитата: | А что, правда уморительная песня? |
| вперемежку с лезгинкой ) и слова отличаются от той песни которая в теме "Хороводы песни забавы"
|
|
|
Светлаока
|
| |
Пост N: 1082
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 07.11.09 12:35. Заголовок: Ludovit пишет: А чт..
Ludovit пишет: цитата: | А что, правда уморительная песня? |
| Точно, что уморительна: там на вполне себе русские куплеты навязаны инструментальные проигрыши в чеченском стиле, да и танцуют по-чеченски.... Терские казаки заимствовали у чеченцев их обычаи - от того, что рядом жили (царь в горы сослал-поселил русских казаков)
|
|
|
Светлаока
|
| |
Пост N: 1083
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 07.11.09 12:46. Заголовок: Хто я ? пишет: Пост..
Хто я ? пишет: цитата: | Постановка вопроса о мотивированности языкового знака в различных трактовках отвечает иконической сущности языка, поэтому понимание различной степени мотивированности его едениц является тем компромиссом, который уточняет проблему общей произвольности языковых знаков. Возникая в акте семиозиса, любая производная еденица семиотической системы изначально создаётся как иконическая, устанавливая связь между денотатом и именем посредством мотивированной формы языкового знака; дальнейшее же функционирование зависит от степени иконичности структуры, т.е. «прозрачности» / «затемненности» словообразавательной формы. |
| Постановка - иностранное слово (статус) или - русско-италийское? ) стан, станица, супостат, cтать - наше; stare/старэ - быть, проживать; итал. Мотивированность - от motivo Трактовка - итал) Икона - греч) Степень - ? Компромисс - Проблема - Акт - Семиотика - Система - Детонат - Именем - Форма - Функциональность - Структура - -------------- Посчитала ради интереса: примерно на 29 русских слов 22 иностранных.... Хрен чо поймёшь! Наверное, для того и пишут "исследователи русского языка", чтобы никто ничего не понял))) Против подобной миллеровщины как раз и выступил Ломоносов М.В. во всю свою славно прожитую жизнь! -------------------------- После скрипа: А что же едИница в "умном тексте" с ошибкою написана? Мы едЕны или мы едИны? У них получилось, что мы Едены??? Едены, Едены, Да пока не съЕдены)))))))))))) Привет от колобка!
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 493
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 07.11.09 13:45. Заголовок: ты не читала саму ст..
Скрытый текст ты не читала саму статью? Там внчале термин на термине )
|
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 494
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 07.11.09 13:47. Заголовок: Светлаока пишет: ..
Светлаока пишет: цитата: | А что же едИница в "умном тексте" с ошибкою написана? |
| извиняюсь, то моя опечатка
|
|
|
Светлаока
|
| |
Пост N: 1088
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 07.11.09 13:59. Заголовок: Хто я ? пишет: ты н..
Хто я ? пишет: цитата: | ты не читала саму статью? |
| Боюсь, что засорюсь иноземщиной! или: индуцируюсь иконичностью когнитивизьма....
|
|
|
Октябрин
|
| постоянный участник
|
Пост N: 287
Зарегистрирован: 11.06.08
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:07. Заголовок: Светлаока пишет: ..
Светлаока пишет: цитата: | 5 русских слов против 1 .... |
| и что вы этим хотели сказать? Светлаока пишет: цитата: | цитата: это не популярный текст, Тут всего 1 слово по-русски |
| предложите русские слова, хотя и эти уже обрусевшие. Светлаока пишет: цитата: | цитата: не, совсем не то когда если речь о языке ) Конечно, ты прав, потому что совсем некорректно сравнивать практически всем открытую и изученную в школе буквенную речь и глубины и тонкости молекулярных и атомных закономерностей и взаимодействий) |
| этой реплики Хтоя я вообще не понял, потому как она безграмотна. "когда" или "если" - тут что-нибудь одно. По поводу сравнений. А чем вам тонкости молекулярных и атомных закономерностей и взаимодействий не сравниваются с тонкостями лингвистических исследований? И там, и там свой метаязык, своя научная терминология. Ругайте хоть тех, хоть других. Светлаока пишет: цитата: | Наверное, для того и пишут "исследователи русского языка", чтобы никто ничего не понял))) |
| А почему вы так протестуете? Светлаока пишет: цитата: | Против подобной миллеровщины как раз и выступил Ломоносов М.В. во всю свою славно прожитую жизнь! |
| Светлаока, вы уверены, что именно то, о чём говрите вы, называется миллеровщиной? Ломоносов и сам вводил иностранные слова в русский язык, создавая научную терминологию.
|
|
|
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 876
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:19. Заголовок: Октябрин пишет: и ч..
Октябрин пишет: цитата: | и что вы этим хотели сказать? |
| киттон джямп
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 495
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:24. Заголовок: кто рыжий ?)..
кто рыжий ?) (я за рыжего)
|
|
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 877
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:34. Заголовок: Октябрин пишет, что …
Октябрин пишет, что Светлаока пишет: цитата: | 5 русских слов против 1 .... |
| И ещё Октябрин пишет, что Светлаока пишет, цитируя: цитата: | цитата: [quote]это не популярный текст |
| И (она же) комментирует: цитата: | Тут всего 1 слово по-русски |
| И тогда Октябрин пишет: цитата: | предложите русские слова, хотя и эти уже обрусевшие. |
| Да брось ты, друже! Она просто посчитала в научной статье процентаж иностранных слов! (Кстати, говорят, само понятие "процент" выдумано Русскими и позаимствовано средневековыми западноевропейцами — но название-то Латинское!..) Октябрин ещё пишет: цитата: | этой реплики Хтоя я вообще не понял, потому как она безграмотна. "когда" или "если" - тут что-нибудь одно. |
| Да! Вот так вота иногда говорят подчас Русские люди, что и самим потом не разобраться... Октябрин пишет: цитата: | По поводу сравнений. А чем вам тонкости молекулярных и атомных закономерностей и взаимодействий не сравниваются с тонкостями лингвистических исследований? И там, и там свой метаязык, своя научная терминология. Ругайте хоть тех, хоть других. |
| Да не — ладно, сочинили себе такой язычок, да и Бог с им я… Только вот люд ям же как же ж понимать-то, ежели они захочут чё-нибудь поизучать, а время на заучивание терминов не хватает… Октябрин спрашивает Светлаоку: цитата: | А почему вы так протестуете? |
| Да вот потому и протестует, т.е. возмущается, что « для того и пишут "исследователи русского языка", чтобы никто ничего не понял)))»… И напоследок Октябрин ей же пишет: цитата: | Светлаока, вы уверены, что именно то, о чём говрите вы, называется миллеровщиной? |
| Я тоже не уверен! А что? Т.е. "а что называется миллеровщиной"? ("Miller" — это "мельник", да? Тогда — ©"Мели Емеля, твоя неделя!" — Дражайший Окт ябрин! Прошу случ аем не принять на свой счёт! — Это Народная Мудрость про мельника…)
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 496
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:38. Заголовок: помнится, в фильмы б..
помнится, в фильмы было, Ломоносов кого-то высмеивал из-за того что некий немец объяснял происхождение слова "барин" от слова "баран" хотя может то просто выдумки режиссёрские ) Скрытый текст
|
|
|
Октябрин
|
| постоянный участник
|
Пост N: 289
Зарегистрирован: 11.06.08
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:44. Заголовок: Ludovit пишет: Да б..
Ludovit пишет: цитата: | Да брось ты, друже! Она просто посчитала в научной статье процентаж иностранных слов! |
| Эх конечно, меня это тоже коробит, что сей процент велик, что терминами иногда так запестрят, что с первого разу и не поймёшь ничего... ух Ludovit пишет: цитата: | Только вот людям же как же ж понимать-то, ежели они захочут чё-нибудь поизучать, а время на заучивание терминов не хватает… |
| Кстати, да! Говорят (наверное на западе), что только русские учёные очень любят порассуждать в своих исследованиях на тему терминологии, что значит тот или иной термин, почему значит, что они вкладывают в это понятие, почему вкладывают и т.д. и т.п. Ludovit пишет: цитата: | ©"Мели Емеля, твоя неделя!" — Дражайший Октябрин! Прошу случаем не принять на свой счёт! ) |
|
|
|
|
Хто я ?
|
| постоянный участник
|
Пост N: 497
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:44. Заголовок: ракшасский праздник ..
ракшасский праздник )
|
|
|
Октябрин
|
| постоянный участник
|
Пост N: 290
Зарегистрирован: 11.06.08
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:45. Заголовок: Хто я ? пишет: Ломо..
Хто я ? пишет: цитата: | Ломоносов кого-то высмеивал из-за того что некий немец объяснял происхождение слова "барин" от слова "баран" |
| было такое и даже похлеще было))) это не режиссёр выдумал))
|
|
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 1065
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:49. Заголовок: Октябрин пишет: рак..
Октябрин пишет: Да, ракшасы на своём празднике забавляются…
|
|
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 878
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 07.11.09 14:53. Заголовок: Хто я ? пишет: Ломо..
Хто я ? пишет: цитата: | Ломоносов кого-то высмеивал из-за того что некий немец объяснял происхождение слова "барин" от слова "баран" |
| А на самом деле оказалось наоборот?..
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|