Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 121
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.09 08:11. Заголовок: Деды и Бабы (продолжение 7) (продолжение)


Молчат гробницы, мумии и кости, —
Лишь слову жизнь дана
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена
И нет у нас иного достоянья'
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь
И Бунин «Слово»

ШТО НА НЯ ДИВИШ??? НИГДА РУСИНА НЕ ВІДІВ???
В лето 6983<...>
Того же году обретох написание Офонаса тверитина купца, что былъ в Ындее 4 годы[с середины 1471 до начала 1474]
...А в том в Чюнере ханъ у меня взял жеребца, а увядал, что яз не бесерменянин - русинъ
Хождение за три моря Афанасия Никитина.
https://web.archive.org/web/20101228023336/http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_452.htm

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 287 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 3823
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.21 18:54. Заголовок: Теория истощения нар..


Теория истощения народов и человечества
Своеобразная концепция была создана логиком и философом, профессором Казанского университета Николаем Александровичем Васильевым (1880 — 1940). Она была изложена в работе «Вопрос о падении Западной Римской империи и античной культуры в историографической литературе и в истории философии в связи с теорий истощения народов и человечества» (Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете. Т. 31. Выпуск 2 — 3. Казань, 1921).
Как указывает Н.А. Васильев, историки от изучения политических и правовых учреждений перешли к исследованию экономических отношений как фундамента общественного строя. В свою очередь, природа экономического строя детерминируется уровнем развития производительных сил. Но самый важный вопрос состоит в том, чем же определяется развитие самих производительных сил.
Ответ, по мнению H.A. Васильева, состоит в том, что развитие производительных сил объясняется ростом населения. «Когда народонаселение возрастает, — пишет он, — его производительные силы должны неминуемо возрастать в силу известной биологической необходимости, т.к. иначе это возрастающее население не найдет средств к существованию. Левассер вычислил для различных ступеней культуры (охотничьей, кочевнической, земледельческой и промышленной) предельную плотность населения. Раз эта плотность превзойдена, производительные силы должны непременно развиться, а общество должно перейти на следующую стадию культуры» (с.195-196).
Однако на демографическом детерминизме, как ранее на экономическом, H.A. Васильев не задерживается. «Но рост населения, — продолжает он, — есть факт биологический, зависящий от состояния расы» (с.196.
По мнению H.A. Васильева, судьба конкретного отдельного общества есть не что иное, как судьба одного определенного народа, одной определенной нации, а каждая такая нация представляет собой особую биологическую породу, особую расу.
Поэтому на первый план выдвигается «национальная энергия — здоровье и жизнеспособность расы». Причиной упадка обществ является падение национальной энергии, вырождение, истощение народа, которое прежде всего проявляется в сокращении рождаемости и, соответственно, «в отсутствии прироста населения».
Самая глубокая причина исторического развития, таким образом, заключена в биологии. «История, — пишет он, — сначала была историей войн и правителей, потом она стала политической, потом социальной, потом экономической и, наконец, должна стать биологической. Такая эволюция есть постепенное углубление ее содержания».
https://litlife.club/books/240405/read?page=168
Н.А. Васильев стремился объяснить падение Римской империи физическим вырождением ее правящих классов. Автор приводит взгляды крупнейших историков и философов XIX - XX вв.: Г.В.Ф. Гегеля, О. Тьерри, Г. Шиллера, Ч. Мериваля, В. Дюрюи, Н.Д. Фюстель де Куланжа, Э.Ж. Ренана, Ф. Ницше, О. Зеека, К. Брейзига.
Результатом проведенной работы по систематизации различных теорий (Н. Васильев упоминает помимо немецких и французских также английских, итальянских и отечественных исследователей), явилось оригинальное разделение их на следующие группы: теории философские, эклектические, романтические, социальные, экономические, естественнонаучные, идеологические (с.189).
https://www.dissercat.com/content/padenie-rimskoi-imperii-v-istoricheskoi-mysli-germanii-i-frantsii-xix-xx-vv
Васильев (1880-1940) родился в семье известного казанского математика А.В. Васильева, впоследствии избранного членом Государственного Совета и переехавшего в Петербург. 22 мая 1904 года после сдачи госэкзаменов Н.А. Васильев получил степень лекаря с отличием, но уже в 1906 году он держал экзамены в Историко-филологической испытательной комиссии Казанского университета, представив сочинение "Вопрос о падении Западной Римской Империи в исто¬риографической литературе и истории философии в связи с теорией истощения народов и человечества".
... Врачом Н. А. Васильев работал недолго. Интересы, связанные с логикой, психологией и философией, пересилили сознание важности врачебной деятельности. Николай Александрович решает получить гуманитарное образование и с разрешения Министерства народного просвещения в феврале и марте 1906 г. сдает в Казанском университете экзамены за историко филологический факультет. Под руководством М.М. Хвостова он завершает студенческую работу на тему «Вопрос о падении Западной Римской империи и античной культуры в историографической литературе и в истории философии в связи с теорией истощения народов и человечества» и 30 июля 1906г. получает диплом I степени об окончании историко филологического факультета [30, ф. 977, он. 619, д. 5, л. 33].
... В 1921 г., уже будучи профессором, Н.А. Васильев решил опубликовать свою кандидатскую студенческую работу «Вопрос о падении Западной Римской империи и античной культуры в историографической литературе и в истории философии в связи с теорией истощения народов и человечества», правда написав к ней заново обширное «Послесловие» [24].
...В «Послесловии» он попытался назвать внутреннюю причину, которая препятствовала ранее публикации работы, сомнение в ее выводах. «Признание их полной истинности – подчеркивал Н. А. Васильев, – бросало бы такой мрачный свет на всю историю и прогресс человечества...что мне, как автору...теории о неизбежном вырождении и истощении человечества, приходилось испытывать нестерпимый душевный гнет и почти нравственные муки и колебания...Разум неудержимо влек меня к этой теории, а сердце отказывалось ей верить и требовало больших доказательств, чем какие мог дать рассудок» [24, с. 231]. Однако, продолжает Н.А. Васильев, дальнейшие события в России и весь ход последующего исторического периода укрепили убеждение в правильности сделанных выводов. Намеченные в 1906г. только тонкими штрихами параллели между характером упадка, загнивания Римской империи и царской России к моменту русских революционных событий стали настолько отчетливыми, что появилась возможность констатировать «замечательное сходство между русским и римским развитием. И там и здесь великодержавное государство, созданное земельной аристократией, с резко выраженными империалистическими тенденциями подчинить целый orbis terrarum {7}. И там и здесь при крайней слабости среднего сословия государство в политической форме императорского абсолютизма с некоторыми демократическими тенденциями сохраняет социальное преобладание земельной аристократии и отчасти крупного торговопромышленного капитала. Достигши апогея своего развития, государство быстро начинает хиреть, ибо в самых причинах успеха оно таит зародыши грядущей гибели, и в катастрофе 1917 года Русская Империя гибнет» [24, с. 232].
В основе методологии данной работы Н.А. Васильева лежит биологическое толкование общественных явлений и развития истории. Автор под углом зрения своей «теории истощения» прочитывает Монтескье, Гердера, Гегеля, Ницше. «Рассматривая историю человечества как историю человеческого вида, историческую эволюцию, как отражение эволюции биологической, – подытоживал Н. А. Васильев, – мне пришлось прийти к выводу, что историческая эволюция (культура) есть накопление вредоносных биологических вариаций, ведущих к вырождению» [24, с. 231 ]. Однако в социальной революции Н. А. Васильев видел естественный процесс обновления социального организма. Именно в этом плане он оценивал коренные социальные преобразования, которые совершались в России: «В биологическом движении свежих слоев народа к культуре – главный смысл февральской и октябрьской революций» [24, с. 236].
В одной из рецензий на эту работу, помещенной в «Казанском библиофиле», отмечалось, что «книга ярка, красива, талантлива, как все, что выходит из под пера ее автора». Однако, говорилось в рецензии, печатать студенческую работу, написанную 15 лет назад (за эти годы в мире, в науке, в истории произошли кардинальные изменения), конечно, опрометчиво и естественно, что, «с точки зрения историка специалиста, она может вызвать немало нареканий» [57, с. 170]. К тому же, подчеркивал рецензент, «тезис об истощении не доказан и произведена подмена социальной истории биологической» [57, с. 173]. С этим выводом следует полностью согласиться.
Видный историк Н.И. Кареев в своей рецензии характеризовал Н.А. Васильева как человека «несомненно вдумчивого и искреннего», который в своем историческом труде показывает себя еще и человеком «широко образованным и ученым». Н. И. Кареев также считал, что некоторые положения работы более чем спорны, многое принять нельзя, хотя в то же время «многое...верно» [61, с.240].
Для нас, ценящих Н.А. Васильева прежде всего как логика, важен, впрочем, не столько анализ принципиальных недостатков его кандидатской работы по истории, сколько указание в работе на тот момент, когда у него произошел резкий поворот от исторических к логико философским интересам. «Вскоре после написания этого сочинения...все мое время, – писал в «Послесловии» Н.А. Васильев, – брали чисто философские студии, и разработка системы воображаемой (неаристотелевой) логики» [24, с. 230]. Действительно, первые идеи в направлении создания воображаемой логики, идеи, обессмертившие имя ученого, начали созревать и оформляться именно тогда, в 1907г., но были заслонены его интересом к психологии. К такому выводу, между прочим, подводит и анализ поэтического творчества Н. А. Васильева.
Мы быстро меркнущее пламя
И вновь пылающий пожар
Вся жизнь проносится над нами
Полна тоски и новых чар.
Мы никогда не перестанем
Любить, стремиться и мечтать,
Себя никак мы не обманем,
Душа не может не желать;
Душа не может не взвиваться
Над тиной мелочных забот
И будет вечно домогаться
Недосягаемых высот.
Она стремиться будет вечно
К тому, чего на свете нет:
Ее желанье бесконечно,
Как бесконечен этот свет.


Всякая вещь в мире скорее разрушается и не так легко может быть восстановлена.
Лукреций. О природе вещей

Сочинение мое распадается на 3 части. Первая часть не относится прямо ко взятой мной теме, но она существенно необходима для тех выводов и сопоставлений, которые мне пришлось сделать в третьей части. Она заключает в себе некоторые доказательства изменчивости человеческой природы и некоторые соображения в пользу теории истощения народов и человечества, каковая теория потом применяется к римской истории. К сожалению, в этой части мне пришлось быт очень кратким и схематичным, так как она прямо к теме не относится. Кроме общих соображений об изменчивости человеческой природы и о вырождении, я коснѵлся только вопроса о деревне и городе, как таком, которому я придаю значение и в римской истории. Я не счел возможным поместить сюда уже написанную главу о противоположных теориях относительно будущности человечества. Далее должны бы были следовать главы „О вымирании народов нецивилизованных при соприкосновении с культурой" и „О психике вырождения", но это бы совершенно удалило меня от темы, и поэтому я должен был оставить эту мысль и помириться с тем, что этот очерк вышел и неполным и незаконченным.
...В Риме и Греции в ходе истории развились и Zweikinder system, и отвращение к семейной жизни, и остановка прироста населения, и даже уменьшение его.
Вот что говорит Поливий во II веке до P. X., ясно понимая надвигающуюся опасность.
„В мое время вся Греция страдала недостатком детей и вообще недостатком людей, благодаря чему города пустели, и земля не приносила жатвы, хотя нас не постигали ни непрерывные войны, ни повальные болезни. Люди стали тщеславными, жадными до денег и ленивыми, они не хотели вступать в брак, а если и делали это, то не желали воспитывать всех детей, а только одного или по крайней мере двух, чтобы воспитать их роскошно и сделать впоследствии богатыми. Таким образом зло незаметно увеличивалось, по-тому что, если на лицо было только один или два ребенка, то болезни или война легко могли унести их, а дом их опустеть совершенно.
Polyb XXXVII, 9,5. (с.200)
...То же самое и в Риме.
В Риме один цензор думал речами склонить граждан к семейной жизни.
Уже Цезарь установил премии за большое потомство.
Август платил бедным гражданам по 1000 сестерций (около 100 рублей). Но такого финансового поощрения было недостаточно, и Августу пришлось прибегать к законодательным мерам. Изданный при нем закон, lex Iulia et Papia Poppea устанавливал обязательность брака; для мущин, достигших 25 лет, и женщин, достигших 20 лет, было обязательно иметь известное количество детей, лицам состоящим в браке и имеющим детей предоставлялись различные льготы. Август пытался по этому закону отнять у бездетных право получать наследства по завещанию.
Траян установил institutum alimentorum, в котором государство безвозмездно воспитывало детей бедных граждан.
Этим думали поднять прирост населения. Эта остановка распространилась и на провинции, потому что эти воспитательные учреждения были и в провинциях. Впоследствие зло перешло и на нисшие слои населения, на рабов. Там сами господа стали платить рабыням премии за детей. Адриан уменьшил наказание тем преступникам, у которых были дети.
После Траяна и Адриана благотворительная деятельность для поддержки семьи и деторождения развились еще больше.
Когда Марк Аврелий хочет почтить свою супругу Фаустину, ои учреждает институт—puellae Faustimànae, т. е. выдает из своих средств приданое бедным девушкам.
Общество инстинктивно шло на встречу той же потребности: одним из самых обычных видов благотворительности в Риме было оделить бедную девушку приданым.
Но эти меры политики не помогали (с.201)
...Особенно обезлюдилась Италия, целые местности, ранее населенные, становились пустыми и безлюдными, как напр. земли Вольская и эквов, Тарент, Апулия и Самииум. При Тите рассказывали с изумлением, что Италия могла в цветущие времена республики выставить 780.000 солдат; теперь это стало маловероятной сказкой.
То же самое было и в других частях Империи, хотя об них меньше сведений.
После продолжительного мира, царившего в первом столетии, Плутарх все таки считает, что весь мир теряет свое население. У нас есть данные, позволяющие судить о запустении провинции Сицилии и Испании, а также острова Кипра.
Если в Египте за время от Птоломеев до Веспасиана наблюдался небольшой прирост, то зато египтяне и их плодовитость считались в римском мире совершенно исключительным явлением. Позднее и в Египте замечается уменьшение населения.
Вот факты, указывающие, что повсеместно прирост населения или остановился или численность населения регрессировала.
Можем ли мы всецело свести эти факты на причины социальные, как это делает напр. I. Beloch (Die Bevölkerung der Griechisch— Römischen Welt). Нам кажется, что нет (с.202).
...Нравы и апатия высших классов
Я не могу ничем иным, кроме вырождения, об'яснить себе политическую апатию высших слоев римского общества...Таким образом у нас имеются данные, указывающие 1) на общее изменение аристократического типа в Империи, сравнительно, с тем же типом классических времен Республики. Изменение это шло, несомненно, с сторону изнеженности, трусости, одряхления.
2) Имеются данные, прямо указывающие на наличность несомненной, клинической дегенерации среди высших слоев.
Больше половины императоров первых двух веков не были психически нормальными людьми.
Итак мы можем установить, что в римском обществе была тенденция к вырождению (с.204-211).
...Ненормальное развитие городской жизни
История античного мира есть постепенное развитие городской жизни. Города гомеровского периода в Греции не были велики. Фукидид (I, 10) удивлялся незначительным размерам Микен. По вычислениям Белоха Афины V века имели 120.000 жителей, Коринф 70 тысяч, Спарта от 40 до 50 тысяч. Зато в эллинистическом периоде появились громадные города, как Александрия, в которой было 300 тысяч свободных жителей, Селевкия, в которой их было в I веке 600 тысяч.
Приблизительно та же самая эволюция была и в римском государстве. Рим и при царях был, вероятно, самым большим городом полуострова. Очень затруднительно вычислить его население. Гиббон на основании количества домов высчитал его население в эпоху Антонинов в 1.200.000 жителей. Белох на основании очень гадательных рассчетов высчитывает население в Риме в 850 тысяч. Польман же, в виду крайней шаткости таких рассчетов, советует отказаться от мысли вычислить население древних городов. Действительно, это предприятие очень трудное, так как древние выражали величину города в длине его окружности.
В конце республики и империи города сильно расли.
Древние называют Рим мировым убежищем, местом собрания всей земли.
„Городообразующую силу той эпохи ничто не может так пояснить, как феноменальное развитие восстановленных Юлием Цезарем городов Коринфа и Карфагена.
В несколько поколений они выросли в громадные города, при чем „африканский Рим" тягался с итальянским.
В самое короткое время вырос Константинополь, Александрия стала первым торговопромышленным центром Империи - Strabo. XVII, I § 13.
Как быстро заполнялись города жителями, можно судить из того, что через несколько лет после взятия и разграбления Рима Аларихом, городской префект писал императору, что он в один день принял в число граждан 14.000 человек.
В это же самое время в Кампании огромные пространства полей оставались необработанными и превращались в болота. Города становились паразитами на теле деревни с их скопищами экономически безполезных людей, создаваемых рабством: прислуги, клиентов, прихлебателей и пр.
Города получали кроме того всевозможные привиллегии. Plebs urbana не платила подати, которую платила plebs rusticana. Некоторые общины Иллирии и Ахайи были раззорены потому, что должны были участвовать в расходах по устройству игр в Константинополе. (4 cod Theod. XV. 5).
(с.214-215)
...Итак мы могли убедиться, что в городах Империи были те же вредоносные факторы, какие наблюдаются и в наших, но вероятно в еще большей степени. Всю ту пользу, которую города современности оказывают человечеству, давши ему знания и техническую культуру, ее еще не знали античные города.
Зато вредоносная сторона городской жизни выступала там с выпуклостью. Изнеживающая роскошь и расслабляющая праздность высшего класса действовали в том же направлении, как антигигиеничная, разрушающая здоровье бедность и та же расслабляющая праздность нисшего класса.
Город извратил здоровые жизненные стремления человека, люди сделались праздными, жадными до развлечений и наслаждений, неспособными к труду, легкомысленными, быстро возбудимыми -и мало энергичными. С этим согласна характеристика римлян, сделанная Аммианом. Главным интересом городской черни были игры, зрелища и уличная жизнь. Из описаний сатириков видно, какие толпы ходили постоянно по улицам, как развита была уличная жизнь. Что касается до высших классов, то там тщеславие, любовь к наслаждениям и роскоши, праздность были главными отличительными чертами. Жизненная упругость городского населения была потеряна, и даже культура—порождение городов, не развивалась, а пошла назад. Это прекращение культурного творчества — есть признак истощения расы (с.216).
...Общие выводы
...Но что характерно для истощающейся расы, это то, что она потеряла способность реагировать на социальные неустройства, не могла бороться с ними, не могла перейти к более совершенному социальному и политическому строю. Мы потому и узнаем здоровый организм, что он борется с своей болезнью, и каждая болезнь есть борьба, организма с вредоносными влияниями.
Организм истощенный не в состоянии бороться с своей болезнью, и это его признак.
Большие социальные и политические неустройства приводят не к гибели народа, а к революции и в самом крайнем случае к гибели государства.
Между тем в Римской Империи не существовало ни революций, ни даже резко выраженных революционных стремлений.
Рабство было социальным злом, но мы не слышим о восстаниях рабов, хотя они были при Республике.
Экономическое неравенство было злом, но с ним никто не боролся, а при республике боролись.
Если государственная централизация и всемогущество было злом, то почему же население с ним не боролось?
В социальном отношении время Римской Империи представляется какой то мертвой зыбью.
Не было, оживляющей общество, классовой борьбы; политический строй оставался стационарным. Реформы Диоклециана были только приспособлением государства к этому истощению расы и, вызванному им, упадку культуры и социально-экономической жизни.
Итак отсутствие социальной реакции на социальные неустройство мы должны считать одним из доказательств и симптомов истощения расы.
На соотношение между социальными и биологическими причинами падения мы смотрим так. Биологические причины суть основные, социальные вспомогательные. Социальные условия, выработавшиеся в Республике и целиком перешедшие в Империю, были причиной того, что фатальный закон вырождения человеческой расы сказался в истории Римской Империи гораздо раньше, чем это могло бы быть при других социальных условиях. Мы вообще не отрицаем значения социальных факторов в произведении вырождения, но считаем только, что эти факторы играют ускоряющую или замедляющую роль, другими словами; биологическая эволюция идет независимо от социальных условий, но степень быстроты этой эволюции определяется социальными факторами. Это все равно, как тело, нагретое до 100° градусов, непременно остынет, но быстрота этого остывания будет всецело зависеть от температуры окружающей среды. Так каждая пружина должна непременно ослабнуть, но, как скоро это произойдет, зависит от той работы, которую ей придется одолевать. Новейшая биология смотрит на смерть организма, как на явление фатальное, вытекающее из самой его жизни, но самый момент смерти определяется окружающей средой.
Мы можем в двух направлениях проследить неблагоприятное воздействие социальных условий на биологию римской расы:
1) влияние на борьбу за существование.
2) влияние культуры и образа жизни, как непосредственное воздействие на биологию человека. Под этими рубриками мы и рассмотрим влияние социальных условий.
(с.224-225)
Н.А. Васильев. Вопрос о падении Западной Римской империи и античной культуры в историографии, литературе и в истории философии в связи с теорией истощения народов и человечества // Изв. Об-ва археол., ист. и этногр. при Казан, ун-те. Т. 31. Вып. 2-3. - Казань, 1921, с.115-248
https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_008099392/

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3825
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.21 08:02. Заголовок: Теория соотношения д..


Теория соотношения деградации и самоорганизации, хаоса и порядка
Нет ничего более практически ценного,
чем хорошая теория
Людвиг Больцман
Суха теория, мой друг,
А древо жизни пышно зеленеет!
Иоганн Гете

Отрывки из работ Норберта Винера, Ю.Л. Климонтовича, Б.Б. Кадомцева
Мы плывем вверх по течению, борясь с огромным потоком дезорганизованности, который в соответствии со вторым законом термодинамики, стремится все свести к тепловой смерти - всеобщему равновесию и одинаковости. То, что Максвелл, Больцман и Гиббс в своих физических работах называли тепловой смертью, нашло своего двойника в этике Киркегора, утверждавшего, что мы живем в мире хаотической морали. В этом мире наша первая обязанность состоит в том, чтобы устраивать произвольные островки порядка и системы (Норберт Винер. Из книги Я - математик. 1950г.)…В мире, где энтропия в целом стремится к возрастанию, существуют местные и временные островки уменьшающейся энтропии, и наличие этих островков дает возможность некоторым из нас доказывать наличие прогресса. (Норберт Винер. Из книги Кибернетика и общество. 1950г.). Из статьи Норберта Винера Машина умнее своего создателя - 1953г.): Главная идея естественного отбора, примененная Дарвином к теории эволюции, заключается в том, что земная флора и фауна состоят из форм, которые дошли до нас просто как остаточные формы, а не в силу какого-либо прямого процесса стремления к совершенству. Это не кусок мрамора, превращающийся в совершенное изваяние под руками художника-творца, а скорее один из тех изваянных ветром столбов песчаника, которые украшают каньоны штата Юта…Следует помнить, что в явлениях жизни и поведения, нас интересуют относительно устойчивые, а не абсолютно устойчивые состояния. Абсолютная устойчивость достижима лишь при очень больших значениях энтропии и по существу равносильна тепловой смерти. Если же система ограждена от тепловой смерти условиями, которым она подчинена, то она будет проводить большую часть своего существования в состояниях, которые не являются состояниями полного равновесия, но подобны равновесным. Иными словами, энтропия здесь не абсолютный, а относительный максимум или, по крайней мере, изменяется очень медленно в окрестностях данных состояний. Именно такие квазиравновесные - не истинно равновесные - состояния связаны с жизнью и мышлением и со всеми другими органическими процессами
***

Из статьи Ю.Л. Климонтовича (физ-фак МГУ): Введение в физику открытых систем Эволюция - это процесс изменения, развития в природе и обществе. Такое понятие является очень общим. В физических замкнутых системах эволюция во времени приводит к равновесному состоянию. Ему отвечает, как показал впервые Больцман на примере разреженного газа, максимальная степень хаотичности. В открытых же системах можно выделить два класса эволюционых процессов: 1. Временная эволюция к равновесному (неравновесному, но стационарному) состоянию; 2. Эволюция, через последовательность неравновесных стационарных состояний открытой системы. Смена стационарных состояний происходит благодаря медленному изменению так называемых управляющих параметров (здесь же лишь отметим разнообразие этих параметров. Так, например, управляющим служит параметр обратной связи в генераторе, накачка в лазере, число Рейнольдса при гидродинамических течениях, стрессовое воздействие на биологические системы). Теория эволюции Дарвина основана на принципе естественного отбора. При этом эволюция может вести либо к деградации, либо представлять собой процесс самоорганизации, в ходе которого возможно образование более сложных и более совершенных структур...Самоорганизация является, таким образом, не единственным результатом эволюции. Ни в физических, ни даже в биологических системах не заложено внутреннее стремление к самоорганизации. Физическим примером деградации может служить временная эволюция к равновесному состоянию замкнутой системы
***
Из книги Б.Б. Кадомцева Динамика и информация Не только жизнь на Земле, но и многие другие неравновесные процессы на нашей планете в существенной мере определяются потоком излучения от Солнца. Солнечная постоянная, т.е. поток энергии на среднем расстоянии Земли от Солнца, составляет величину 1.4 * 10^6 эрг см ^(-2) c^(-2). Если не учитывать альбедо, то вся эта энергия в конце концов превратится в тепловую энергии при температуре Т около 300 К. Нетрудно оценить соответствующий темп рождения энтропии, приходящийся на 1 см^2 в секунду: S' ~ 3 * 10^(19) см ^(-2) c^(-1). Если учесть, что температура Солнца составляет около 6 * 10^(3) K, т.е. в двадцать раз превышает температуру поверхности Земли, и тот факт, что солнечная радиация заключена в очень малом телесном угле, то легко оценить, что доля солнечной энтропии в величине S' составляет не более одного процента. Другими словами, солнечная энергия имеет очень высокую степень упорядоченности и до превращения в тепло она несет с собой поток информации I' того же порядка величины, что и S'. Поток информации I' составляет гиганскую величину масштаба ~ 4 * 10^(19) бит см ^(-2) c^(-1). Она не сопоставима ни с одним из искусственных потоков информации, созданных человеком. Разумеется, если этот поток информации отнести к тому числу молекул, которым этот поток передается, то в расчете на одну молекулу получаются гораздо более скромные числа. Например, если разделить поток I' на число молекул атмосферы Земли, отнесенное к 1 см^(2) поверхности, то поток информации, приходящийся на одну молекулу, не превысит одного бита в неделю. Но все же и это число не так уж мало. Следует еще учесть, что не вся энергия переходит в тепло. А именно, часть солнечной энергии перехватывается атмосферой и служит источником формирования воздушных потоков, ветров, облаков, осадков и т.д. Другая часть энергии идет на фотосинтез белков растительным миром, которые в свою очередь служат питанием и поддерживают жизнь животного мира. Таким образом, наряду с деградацией упорядоченной солнечной энергии и превращением ее в тепло, идет одновременный процесс самоорганизации и усложнения структур окружающей нас Природы. Все процессы развития только поэтому и происходят, что они сопровождаются мощным процессом роста энтропии за счет уменьшения степени порядка энергии, поступающей от Солнца. В целом атмосфера и биосфера Земли представляет собой сложную открытую систему. Стационарный баланс потоков энергии устанавливается за счет теплового излучения Земли в космическое пространство: на Землю приходится энергия с малой энтропией, а уходит с энтропией намного большей. Но нельзя сказать, что необратимый процесс возрастания энтропии идет совершенно монотонно во всех составных частях сложной системы. Напротив, общий рост энтропии сопровождается процессом создания упорядоченных структур с уменьшением локальных величин энтропии. Именно за счет глобального роста энтропии и возникает возможность противоположного процесса локальной организации и развития порядка.

Ситуация здесь сходна с ирригационной системой, использующей механизмы для перекачки воды с нижнего уровня на более высокий: сама падающая вниз вода приводит в действие водяное колесо, перекачивающее часть воды вверх. Большой поток вниз создает малый поток вверх…Можно сказать, что не только в общей открытой системе, через которую протекает упорядочная энергия с рождением энтропии, но и в отдельных открытых частях такой системы идут сразу два процесса: деградации по пути к хаотическому тепловому движению молекул и самоорганизации с усложнением структур и роста относящейся к ним доли информации (т.е. уменьшение энтропии). Для полного понимания необратимости следует учитывать сразу оба процесса: самоорганизацию с небольшим уменьшением энтропии и деградацию порядка с термализацией энергии и рождением энтропии в гораздо более мощном темпе
Деградация и Самоорганизация. Отрывки из работ Норберта Винера, Ю.Л. Климонтовича, Б.Б. Кадомцева
https://web.archive.org/web/20101228042025/http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_139.htm

Я умер и засмеялся.
Просто большое стало малым, малое большим.
Просто во всех членах уравнения бытия знак «да» заменился знаком «нет».
Таинственная нить уводила меня в мир бытия, и я узнавал вселенную внутри моего кровяного шарика.
Я узнавал главное ядро своей мысли как величественное небо, в котором я нахожусь.
Запах времени соединял меня с той работой, которой я <не верил> перед тем как потонул, увлеченный ее ничтожеством.
Теперь она висела, пересеченная тучей, как громадная полоса неба, заключавшая <текучие> туманы и воздух и звездные кучи.
Одна звездная куча светила, как открытый глаз атома.
И я понял, что все остается по-старому, но только я смотрю на мир против течения.
Я вишу, как нетопырь своего собственного «я».
Я полетел к родным.
Я бросал в них лоскуты бумаги, звенел по струнам.
Заметив колокольчики, привязанные к ниткам, я дергал за нитку.
Я настойчиво кричал «ау» из-под блюдечка, но никто мне не отвечал; тогда закрыл глаза крыльями и умер второй раз, прорыдав: как скорбен этот мир!
1922
Велимир Хлебников (одно из последних стихотворений, впервые опубл. Утес. 1988, по рукописи РГАЛИ).
***
Десять лет жизни замечательного русского советского поэта Велимира Хлебникова (1885–1922) прошли в Казани. Здесь он окончил гимназию, учился в университете, написал первые научные работы и первые стихи. Казанский период (1898–1908) оказал огромное влияние на становление поэта, его творчество. Поскольку специальных или общих работ, касающихся этих лет жизни Хлебникова, до сих пор фактически нет, наш рассказ о нем более подробен, чем остальные, включенные в данный раздел.
* * *
Гимназия окончена. Нельзя сказать, что Виктор Хлебников особенно любил ее, но за пять лет он привык к уютному светлому двухэтажному зданию, стоящему на косогоре оврага в самом конце узенького, тихого и извилистого Гимназического переулка (ныне — школа № 4 им. В.И. Ленина в Школьном переулке), огромному саду, окружавшему его. Запомнились и некоторые уроки, их Виктор ждал с нетерпением, они помогали постоянно работавшей мысли этого замкнутого, углубленного в себя юноши. Например, уроки увлекавшей его математики, которую в старших классах преподавал только что окончивший Казанский университет Николай Николаевич Парфентьев (1877–1943).
Николай Николаевич обладал поразительным даром — привлекать к себе способную молодежь, будить ее мысль, направлять ее поиск, бережно пестовать и выращивать таланты. Уроки молодого учителя математики сразу же стали для гимназистов приобщением к настоящей науке. Скорее всего, именно на них Виктор Хлебников впервые познакомился с основными положениями неевклидовой (воображаемой) геометрии Лобачевского, так поразившей его и глубоко запавшей в душу. Парфентьев заметил несомненную математическую одаренность молчаливого и застенчивого гимназиста и выделял его среди одноклассников.
Учителя гимназии хорошо относились к Хлебникову, об этом свидетельствует аттестат, выданный ему 27 июня 1903 года. Помимо оценок, аттестат сообщает, что „поведение его вообще было отличное, в посещении уроков был исправен, в приготовлении уроков аккуратен, в исполнении письменных работ — исправен в классе внимателен и занимался с большим интересом математикой ‹...›” (аттестат хранится в «Личном деле студента Виктора Хлебникова», в ЦГА ТАССР).
„Занимался с большим интересом математикой”...Вполне естественно, что будущий великий поэт решил продолжить эти занятия и подал заявление о зачислении его на первый курс математического отделения физико-математического факультета Казанского университета, куда и был принят 13 августа 1903 года. Началась студенческая жизнь: новые товарищи, первые лекции и практические занятия. „Помню, радостный он поступал в университет. Все с любопытством смотрели на этого голубоглазого мальчика в новеньком студенческом костюмчике”, — пишет об этих днях младшая сестра поэта Вера.
Первые два месяца Хлебников увлеченно занимается любимой математикой. Среди профессоров, читавших лекции на первом курсе, были ученые с мировым именем. Так, введение в математический анализ преподавал А.В. Васильев (1853–1929) — блестящий математик, 20 лет возглавлявший физико-математическое общество, организатор первого студенческого научного математического кружка, воспитатель целой плеяды выдающихся ученых (Н.Н. Парфентьев — тоже его ученик), страстный исследователь и пропагандист научного наследия Лобачевского. Лекции по аналитической геометрии читал Ф.М. Суворов (1845–1911), отдавший всю жизнь изучению геометрии римановых пространств, являющейся обобщением пространств Лобачевского, по неорганической химии — ученик знаменитого Бутлерова, тонкий исследователь-аналитик Ф.М. Флавицкий (1848–1907).
Особенно успешными были занятия Виктора Хлебникова по физике у профессора Д.А. Гольдгаммера (1860–1922), прославившегося своими трудами в области электромагнитной теории света и метеорологии. Для студентов (и не только для них!) профессор был “героем дня”: только что под его руководством (1899–1902) была закончена установка электроосвещения в главном здании университета. И теперь во всех аудиториях горели такие непривычные электрические лампочки. Любили студенты послушать и рассказы Гольдгаммера о его экспедиции на Новую Землю...
Вячеслав Васильевич Аристов. Велимир Хлебников. Казанский университет (Воспроизведено по: Страницы славной истории: Рассказы о Казанском университете. Казань, 1987. с.184–200)
https://www.ka2.ru/nauka/aristov_kazan.html
Хлебниковские игры. Дилогия (Путешествие с двойником. Доски судьбы). Режиссер: Елена Саканян. 1992-1994
https://vk.com/id399489626?z=video-35021859_164357226

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3827
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.21 13:02. Заголовок: 1) бороться за воссо..


Рождение Дуная
1) бороться за воссоздание Единой Великой России и полное объединение всего русского народа, как это было со времени св. Владимира до 1340г.;
2) свергнуть иго румын в Буковине, поляков - в Лемковщине, украинских мазепинцев - в Восточной Галиции
- Из письма графа В. Бобринского, председателя Галицко-русского общества (Одесса, 1919) в Омск

Самой мощной работой Константина Васильева в былинной тематике стала картина "Рождение Дуная". Идея этой работы принадлежала сестре художника Людмиле. Это была ее любимая былина. Будучи уже тяжело больной, она попросила Костю взяться за разработку этой былины. В мифических воззрениях славян на этого героя ее привлекала сила, неудержимая мощь богатырей, способных даже после гибели не покинуть навсегда матушку-землю, а, превратившись в могучие реки, припасть к ней своими водами.
...Где пала Дунаева головушка -
Протекала речка Дунай-река,
А где пала Настасьина головушка -
Протекала Настасья-река.
- Из книги Анатолия Доронина "Руси волшебная палитра"
Дунай
Заводилось пированьицо, почестён пир,
Что-ль на тех князей, на бояров,
Что-ль на тех ли полениц на удалыих.
Солнышко ходит по горници,
Головой он качат да выговариват:
«Вси-ты во городи поженёны,
У нас [в]се красные девушки повыданы, —
Сто́лько я оди́н Владиме́р холо́ст хожу,
Я холо́ст хожу да нежона́тыи;
Ище мне-ка кто знал да супротивницю,
Ище кто мне-ка знал да супротив меня?»
Да со той ли скамеёчки дубовыи
Выходит Дунаюшко Ивановиць.
Он выходит Дунай да потихо́шенько,
Выступаёт Дунай да помалёшенько:
«Еще я тебе знаю супротивницю,
Ище я тебе знаю супротив тебя
Да во той ли Земли да Шеховинскии
У того ли у короля у леховинского;
У ёго есь две дочери хорошии:
Да одна доць Настасья-королевишна,
Да другая доць Апрасья-королевицьна;
А тело́м-то бела, да и лицём-то красна,
Брови-то у ёй чёрона соболя,
Да как очи-ты у ёй ясна сокола;
Да с девяти лет она была запёрта
Да за тридевять замоциком замнута;
Да сидит она во тереми во высоком
За тема за стёкла́мы за тёмныма.
Щобы солнышко на ё не оппёкло,
Щобы буйныим ветром не овве́яло,
Дураки щобы над ёй не надсмеелисе!»
Ище йэты йему речи в слух пришли;
Тут спроговорил Владымёр столинёкиёвской:
«Уж ты ой еси, Дунаюшко Ивановиць!
Ты бери-тко много злата, чиста серебра,
Ты бери-тко города да с пригоротыкамы (так)
И поди ты в Землю да Шахивиньскую
Ко тому ли королю да ляховиньскому;
Уж ты сватай-ко Апрасью-королевишьну!»
Тут спроговорил Дунаюшко Ивановиць:
«Мне не надоть много злата, чиста серебра,
Мне не надоть городов да с пригоротыкамы;
Только дай мне Дунаюшку добра коня,
Ище дай мне Дунаю две дружиночки
Да таких ли дружин — да супротив меня!»
Тут спроговорит солнышко владымерьско:
«Ты выберай-ко коня да самолутшаго;
Выберай-ко дружинку, кого тебе-ка нать (надоть)!»
Выберал тут Дунаюшко добра коня;
Выберал он дружин, каких ёму тут наб (надобно).
Только видели Дунаюшка седуцись,
Да не видели Ивановиця поедуцись:
Во чистом-то поли да курёва стоит,
Курёва стоит да дым столбом валит.
Приезжал тут Дунай да во цисто полё
Да роздёрнул в чистом поли-то белы шатры.
Во шатры-то веть спит да кра[с]на девица
Да как молода Настасья-королевишна.
Да оставил тут веть Дунай две дружиночки,
Да пошёл тут Дунай да к королю в Литву.
Он не спрашиват у ворот да приворотеников.
Становилса Дунай да о середь двора,
Тут скрыцал веть Дунай да во всю голову:
«Уж ты ой еси, король да шаховинскии,
Шаховинскии да и король ляховинскии!
Я пришёл к тебе служить да не по-старому,
Не по-старому служить да не по-прежному;
Я пришол к тебе Дунаюшко посвататьсе
На твоёй ли на любезной на дочери,
Я на молодой на Апросьи-королевишьной!»
Тут скрыцал веть король во перво́й нако́н:
«Уж вы ой еси, по́нови-уланови,
Вы таки злы поганыи тотарина!
Вы берите Дуная за белы руки,
Вы ведите Дуная во чисто полё,
Отрубите у Дуная буйну голову!»
Тут приходят к ёму панови-уланови,
Да приходят к Дунаюшку да по́ двою,
Да приходят к Дунаюшку по́ трою,
Да прибегают к Дунаю деся́ткамы.
На двори-то народу мало ставитсе (остается);
А стоит тут Дунай не пошатнетсе,
Уж он с ношки на ношку не проступыват.
Скрыцал тут Дунай во второй након:
«Уж ты ой еси, король да шаховинскии!
Я пришол к тебе служить да не по-старому,
Я пришол к тебе Дунаюшко посвататсе
На твоёй ли на любезной на доцери,
Я на молодой Апра́сьи-королевишьной!»
Тут скрыцал веть король во второй након:
«Уж вы ой еси, панови-уланови,
Таки злы поганыи тота́рёна!
Вы берите-ко Дуная за белы руки,
Вы ведите-ко Дуная в нову горницю!»
Тута брали ёго панови-уланови,
Приводили тут Дуная в нову горницю.
Уж он крест-тот кладёт по-писаному,
Он поклон-тот кладёт да по-уцёному,
Он цёлом тут веть бьёт да на вси стороны:
«Уж ты здрастуй, король, да с королихою,
Со двума-то с любезныма со дочерьма!»
Вынема́л тут ерлы́к с-по́д право́й полы,
Тут бросал он ерлы́к о дубо́вой стол, —
Да дубовая дощочка пригибаласе.
Тут спроговорит король да таково слово:
«Ты один ли пришёл аль не оди́н сюды?»
Тут спроговорит Дунай да таково слово:
«У м’ня есь у Дуная две дружиночки
Да таки ли дружины — супротив меня (Во второй раз сказительница пропела «миня»)!»
Тута брал веть король да золоты ключи;
Отмыкал веть король да высок терём;
Он доходил до любезной до до́чери,
Он до молодоя Апрасьи-королевичьной.
Король спросил ее, хочет ли она замуж за Владимира. Она говорит, что, если он не отдаст ее, они «розобьют» его царство. Король выдал ее Дунаю с тридцатью кораблями, наполненными златом и серебром. Они поехали морем, а Дунай «горой» (берегом). Он встретил в шатре Настасью-королевишну, взял ее за себя и приехал ко Владимиру. Сделали пир. Настасья похвастала, что [вы]стрелит в кольцо и не заденет Дуная, и сделала так. Дунай рассердился и также хотел выстрелить. Она отговаривала. Он не послушался и застрелил ее за третьим разом, а сам бросился на ножи.
Дунай: («Заводилось пированьицо, почестён пир...») - Архангельские былины и исторические песни, собранные А.Д. Григорьевым в 1899—1901гг. с напевами, записанными посредством фонографа: В 3 т. — СПб.: Тропа Троянова, 2002—2003. — Том I. Часть I. Поморские былины (старины) и исторические песни. - Колежма - Коппалина Авдотья Лупентъевна - Дунай - с.108-111
http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag1/ag1-108-.htm

Се трябо няшiа
о се дене iмЪхомь
яко Оце нашiа
О по Нестьем брезi
i оу РосiЪ
грде iмяще бяшут
I се Руштi
iдьша от БЪлыВяже
i од Росiе
о Непре земЪ
i тамо
Кые утворе грд Кiев
I се соуколiще
Поляны Древляны Крвiще i Ляхъве
на кущу Руську
I ста Русiцi...
Дощечка 33 (16-19): Вот, треба наша в эти дни есть у нас, как у Отцов наших. На Непрском берегу и у Роси грады имеются. И вот Русичи пошли от Белой Вежи и от Роси на Непрскую землю, и там Кий создал град Киев. И собрались вместе Поляне, Древляне, Кривичи и Ляхи в кучу Русскую и стали все Русичи
М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VI. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972. с.40
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_498954611
Литературно-просветительная деятельность А.В. Духновича началась с того времени, когда он сделался настоятелем прихода села Беловежи (у Бардеёва, восток Словакии, на юж. склонах Низких Бескид, на берегах р. Топля (басс. Тисы), близ границы с Польшей. Беловежа - в древности - пограничный столб-вежа). Тогда он стал заниматься русскою литературою, изучал церковно-славянский и обще-русски языки и собирал народные песни, из которых некоторые были напечатаны в известном труде Я.Ф. Головацкого «Народные песни Галицкой и Угорской Руси».
Первым трудом А.В. Духновича был русский букварь, появившийся в 1847 году под заглавием «Книжица для начинающих»

Сыне! Се образъ твоея жизни; отвертаются тебЪ пути многи, но поведетъ тя правымъ Господу Богу поведетъ тя Аггелъ твой Хранитель, токмо твердо, и крЪпко держися его, смЪло погда прешедши мрачныя, и страшныя долины, весело вступиши въ градЪ онъ вЪчный, где есть непрестанное веселiiе, и слава безконечная
А. Духнович. Книжица читальная для начинающих. Будапешт, 1847
http://rusyns-library.org/knizhica-chitalnaya-dlya-nachinayushhix-1847-goda/

Из летописи преп. Нестора известно, что Русь граничила в Х в. на юго-западе с Польским, Чешским и Угорским государствами: и бЪ живя съ князи околними миромъ, съ Болеславомъ Лядьскымъ, и съ Стефаномь Угрьскымь, и съ Андрихомь Чешьскымь, и бЪ миръ межю ими и любы (Лавр. лет. по изданию 1872г., с.124). Но начальная летопись не указывает черты, по которой граничила земля Русская с Польскою, Чешскою и Угорскою: летописец довольствовался исчислением русских племен: словян, полян, древлян, дреговичей, полочан, северян, кривичей, бужан, радимичей, вятичей, дулебов, улучей или угличей, тиверцев и белых хорватов, без точного определения их географических границ. Не удивительно, что и позднейшие русские историки не имели ясного понятия о древних границах Юго-Западной Руси: к тому же она разделилась на несколько частей, из которых Подкарпатская под гнетом угров и поляков не имела возможности разрабатывать свою старину и поддерживать старые предания. Русь же Восточная привыкла смотреть на подкарпатские области, как на утраченное достояние русского племени, особенно со времен введения в них унии и утверждения господства польского и мадьярского. Между тем, для полноты понимания русской истории необходимы точные сведения о юго-западных границах древней Руси. Предлагаемая статья имеет целью разъяснить хотя бы некоторые стороны этого вопроса.
I.
Как далеко ни лежит теперь за пределами Руси город Краков, однако в старину, в Х веке, он был пограничным польским укреплением, расположенным близ русской границы, пролегавшей примерно от Бохни через Тымбарк к Новому Торгу, а далее по гребням Татр. Доказательство такого направления древней русско-польской границы можно привести следующее:
1. В сообщенной Мураторием древней грамоте времен Мечислава I (970-990гг.) Краков помещается на границах Руси: et fines Russiae usque in Cracoa (см. В.А. Мацеевского: Pierwotne dzieje Polski i Litwy, 1846, с.374)...
...16. Последним и самым убедительным доказательством распространения древней Руси до самого Кракова служит то, что и теперь русское население начинается в Галичине от самого Дунайца под Татрами, в близком расстоянии от Кракова, где находятся русские селения: Шляхтова, Яворки, Черная-вода, Белая-вода, Зубрик, Верхомля-великая, Верхомля-малая, Ростока-малая, Золотное, Чачов, Матеева, Котов, Богуша, Королевка-русская, Бинчарова, Флоринка, Ласкова, Лоси, Белянка, Мушина-малая, Мушина-великая, Боднарка, Теклин, Клопотница, Пильгримка, Маркова, Березова, Скальник, Куты, Ивля, Хирова, Торстяна, Завадка, Балудянка, Волька, Лядин, Вороблик, Беска и т.д. Вообще между реками Дунайцем и Вислоком находится 172 русских селения с 129 русскими церквами и свыше 90 000 русских жителей. Неужели все это русские колонисты на польской этнографической области? История ничего не знает о подобной колонизации.
Известно лишь то, что в прежнее время число этих подкраковских русских было гораздо больше нынешнего, так как значительная их часть была окатоличена и смешалась с мазурами и горалями, подобно тому, как на южных склонах Бескида Русь смешалась и отчасти слилась со словаками. Еще в 1660г., по донесению Перемышльского епископа Станислава Сарновского папе Александру VII, в Перемышльской епархии насчитывалось до 3 400 русских приходов с 3 миллионами русского православного населения; теперь их не более 800 000, а с Русью Угорскою, входившею прежде в Перемышльскую же епархию, до 1 с половиною миллиона.
Ввиду всех этих данных нельзя не согласиться с мнением галицкого историка Дионисия Зубрицкого, что древняя Русь простиралась до самого Кракова, который сам построен, по его мнению, на почве исконно русской (Die Gränzen zwischen der russisechen und polnischen Nation in Galizien. Lemberg, 1849).
...Из приведенных исторических, географических и этнографических данных, подтвержденных как древнейшими грамотами, так и хрониками польскими и угорскими, с полной несомненностью можно заключить, что граница русской народности и государства в X и даже XI вв. проходила не по Сану, даже не по Вислоку или Вислоке, как утверждают некоторые тенденциозные писатели новопольские, а по линии от Кракова до хребтов Татр и далее по их гребню до северо-восточного угла нынешнего Липтовского комитата в Угорщине. Таким образом, здесь древняя Русь соприкасалась с государством Великоморавским, а по его падении – с государством Чешским (см. Летопись Матицы Словенской, год XII, вып. 1, с.23). Граница между древней Русью, именно входившим в ее состав племенем белых хорватов, и Чешским государством проходила в век Владимира Святого по водораздельному кряжу между течением рек Вага и Грона, то есть по отрогам гор Фатры, примерно по южным границам нынешних комитатов Липтовского, Оравского, Турчанского, Нитрянского и Коморнянского. С Угорским государством Русь соприкасалась в то время по Дунаю между городами Остригоном (Gran) и Вацовом (Waizen); затем по низменностям, обрамляющим горы Вацовские и Матру, мимо г. Ягра (Erau) до р. Шаявы или Солной; далее по этой реке до Тисы, ее ложем до впадения Сама (Szamos), вверх по течению последнего в нынешней Сатмарской области, и в Семиградье возле Самош Уйвара, до смежных Семиградских Альп, которые преп. Нестор не без основания называл горами Угорскими: здесь утвердились первоначально угры, оставившие свое имя Угровлахии: отсюда спустились они в Семиградье и в долину Среднего Дуная.
Доказательства такого очертания древнейших западных границ Руси в странах закарпатских представлены будут в особой статье.
А.И.Д.
А.И. Добрянский. О западных границах Подкарпатской Руси, со времен св. Владимира. Журнал Министерства народного просвещения. Ч. CCVIII. 1880. с.134-159 (Также см.: Русин. 2009. н.4 (18). с.138-160)
https://vk.com/doc134366420_471142135
http://www.runivers.ru/lib/book7643/456763/

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3830
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.21 19:34. Заголовок: Роксолания недалеко ..


Роксолания недалеко от города Кракова касается карпатских гор
Первым по времени карпато-русским писателем общерусского направления является Д.И. Зубрицкий, написавший „Историю древнего галичско-русского княжества", которая познакомила русских галичан с их историческим прошлым и положила начало историческому изучению Галицкой Руси.
...Ввиду всех этих данных нельзя не согласиться с мнением галицкого историка Дионисия Зубрицкого, что древняя Русь простиралась до самого Кракова, который сам построен, по его мнению, на почве исконно русской (Die Gränzen zwischen der russisechen und polnischen Nation in Galizien. Lemberg, 1849).
Д.И. Зубрицкий. Границы между русинской и польской нациями (перевод с немецкого). 1864. с. 90-118.
...Остается сказать нам еще несколько об одной части русской земли, которая тянется не только по ту сторону Вислока, но и по ту сторону Вислоки, при подошве Карпатских гор и даже в самых Карпатских горах, и тянется от востока к западу до реки Дунайца. Эту землю, в своем сочинении мы называли «русинскою землею по ту сторону реки Вислока». В отличие от так называемых русских жителей между Вислоком и Вислокою, мы на всякий случай будем называть эту землю «прибескидскою русинскою страною». Мы даем ей одно имя для легчайшего соображения и просим читателя, если он не знаком с этой страною, обратиться к карте Галиции.

На севере от рубежа между Венгриею и Галициею, в округе Сяндерецком, на правой стороне реки Дунайца, близ городка Кросценка, мы находим четыре русские деревни: Шляхтову, Яворку, Черную и Белую Воду, которые служат как бы авангардом русской нации на западе. От этих деревень, как начального пункта, terminus a quo, к востоку мы не находим никаких других местечек, кроме польского городка Пивнична, на левом берегу реки Попрад. За рекою Попрад начинается собственно русская земля, где сначала к северу, потом к востоку находятся следующие пограничные русские деревни: Зубшик, Великая и Малая Верходля, Малая Ростока, Злотна, Чачов, Мациева, Котов, Богушка, Русская Королева (Królowa), Бинчарова, Флоринка, Ляскова, Лося, Белянка, Малая и Великая Менчина, Беднарка, Цеклин, Клопотница, Пилигримка, Маркова, Безова, Скальник, Конты, Ивля, Хирова, Тшцяна, Заводка, Балудзянка, Вулка, Ладзинь, Вроблик, Милча, и Безко, как средние пункты - termini per quos до так называемой реки Вислок, как конечного пункта - terminus ad quem. Вся область между означенными деревнями, так же между венгерской границей и рекою Вислоком, содержит до 142 населенных мест, частию деревень, частию городков и насчитывается здесь до 90,000 русских жителей и до 129 греко-восточных церквей. Латинских же церквей находим только три в городках: Мушин, Тылич, Яслиске и 4400 поляков, или последователей латинских церковных обрядов, при этом между ними находится много и иностранцев. Однако ж и эти последователи латинского исповедания большею частию те же русские, которые, как это было в Тыличе в 1682 г., был вынуждены оставить руск. церковные обряды, молиться на польском языке, принимать св. таинства по латинскому обычаю, и таким образом мало по малу ополонизировались. Эта полоса есть та прибескидская страна, о которой мы говорили в своей брошюре 1837 г., стр. 19, по которой цитованный нами ученый прелат Иоанн Кразинский … замечает, что она простирается почти до самого Кракова, столицы Польши; «Роксолания недалеко от города Кракова касается карпатских гор.». И действительно, русский первый пункт, terminus a quo, именно деревня Шляхтова лежит от Кракова только на десять с небольшим миль. ...
Д.И. Зубрицкий об этнографической границе между русскими и поляками в Галиции
http://www.orthedu.ru/ruthenica/print:page,1,18045-di-zubrickiy-ob-etnograficheskoy-granice-mezhdu-russkimi-i-polyakami-v-galicii.html
https://drive.google.com/drive/folders/1lOrFgZ8bFsn39prJDU-dL4SuU_S77j16?fbclid=IwAR0--kzU1VOf6VsTr6qTVCgfLNp4sp2iLK0Rr24MYmUMnU7Bo8tZ0HkMGGw

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3832
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.21 08:20. Заголовок: Се ТрГлаве молiхомь ..


Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

...В этом количестве интересных находок мукачевских археологов-любителей отдельное место занимает древний календарь, оно было обнаружено во время раскопок загадочных курганов в торжестве Задоновицы между деревнями Билки и Осиус. Они исследовали там 21 кургана - групповые захоронения с кремацией, которые были отнесены к раннему железному веку (Куштановичская культура VI - VI в. до н. э.). В одном из курганов нашли необычную чашу с орнаментом. Ученые сумели расшифровать его содержание (на скриншоте), потому что оно имело символическое значение, следовательно, было указано, что это графическое изображение древнего календаря местных племен Куштановичской культуры VI - ИХ века. БК Историк, археолог и краевед Степан Пеняк высказал свою версию: ′′ 28 треугольников с одной и другой стороны круга символизируют недели года, а семь строчек - количество дней недели. Всего в календаре ′′ Бильковский ′′ насчитали 56 недели-392 дней. Как видим, не совпало с солнечным годом - вращение Земли вокруг Солнца (365 дней), 5 часов, 48 минут, 46 секунд). У него на 28 дней больше (на целый месячный цикл), чем в солнечный год. Как объяснить это несогласие? Это ошибка художника, который прикладывал ′′ орнамент ′′ к посуде, или настоящий календарь, который был в использовании? А может это был период поиска лунного и солнечного календарей?". И ответил на вопросы: ′′ Есть люди, которые долго использовали месячный календарь, который состоял из 10 месяцев 28 дней. Он появился в позднем палеолите, 20 лет назад, и почти до наших дней до североамериканских индейцев. Календарь подальше от солнечного года на 85 дней, на трехмесячный месяц. Итак, ′′ Бильковский ′′ календарь гораздо точнее ". (Степан Пеняк // ′′ Что говорит Бильковская чаша "/ ′′ Голос Украины ′′ 26 ноября 2009 г.).
Карпатська Панорама
11 ч. · Валерий Разгулов, историк-архивист-краевед

https://www.facebook.com/NasheZakarpattya/posts/900271627390271?__cft__[0]=AZUdZDNe0HeiAxlZGFVCs0N2-fnhh6zg7HQhKB6F9C6fHYA5UmOoiKAQ5pQHQs-GwVUXBPf-E3pcdwk0Tc5TpN65oX142LzjqmyC4vWfQW_C_dZRQ7VmPK4myCXtfycWSroxtXgyOYX1OV9JLpfj9CenwcJvJ4CBpXpqu4QGP2bJaIc8GUHGIHCBISmQY91asWJ-YJ9oH5AFkFMAqnDNmKHa&__tn__=%2CO%2CP-y-y-R

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3834
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.21 07:15. Заголовок: Мира Истопление http..


Мира Истопление

Глиняная табличка с фрагментом «Эпоса о Гильгамеше». Британский музей
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (аккад. ša nagba imuru) — одно из старейших сохранившихся литературных произведений в мире, самое крупное произведение, написанное клинописью, одно из величайших произведений литературы Древнего Востока. «Эпос» создавался на аккадском языке на основании шумерских сказаний на протяжении полутора тысяч лет, начиная с XVIII—XVII веков до н. э. Его наиболее полная версия обнаружена в середине XIX века при раскопках клинописной библиотеки царя Ашшурбанипала в Ниневии. Она записана на 12 шестиколонных табличках мелкой клинописью, включает около 3 тысяч стихов и датирована VII веком до н.э. Также в XX веке найдены фрагменты других версий эпоса, в том числе и на хурритском и хеттском языках.
Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти:
"Гляжу на тебя я, Утнапишти,
Не чуден ты ростом - таков, как и я, ты,
И сам ты не чуден - таков, как и я, ты.
Не страшно мне с тобою сразиться;
Отдыхая, и ты на спину ложишься -
Скажи, как ты, выжив, в собранье богов был принят и жизнь обрел в нем?"
Утнапишти ему вещает, Гильгамешу
"Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово
И тайну богов тебе расскажу я.
Шуриппак, город, который ты знаешь,
Что лежит на бреге Евфрата,-
Этот город древен, близки к нему боги.
Богов великих потоп устроить склонило их сердце.
Совещались отец их Ану, Эллиль, герой, их советник,
Их гонец Нинурта, их мираб Эннуги1.
Светлоокий Эа с ними вместе клялся,
Но хижине он их слово поведал:
"Хижина, хижина! Стенка, стенка!
Слушай, хижина! Стенка, запомни!
Шуриппакиец, сын Убар-Туту,
Снеси жилище, построй корабль,
Покинь изобилье, заботься о жизни,
Богатство презри, спасай свою душу!
На свой корабль погрузи все живое.
Тот корабль, который ты построишь,
Очертаньем да будет четырехуголен,
Равны да будут ширина с длиною,
Как Океан, покрой его кровлей!"
Я понял и вещаю Эа, владыке:
"То слово, владыка, что ты мне молвил,
Почтить я должен, все так и исполню.
Что ж ответить мне граду - народу и старцам?"
Эа уста открыл и молвит,
Мне, рабу своему, он вещает:
"А ты такую им речь промолви:
"Я знаю, Эллиль меня ненавидит, -
Не буду я больше жить в вашем граде,
От почвы Эллиля стопы отвращу я.
Спущусь к Океану, к владыке Эа!
А над вами дождь прольет он обильно,
Тайну птиц узнаете, убежища рыбы,
На земле будет всюду богатая жатва,
Утром хлынет ливень, а ночью
Хлебный дождь вы узрите воочью".
Эпос о Гильгамеше. Таблетка 11. Эпос о Гильгамеше
https://web.archive.org/web/20101228023336/http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_123.htm
27 февраля 2242 года от СМ начался Всемирный потоп и Праведный Ной с семьей вошел в ковчег. Потоп длился 40 дней с 28 февраля и до 10 апреля 2242 года от СМ, и над землей все это время царила сплошная ночь.

Иван Айвазовский (Ованнес Айвазян). Сошествие Ноя с Арарата, 1889
И вышел Праведный Ной со своей семьей из ковчега и отпустил все живое из ковчега на Араратскую землю 27 февраля 2243 года от СМ. И всего пробыл Праведный Ной с семьей своей и всей живностью в ковчеге один год: с 27 февраля 2242 года от СМ и до 27 февраля 2243 года от СМ.



Хронография Всемирного потопа в год 2242-й от СМ
I. Ною исполнилось 600 лет от рождения 1 января 2242 года от СМ.
II. 27 февраля 2242 года от СМ начался Всемирный потоп и Праведный Ной с семьей вошел в ковчег.
III. Потоп длился 40 дней с 28 февраля и до 10 апреля 2242 года от СМ, и над землей все это время царила сплошная ночь.
IV. Ковчег подошел к горе Араратской 17 июля 2242 года от СМ .
V . Горы Кавказа показались из недр океана 1 октября 2242 года от СМ.
VI. Ворон вернулся в ковчег 10 ноября 2242 года от СМ.
VII. Голубь вернулся в ковчег 17 ноября 2242 года от СМ.
VIII. Голубица принесла в ковчег веточку оливы 24 ноября 2242 года от СМ.
IX. Голубь с голубицей исчезли из виду по направлению к берегам земли Араратской 1 декабря 2242 года от СМ.
X. Океан совсем отошел от земли Араратской 1 января 2243 года от СМ, а это день рождения Праведного Ноя, и ему исполнился 601 год.
XI. И вышел Праведный Ной со своей семьей из ковчега и отпустил все живое из ковчега на Араратскую землю 27 февраля 2243 года от СМ. И всего пробыл Праведный Ной с семьей своей и всей живностью в ковчеге один год: с 27 февраля 2242 года от СМ и до 27 февраля 2243 года от СМ.
XII. А 1 мая 2244 года от СМ Праведный Ной с сыновьями своими Симом, Хамом и Иафетом еще раз взошли на гору Арарат и осмотрели весь мир с вершины Арарата, и, посоветовавшись с сыновьями, Ной разделил весь мир на три
части между Симом, Хамом и Иафетом, и начали те строить новый мир земной по заветам Господа Бога Саваофа.
Аминь
...И голубица принесла Ною в ковчег оливковую ветвь 24 ноября 2242 года от СМ...
Это важное для человеческого мира известие такое малое, но таит в себе предвестие о начале новой Жизни в мире земном, да будем хранить вечно великую, добрую память о Праведном Ное.
Аминь
Будинский Изборник IX-XIV вв.: Арамейская Библия и Аскольдова летопись: (текст, перевод, комментарии, статьи). 2014. 343с.
https://vk.com/doc399489626_464573375 18Мб pdf
http://history-fiction.ru/books/all_1/section_0_1/book_4912/ от Дмитрий Трезубов
...аше Праце шедше до земе суховасте наб наб девiащень

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3835
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.21 10:44. Заголовок: Николай Гумилёв Сбор..


Николай Гумилёв
Сборники стихов


Огненный столп

Память


Только змеи сбрасывают кожи,
Чтоб душа старела и росла.
Мы, увы, со змеями не схожи,
Мы меняем души, не тела.

Память, ты рукою великанши
Жизнь ведешь, как под уздцы коня,
Ты расскажешь мне о тех, что раньше
В этом теле жили до меня.

Самый первый: некрасив и тонок,
Полюбивший только сумрак рощ,
Лист опавший, колдовской ребенок,
Словом останавливавший дождь.

Дерево да рыжая собака,
Вот кого он взял себе в друзья,
Память, Память, ты не сыщешь знака,
Не уверишь мир, что то был я.

И второй… Любил он ветер с юга,
В каждом шуме слышал звоны лир,
Говорил, что жизнь — его подруга,
Коврик под его ногами — мир.

Он совсем не нравится мне, это
Он хотел стать богом и царем,
Он повесил вывеску поэта
Над дверьми в мой молчаливый дом.

Я люблю избранника свободы,
Мореплавателя и стрелка,
Ах, ему так звонко пели воды
И завидовали облака.

Высока была его палатка,
Мулы были резвы и сильны,
Как вино, впивал он воздух сладкий
Белому неведомой страны.

Память, ты слабее год от году,
Тот ли это, или кто другой
Променял веселую свободу
На священный долгожданный бой.

Знал он муки голода и жажды,
Сон тревожный, бесконечный путь,
Но святой Георгий тронул дважды
Пулею нетронутую грудь.

Я — угрюмый и упрямый зодчий
Храма, восстающего во мгле,
Я возревновал о славе Отчей,
Как на небесах, и на земле.

Сердце будет пламенем палимо
Вплоть до дня, когда взойдут, ясны,
Стены нового Иерусалима
На полях моей родной страны.

И тогда повеет ветер странный —
И прольется с неба страшный свет,
Это Млечный Путь расцвел нежданно
Садом ослепительных планет.

Предо мной предстанет, мне неведом,
Путник, скрыв лицо: но всё пойму,
Видя льва, стремящегося следом,
И орла, летящего к нему.

Крикну я… Но разве кто поможет, —
Чтоб моя душа не умерла?
Только змеи сбрасывают кожи,
Мы меняем души, не тела.

Николай Гумилёв. Память. Дата создания: После 15 апреля 1920 года. Из последнего сборника: Огненный столп. 1921
https://gumilev.ru/collections/8/
...аше Праце шедше до земе суховасте наб наб девiащень

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3836
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.21 11:28. Заголовок: Андрогин Тебе никог..


Андрогин

Тебе никогда не устанем молиться,
Немыслимо-дивное Бог-Существо.
Мы знаем, Ты здесь, Ты готов проявиться,
Мы верим, мы верим в Твоё торжество.

Подруга, я вижу, ты жертвуешь много,
Ты в жертву приносишь себя самоё,
Ты тело даёшь для Великого Бога,
Изысканно-нежное тело своё.

Спеши же, подруга! Как духи, нагими,
Должны мы исполнить старинный обет,
Шепнуть, задыхаясь, забытое Имя
И, вздрогнув, услышать желанный ответ.

Я вижу, ты медлишь, смущаешься… Что же?!
Пусть двое погибнут, чтоб ожил один,
Чтоб странный и светлый с безумного ложа,
Как феникс из пламени, встал Андрогин.

И воздух — как роза, и мы — как виденья,
То близок к отчизне своей пилигрим…
И верь! Не коснётся до нас наслажденье
Бичом оскорбительно-жгучим своим.

февраль 1908
Опубл.: Н. Гумилёв. Жемчуга: Стихи 1907—1910 гг. — Изд. 2-е. — Спб.: Прометей, 1918

...аше Праце шедше до земе суховасте наб наб девiащень

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3837
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.21 00:17. Заголовок: Эпос о Гильгамеше. Т..


Эпос о Гильгамеше. Таблетка 11. Эпос о Гильгамеше
...Чуть утро блеснуло, я начал работать,
На пятый день чертежи закончил:
В сто двадцать локтей должны быть стены,
И крыши объема тоже в сто двадцать,
Я очертанья наметил, нарисовал их после;
Я шесть раз покрыл обшивкой судно,
Я на семь частей разделил его крышу,
Его внутренность разделил на девять,
В середине его поставил распоры,
Я руль устроил и все, что нужно,
Шесть мер смолы на дно я вылил,
На дно я вылил три меры дегтя;
Носильщики три меры масла:
Одну меру оставил я для священной жертвы,
Лодочника спрятал других две меры...
Н.С. Гумилев. Гильгамеш. — Пг.: Изд. Гржебина, 1919. (Перевод-переложение с французского).
https://vk.com/doc-106976493_437039393

...Едва занялось сияние утра,
По зову моему весь край собрался,
Всех мужей я призвал на повинность -
Дома сносили, разрушали ограду.
Ребенок смолу таскает,
Сильный в корзинах снаряженье носит.
В пятеро суток заложил я кузов:
Треть десятины площадь, борт сто двадцать локтей высотою,
По сто двадцать локтей края его верха2.
Заложил я обводы, чертеж начертил я:
Шесть в корабле положил я палуб,
На семь частей его разделивши ими;
Его дно разделил на девять отсеков,
Забил в него колки водяные,
Выбрал я руль, уложил снаряженье.
Три меры кира в печи расплавил;
Три меры смолы туда налил я,
Три меры носильщики натаскали елея:
Кроме меры елея, что пошла на промазку,
Две меры елея спрятал кормчий.
...2. "Три десятины площадь..." Площадь ковчега была равна 1 "ику" - около одной третей гектара, высота стен (бортов) -10 "гар" - около 60 м., каждая сторона также в 60 м.
Эпос о Гильгамеше («О все видавшем») - Перевод с аккадского И. М. Дьяконова. — М.—Л.: Издательство Академии наук СССР, 1961. — 221с. — (Литературные памятники).
https://dlib.rsl.ru/viewer/01004969646#?page=75

В.К. Шилейко. Введение - «Гильгамеш», вавилонский эпос. Перевод Н. С. Гумилёва. Изд. Гржебина, Пг; 1919. с.9—17
Введение к переводу Н. Гумилева c.353-357:
...Изданная в полном виде П. Хауптом, эта позднейшая редакция заполняет 12 шестиколонных таблиц мелкой клинописи, около трех ты-сяч стихов. Первые семь таблиц содержат как бы Илиаду эпоса, пять последних — ее Одиссею. Деление на 12 таблиц возникло из техниче-ских условий. Подлинные «песни» поэмы вводились постоянным сти-хом mimmu seri ina namari «Лишь только заря показалась [на небе]», соответствующим гомеровскому: «Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос». Рассказ, следовательно, велся по дням, как в Одис-сее, с многодневными промежутками между событиями отдельных песен. Позма открывается вступлением, намечающим программу всего рас-сказа:
Об увидавшем всё до [кра]я мира,
о проницавшем [вс]ё, [постигшем] всё.
[Он про]чёл совокупно [все писанья],
[глубину] премудрости всех [книгочётов];
потаённое видел, сокровенное [знал]
и принёс он весть о днях до пото[па].
Далёким путём он ходил, — но устал и вер[нулся],
и записал на камне весь свой тр[уд].
...Одиннадцатая таблица, лучшая в поэме по сохранности, содержит рассказ Ут-Напиштима о потопе. Герой просит вечной жизни, но не вы-держивает наложенных Ут-Напиштимом испытаний и возвращается до-мой...
Эпос о Гильгамеше (статьи и фрагменты) - Ассиро-вавилонский эпос Переводы с шумерского и аккадского языков В.К. Шилейко. Изд. подгот. В. В. Емельянов. Отв. ред. И. М. Стеблин-Каменский. — СПб.: Наука, 2007. с.353—400 — (Литературные памятники).
https://vk.com/doc253649368_561210354

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3838
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.21 19:48. Заголовок: В.К. Шилейко. Введен..


Эпос о Гильгамеше. Таблетка 11. Эпос о Гильгамеше
В.К. Шилейко. Введение - «Гильгамеш», вавилонский эпос. Перевод Н.С. Гумилёва. Изд. Гржебина, Пг; 1919. с.9—17
Введение к переводу Н. Гумилева c.353-357:
...Изданная в полном виде П. Хауптом, эта позднейшая редакция заполняет 12 шестиколонных таблиц мелкой клинописи, около трех тысяч стихов. Первые семь таблиц содержат как бы Илиаду эпоса, пять последних — ее Одиссею. Деление на 12 таблиц возникло из технических условий. Подлинные «песни» поэмы вводились постоянным стихом mimmu seri ina namari «Лишь только заря показалась [на небе]», соответствующим гомеровскому: «Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос». Рассказ, следовательно, велся по дням, как в Одиссее, с многодневными промежутками между событиями отдельных песен. Поэма открывается вступлением, намечающим программу всего рассказа:
Об увидавшем всё до [кра]я мира,
о проницавшем [вс]ё, [постигшем] всё.
[Он про]чёл совокупно [все писанья],
[глубину] премудрости всех [книгочётов];
потаённое видел, сокровенное [знал]
и принёс он весть о днях до пото[па].
Далёким путём он ходил, — но устал и вер[нулся],
и записал на камне весь свой тр[уд].
...Одиннадцатая таблица, лучшая в поэме по сохранности, содержит рассказ Ут-Напиштима о потопе. Герой просит вечной жизни, но не выдерживает наложенных Ут-Напиштимом испытаний и возвращается домой...
...Вяч. Вс. Иванов пишет, что Шилейко «первому удалось найти способ ритмически точной передачи аккадского стиха при помощи русского дольника, в котором ведется счет числу ударений, но допускается значительное разнообразие в числе безударных слогов между ударениями. Такой стих выработан в русской поэзии начала XX в., и здесь Шилейко принадлежит значительное открытие: он первым (а за ним — все последующие переводчики) использовал этот новый в русской поэзии размер в переводах с аккадского, что придало им ритмическую новизну при максимальном приближении к ритмам подлинников. Примечательно, что в оригинальных стихах самого Шилейко дольники появляются очень редко, причем в стихах с ориентацией на восточный — библейский или мусульманский...прообраз...» (ПиЛ, 69—70). с.535
Эпос о Гильгамеше (статьи и фрагменты) - Ассиро-вавилонский эпос Переводы с шумерского и аккадского языков В.К. Шилейко. Изд. подгот. В.В. Емельянов. Отв. ред. И.М. Стеблин-Каменский. СПб.: Наука, 2007. с.353—400 (Литературные памятники)
https://vk.com/doc253649368_561210354

Обломок одного из списков «ниневийской» версии Таблицы XI поэмы «О всё видавшем». Отрывок с описанием потопа. Британский музей.



...На русском языке до сих пор появился только перевод-переложение Н.С. Гумилева (1919), основанный на французском переводе Дорма; недостававшие в то время части поэмы досочинены переводчиком.
К сожалению, принятый Дормом, а за ним Н.С. Гумилевым порядок фрагментов во многих частях ошибочен, и досочиненные переводчиком части дают часто совершенно превратное понятие о содержании поэмы.
Выдающийся русский ассириолог В.К. Шилейко, бывший также поэтом, создал в 20-х годах прекрасный художественый перевод поэмы, для своего времени очень точный, но, к сожалению, рукопись его была утеряна; мне пришлось ознакомиться лишь с одной из песен перевода (Таблица VI). В 40-х и 50-х годах в различных изданиях появились отрывки из нашего перевода поэмы о Гильгамеше;и он, однако, сейчас устарел; предлагаемый в настоящей книге перевод сделан совершенно заново, с учетом новейших исследований.
...Как все языки, для которых характерно сильное экспираторное ударение, аккадский язык пользовался тоническим стихосложением, основанным на счете ударных слогов. Число неударных слогов безразлично. Для наиболее обычного эпического размера характерен стих, содержащий четыре ударения, разделенный цезурой на два полустишия. В хороших списках цезура отмечается пробелом между полустишиями. Этому обыкновению мы следовали и в нашем переводе.

ТАБЛИЦА XI

Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти:
«Гляжу на тебя я, Утнапишти,
Не чуден ты ростом —таков, как и я, ты,
И сам ты не чуден — таков, как и я, ты.
Не страшно мне с тобою сразиться;
Отдыхая, и ты на спину ложишься —
Скажи, как ты, выжив, в собранье богов был принят и жизнь обрел в нем?»

Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:
«Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово
И тайну богов тебе расскажу я.
Шуриппак, город, который ты знаешь,
Что лежит на бреге Евфрата, —
Этот город древен, близки к нему боги.
Богов великих потоп устроить склонило их сердце.
Совещались отец их Ану, Эллиль, герой, их советник,
Их гонец Нинурта, их мираб Эннуги.
Светлоокий Эа с ними вместе клялся,
Но хижине он их слово поведал:
«Хижина, хижина! Стенка, стенка!
Слушай, хижина! Стенка, запомни!
Шуриппакиец, сын Убар-Туту,
Снеси жилище, построй корабль,
Покинь изобилье, заботься о жизни,
Богатство презри, спасай свою душу!
На свой корабль погрузи все живое.
Тот корабль, который ты построишь,
Очертаньем да будет четырехуголен,
Равны да будут ширина с длиною,
Как Океан, покрой его кровлей!»

Я понял и вещаю Эа, владыке:
«То слово, владыка, что ты мне молвил,
Почтить я должен, все так и исполню.
Что ж ответить мне граду — народу и старцам?»

Эа уста открыл и молвит,
Мне, рабу своему, он вещает:
«А ты такую им речь промолви:
«Я знаю, Эллиль меня ненавидит, —
Не буду я больше жить в вашем граде,
От почвы Эллиля стопы отвращу я.
Спущусь к Океану, к владыке Эа!
А над вами дождь прольет он обильно,
Тайну птиц узнаете, убежища рыбы,
На земле будет всюду богатая жатва,
Утром хлынет ливень, а ночью
Хлебный дождь вы узрите воочью».
Едва занялось сияние утра,
По зову моему весь край собрался,
[............].........[.............]
[..............]..............[........]
Всех мужей я призвал на повинность —
Дома сносили, разрушали ограду.
Ребенок смолу таскает,
Сильный в корзинах снаряженье носит.
В пятеро суток заложил я кузов:
Треть десятины площадь, борт сто двадцать локтей высотою,
По сто двадцать локтей края его верха.
Заложил я обводы, чертеж начертил я:
Шесть в корабле положил я палуб,
На семь частей его разделивши ими,
Его дно разделил на девять отсеков,
Забил в него колки водяные,
Выбрал я руль, уложил снаряженье.
Три меры кира в печи расплавил;
Три меры смолы туда налил я,
Три меры носильщики натаскали елея:
Кроме меры елея, что пошла на промазку,
Две меры елея спрятал кормчий.
Для жителей града быков колол я,
Резал овец я ежедневно,
Соком ягод, маслом, сикерой, вином и красным и белым
Народ поил, как водой речною,
И они пировали, как в день новогодний.
Открыл я благовонья, умастил свои руки.
Был готов корабль в час захода Солнца.
Сдвигать его стали — он был тяжелым,
Подпирали кольями сверху и снизу,
Погрузился он в воду на две трети.

Нагрузил его всем, что имел я,
Нагрузил его всем, что имел серебра я,
Нагрузил его всем, что имел я злата,
Нагрузил его всем, что имел живой я твари,
Поднял на корабль всю семью и род мой,
Скот степной и зверье, всех мастеров я поднял.
Время назначил мне Шамаш:
«Утром хлынет ливень, а ночью
Хлебный дождь ты узришь воочью, —
Войди на корабль, засмоли его двери».
Настало назначенное время:
Утром хлынул ливень, а ночью
Хлебный дождь я увидел воочью.
Я взглянул на лицо погоды —
Страшно глядеть на погоду было.
Я вошел на корабль, засмолил его двери —
За смоление судна корабельщику Пузур-Амурри
Чертог я отдал и его богатства.

Едва занялось сияние утра,
С основанья небес встала черная туча.
Адду гремит в ее середине,
Шуллат и Ханиш идут перед нею,
Идут, гонцы, горой и равниной.
Эрагаль вырывает жерди плотины,
Идет Нинурта, гать прорывает,
Зажгли маяки Ануннаки,
Их сияньем они тревожат землю.
Из-за Адду цепенеет небо,
Что было светлым, —во тьму обратилось,
Вся земля раскололась, как чаша.
Первый день бушует Южный ветер,
Быстро налетел, затопляя горы,
Словно войною, настигая землю.
Не видит один другого;
И с небес не видать людей.

Боги потопа устрашились,
Поднялись, удалились на небо Ану,
Прижались, как псы, растянулись снаружи.
Иштар кричит, как в муках родов,
Госпожа богов, чей прекрасен голос:
«Пусть бы тот день обратился в глину,
Раз в совете богов я решила злое,
Как в совете богов я решила злое,
На гибель людей моих войну объявила?
Для того ли рожаю я сама человеков,
Чтоб, как рыбий народ, наполняли море!»
Ануннакийские боги с нею плачут,
Боги смирились, пребывают в плаче,
Теснятся друг к другу, пересохли их губы.
Ходит ветер шесть дней, семь ночей,
Потопом буря покрывает землю.
При наступлении дня седьмого
Буря с потопом войну прекратили,
Те, что сражались подобно войску.
Успокоилось море, утих ураган —потоп прекратился.

Я открыл отдушину —свет упал на лицо мне,
Я взглянул на море —тишь настала,
И все человечество стало глиной!
Плоской, как крыша, сделалась равнина.
Я пал на колени, сел и плачу,
По лицу моему побежали слезы.
Стал высматривать берег в открытом море —
В двенадцати поприщах поднялся остров.
У горы Ницир корабль остановился.
Гора Ницир корабль удержала, не дает качаться.
Один день, два дня гора Ницир держит корабль, не дает качаться.
Три дня, четыре дня гора Ницир держит корабль, не дает качаться.
Пять и шесть гора Ницир держит корабль, не дает качаться.

При наступлении дня седьмого
Вынес голубя и отпустил я;
Отправившись, голубь назад вернулся:
Места не нашел, прилетел обратно.
Вынес ласточку и отпустил я;
Отправившись, ласточка назад вернулась:
Места не нашла, прилетела обратно.
Вынес ворона и отпустил я;
Ворон же, отправившись, спад воды увидел,
Не вернулся; каркает, ест и гадит.
Я вышел, на четыре стороны принес я жертву,
На башне горы совершил воскуренье:
Семь и семь поставил курильниц,
В их чашки наломал я мирта, тростника и кедра.
Боги почуяли запах,
Боги почуяли добрый запах,
Боги, как мухи, собрались к приносящему жертву.
Как только прибыла богиня-матерь,
Подняла она большое ожерелье,
Что Ану изготовил ей на радость:
«О боги! У меня на шее лазурный камень —
Как его воистину я не забуду,
Так эти дни я воистину помню,
Во веки веков я их не забуду!
К жертве все боги пусть подходят,
Эллиль к этой жертве пусть не подходит,
Ибо он, не размыслив, потоп устроил
И моих человеков обрек истребленью!»
Эллиль, как только туда он прибыл,
Увидев корабль, разъярился Эллиль,
Исполнился гневом на богов Игигов:
«Какая это душа спаслася?
Ни один человек не должен был выжить!»
Нинурта уста открыл и молвит,
Ему вещает, Эллилю, герою:
«Кто, как не Эа, замыслы строит,
И Эа ведает всякое дело!»
Эа уста открыл и молвит,
Ему вещает, Эллилю, герою:
«Ты —герой, мудрец меж богами!
Как же, как, не размыслив, потоп ты устроил?
На согрешившего грех возложи ты,
На виноватого вину возложи ты, —
Удержись, да не будет погублен, утерпи, да не будет повержен!
Чем бы потоп тебе делать,
Лучше лев бы явился, людей поубавил!
Чем бы потоп тебе делать,
Лучше волк бы явился, людей поубавил!
Чем бы потоп тебе делать,
Лучше голод настал бы, разорил бы землю!
Чем бы потоп тебе делать,
Лучше мор настал бы, людей поразил бы!
Я ж не выдал тайны богов великих —
Многомудрому сон я послал, и тайну богов постиг он.
А теперь ему совет посоветуй!»
Поднялся Эллиль, взошел на корабль,
Взял меня за руку, вывел наружу,
На колени поставил жену мою рядом,
К нашим лбам прикоснулся, встал между нами, благословлял нас:
«Доселе Утнапишти был человеком,
Отныне ж Утнапишти нам, богам, подобен,
Пусть живет Утнапишти при устье рек, в отдаленье!»
Увели меня вдаль, при устье рек поселили.

Кто же ныне для тебя богов собрал бы,
Чтоб нашел ты жизнь, которую ищешь?
Вот, шесть дней и семь ночей не поспи-ка!»
Только он сел, раскинув ноги, —
Сон дохнул на него, как мгла пустыни.

Утнапишти ей вещает, своей подруге:
«Посмотри на героя, что хочет жизни!
Сон дохнул на него, как мгла пустыни».

Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти:
«Прикоснись к нему, человек да проснется!
Тем же путем да вернется спокойно,
Через те же ворота да вернется в свою землю!»

Утнапишти ей вещает, своей подруге:
«Лжив человек! Тебя он обманет:
Вот, пеки ему хлеба, клади у изголовья,
И дни, что он спит, на стене помечай-ка».

Пекла она хлеба, клала у изголовья,
И дни, что он спит, на стене отмечала.
Первый хлеб его развалился,
Треснул второй, заплесневел третий,
Четвертый —его побелела корка,
Пятый был черствым, шестой был свежим,
Седьмой —в это время его он коснулся, и тот пробудился.

Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти:
«Одолел меня сон на одно мгновенье —
Ты меня коснулся, пробудил сейчас же».

Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:
«Встань, Гильгамеш, хлеба сосчитай-ка,
И дни, что ты спал, тебе будут известны:
Первый твой хлеб развалился,
Треснул второй, заплесневел третий,
Четвертый —его побелела корка,
Пятый был черствым, шестой был свежим,
Седьмой —в это время ты пробудился».

Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти:
«Что же делать, Утнапишти, куда пойду я?
Плотью моей овладел Похититель,
В моих покоях смерть обитает,
И куда взор я ни брошу —смерть повсюду!»

Утнапишти ему вещает, корабельщику Уршанаби:
«Не тебя пусть ждет пристань, перевоз тебя пусть забудет,
Кто на берег пришел, тот к нему и стремися!
Человек, которого привел ты, —рубище связало его тело,
Погубили шкуры красоту его членов.
Возьми, Уршанаби, отведи его умыться,
Пусть свое платье он добела моет,
Пусть сбросит шкуры —унесет их море.
Прекрасным пусть станет его тело,
Новой повязкой главу пусть повяжет,
Облаченье наденет, наготу прикроет.
Пока идти он в свой город будет,
Пока не дойдет по своей дороге,
Облаченье не сносится, все будет новым!»

Взял его Уршанаби, отвел его умыться,
Добела вымыл он свое платье,
Сбросил шкуры —унесло их море,
Прекрасным стало его тело,
Новой повязкой главу повязал он,
Облаченье надел, наготу прикрыл он.
Пока идти он в свой город будет,
Пока не дойдет по своей дороге,
Облаченье не сносится, все будет новым.
Гильгамеш с Уршанаби шагнули в лодку,
Столкнули лодку на волны и на ней поплыли.

Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти:
«Гильгамеш ходил, уставал и трудился, —
Что ж ты дашь ему, в свою страну да вернется?»
А Гильгамеш багор уже поднял,
Лодку к берегу он направил.

Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:
«Гильгамеш, ты ходил, уставал и трудился, —
Что ж мне дать тебе, в свою страну да вернешься?
Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово,
И тайну цветка тебе расскажу я:
Этот цветок —как тёрн на дне моря,
Шипы его, как у розы, твою руку уколют.
Если этот цветок твоя рука достанет, —
Будешь всегда ты молод».

Когда Гильгамеш услышал это,
Открыл он крышку колодца,
Привязал к ногам тяжелые камни,
Утянули они его в глубь Океана.
Он схватил цветок, уколов свою руку;
От ног отрезал тяжелые камни,
Вынесло море его на берег.

Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:
«Уршанаби, цветок тот — цветок знаменитый,
Ибо им человек достигает жизни.
Принесу его я в Урук огражденный,
Накормлю народ мой, цветок испытаю:
Если старый от него человек молодеет,
Я поем от него —возвратится моя юность».
Через двадцать поприщ отломили ломтик,
Через тридцать поприщ на привал остановились.
Увидал Гильгамеш водоем, чьи холодны воды,
Спустился в него, окунулся в воду.
Змея цветочный учуяла запах,
Из норы поднялась, цветок утащила,
Назад возвращаясь, сбросила кожу.
Между тем Гильгамеш сидит и плачет,
По щекам его побежали слезы;
Обращается к кормчему Уршанабиз
«Для кого же, Уршанаби, трудились руки?
Для кого же кровью истекает сердце?
Себе самому не принес я блага,
Доставил благо льву земляному!
За двадцать поприщ теперь уж качает цветок пучина,
Открывая колодец, потерял я орудья, —
Нечто нашел я, что мне знаменьем стало: да отступлю я!
И на берегу я ладью оставил!»
Через двадцать поприщ отломили ломтик,
Через тридцать поприщ на привал остановились,
И прибыли они в Урук огражденный.

Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:
«Поднимись, Уршанаби, пройди по стенам Урука,
Обозри основанье, кирпичи ощупай —
Его кирпичи не обожжены ли
И заложены стены не семью ль мудрецами?»
Эпос о Гильгамеше («О все видавшем») - Перевод с аккадского И.М. Дьяконова. М.—Л.: Издательство Академии наук СССР, 1961. 221с. (Литературные памятники)
https://vk.com/doc206299445_579084044
http://dragons-nest.ru/dragons/mythology/blizhniy_vostok/gilgamesh.php
http://www.russianplanet.ru/filolog/epos/gilgamesh/text.htm

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3839
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.21 13:09. Заголовок: О битве Гильгамеша и..


О битве Гильгамеша и Энкиду с Хумбабой
хосты фото
Обнаруженная табличка — пятая таблица «Эпоса и Гильгамеше», 2003-1595 годы до нашей эры, Сулейманийский музей, Ирак
...Текст таблички был опубликован еще летом 2014 года в журнале Journal of Cuneiform Studies известным британским ассириологом Эндрю Джорджем и его иракским коллегой Фаруком Аль-Рави. Недавний же интерес к ней возник благодаря одному посетителю Сулейманийского музея (Ирак), где и хранится табличка. Осама С. М. Амин, по профессии врач-невролог, оказался большим знатоком месопотамских древностей — он смог оценить значение выставленного на витрине экспоната, написав о нем увлекательную и обстоятельную заметку. Табличка была приобретена музеем в 2011 году у перекупщика древностей, добытых в ходе грабительских раскопок, — ее точное происхождение таким образом неизвестно. Понятно лишь, что она была найдена где-то на территории Вавилонии.

Tablet V of the Epic of Gilgamesh, the Sulaymaniyah Museum. 31 июл. 2015 г.
https://www.youtube.com/watch?v=tl1zlHJnpKc
It is 11 cm in height, 9.5 cm in width, and 3 cm in thickness.
https://historyetc.org/exhibitions/giglamesh-enkidu-humbaba-cedar-forest-newest-discovered-tablet-v-epic/

The new T.1447 tablet, according to the article Back to the Cedar Forest: The beginning and end of Tablet V of the Standard Babylonian Epic of Gilgameš published in June, 2014
https://eprints.soas.ac.uk/18512/1/jcunestud.66.0069_w-footer.pdf
Аккадский «Эпос о Гильгамеше» — это, без сомнения, самое известное сегодня произведение месопотамской литературы. Текст «Эпоса» сохранился на глиняных табличках и записан клинописью, особой системой письма, которая была распространена в Древней Месопотамии на протяжении более трех тысяч лет. Клинопись использовалась для записи нескольких древневосточных языков, прежде всего, это шумерский и аккадский. Аккадский относится к семитской языковой группе, куда входят также арабский, еврейский и эфиопский языки, а установить родство шумерского с какими-либо современными языками до сих пор не удается.
По всей видимости, клинопись изобрели шумеры во второй половине IV тысячелетия до нашей эры, от шумеров ее переняли аккадцы и, несколько упростив, приспособили для своего языка. К началу II тысячелетия до нашей эры шумерский язык вышел из употребления, однако он сохранял роль языка письменной культуры на всем протяжении существования клинописи. Последние клинописные тексты датируются началом уже нашей эры, затем эта форма письма была забыта почти на две тысячи лет. После того как клинописная традиция прервалась, были утрачены почти все знания о культуре и истории Древней Месопотамии. Окончательно расшифровать клинопись удалось лишь в середине XIX века — благодаря трехъязычной надписи персидского царя Дария, составленной на древнеперсидском, эламском и аккадском языках. С тех пор наши сведения о клинописной культуре неуклонно растут — количество дошедших до нас клинописных текстов огромно и постоянно пополняется благодаря новым находкам.
Тексты при этом носят самый разный характер: это хозяйственно-административные документы, письма, сборники гаданий, астрологические гороскопы, царские надписи, исторические хроники, своды законов, заклинания, медицинские рецепты и так далее. Сохранилось и немало текстов, которые мы сегодня характеризуем как произведения литературы. Как они воспринимались древними читателями, не вполне ясно, точно известно лишь, что значительная часть «литературных» текстов была вовлечена в школьный куррикулум. Они старательно копировались учениками, осваивавшими тонкости клинописного письма. Если подсчитать произведения шумерской и аккадской литературы вместе, то наберется несколько сотен текстов — впрочем, многие из них дошли до нас в крайне поврежденном виде.
Особое место среди них занимает «Эпос о Гильгамеше», именно он привлек к ассириологии — науке, занимающей клинописными текстами, — всеобщее внимание (70-е годы XIX века). Это произошло благодаря британскому ассириологу Джорджу Смиту, который первым сумел разобрать вавилонскую версию истории о потопе, содержащуюся в конце «Эпоса о Гильгамеше». Оказалось, что эта история во многих деталях совпадает с тем, как описывается потоп в книге Бытия Ветхого Завета. На научном докладе, посвященном этому открытию и состоявшемуся 3 декабря 1872 года, даже присутствовал премьер-министр Великобритании Уильям Гладстон. С тех пор «Эпос о Гильгамеше» является своего рода визитной карточкой ассириологической науки. В России он известен благодаря переводу Игоря Михайловича Дьяконова, впервые увидевшему свет в 1961 году.
«Эпос о Гильгамеше» можно условно поделить на две части. Первая повествует о героических деяниях Гильгамеша, царя города Урука, и его друга Энкиду. Вторая — рассказ о поисках бессмертия, которые Гильгамеш ведет после смерти Энкиду.
...«Эпос о Гильгамеше» дошел до нас в нескольких версиях, ни одна из которых не сохранилась полностью. Лучше прочих известна версия I тысячелетия до нашей эры, которая лежит в основе большинства современных переводов. В издании Дьяконова она называется «ниневийской», поскольку до последнего времени была известна, прежде всего, по табличкам из библиотеки ассирийского царя Ашшурбанапала в Ниневии. Сейчас мы знаем примерно три четверти текста «ниневийской» версии, однако недостающие отрывки постепенно заполняются благодаря новым находкам — и можно надеяться, что когда-нибудь «Эпос о Гильгамеше» предстанет перед нами в полном виде.
Существуют также более ранние версии текста. Довольно много табличек дошло от старовавилонского периода (первая половина II тысячелетия до нашей эры). Судя по всему, в эту эпоху еще не сложилось общепринятой канонической версии «Эпоса». Некоторые эпизоды, не сохранившиеся в «ниневийской» версии, известны сегодня только благодаря этим ранним источникам. Кроме того, уже в древности «Эпос о Гильгамеше» переводился на другие языки. Из Хаттусы (совр. Богазкёй), столицы Хеттского царства, до нас дошли фрагменты перевода «Эпоса» на хеттский и хурритский языки. Наконец, Гильгамеш занимает видное место и в шумерской литературе — сохранилось шесть шумерских поэм, посвященных герою. В отличие от аккадского «Эпоса о Гильгамеше», шумерские поэмы не связаны между собой единым сквозным сюжетом. Отношения между шумерскими поэмами о Гильгамеше и аккадским «Эпосом» не вполне ясны: некоторые поэмы рассказывают о тех же событиях, что и «Эпос» и, вероятно, являются его предшественниками; при этом сюжет других поэм не находит никакого отражения в аккадском произведении.
...Табличка из Сулейманийского музея относится к «ниневийской» версии «Эпоса о Гильгамеше», которая была поделена в древности на двенадцать таблиц. Речь идет как бы о двенадцати главах, каждая из которых занимала отдельную табличку. Таким образом, в древнемесопотамской библиотеке I тысячелетия до нашей эры полное издание «Эпоса» о Гильгамеше стояло на полке в виде двенадцати глиняных табличек. Каждая из них состояла из шести колонок текста (по три колонки на каждой стороне) и содержала в среднем 250-300 стихов. Табличка из Сулейманийского музея представляет собой манускрипт пятой таблицы «Эпоса», повествующей о битве Гильгамеша и Энкиду с Хумбабой. Долгое время пятая таблица была известна по одной единственной копии, в которой сохранились лишь первые несколько строк текста. В них говорится о том, как Гильгамеш и Энкиду застыли в изумлении перед кедровым лесом и дивятся его красоте. Далее же история обрывается. Впрочем, кое-что о сражении с Хумбабой было известно благодаря отрывкам из хеттоязычной версии и фрагменту таблички старовавилонского периода (в своем издании Дьяконов включил оба этих источника в перевод пятой таблицы). В 1980 году был опубликован новый манускрипт пятой таблицы, и выяснилось, что большую ее часть занимает разговор между Гильгамешем, Энкиду и Хумбабой. Вначале Хумбаба самоуверенно обещает героям жестоко расправиться с ними, затем, уже побежденный, долго молит их о пощаде. Победой же над Хумбабой герои обязаны вмешательству Шамаша, бога солнца, который обездвиживает Хумбабу, послав против него тринадцать волшебных ветров (в редакции 1961 - 8 ветров).
Табличка из Сулейманийского музея важна, прежде всего, тем, что позволяет заполнить большую лакуну в начале пятой таблицы. Благодаря ей мы теперь располагаем пространным описанием кедрового леса: деревья-великаны так переплетены между собой, что между ними нигде нельзя найти прохода; смола льется здесь, словно дождь. Весь лес наполнен стрекотом цикад, пением птиц и криками обезьян. Животные уподобляются в тексте музыкантам, неустанно играющим свою музыку для Хумбабы.
Смола льется здесь, словно дождь Найден неизвестный фрагмент «Эпоса о Гильгамеше». 15:17, 6 октября 2015 Источник: Meduza. Рим Нуруллин. старший преподаватель кафедры истории и филологии Древнего Востока, ИВКА, РГГУ
https://meduza.io/feature/2015/10/06/smola-lietsya-zdes-slovno-dozhd

Таблица V
Остановились, дивятся лесу.
Кедров высоту они видят.
Леса они видят проходы,
Где Хумбаба, бродя, протоптал тропинки —
Дороги прямы, пути удобны.
Гору кедра зрят, жилище богов, престол Ирнини.
Пред горою кедры несут свою пышность,
Тень хороша их, полна отрады.
Поросло там терньем, поросло кустами,
Кедры растут там. растут олеандры.
Пошли — через поприще они заблудились.
Во второй раз […] две трети […].
(Далее недостает около 40 стихов).
Боевой топор он поднял рукою.
[…]
Плотничий топор у них припасен был —
Энкиду взял топор. начал кедры рубить он.
Как только Хумбаба шум услышал.
Исполнился гневом: «Кто это явился,
Кто бесчестил деревья, моих гор порожденье,
кто рубил здесь кедры?
Шамаш-герой сказал с небес им:
«Подходите к нему, его не бойтесь!»
(Далее недостает около 90 стихов),
По лицу его побежали слезы,
Гильгамеш вещает Шамашу-герою:
[…]
«Я же слушался Шамаша-героя,
Шел дорогой, что была суждена мне!»
Шамаш-герой услышал молитву Гильгамеша,
И встают на Хумбабу великие ветры:
Великий ветер, Северный ветер,
Ветер смерча, Песчаный ветер,
Бурный ветер. Холодный ветер,
Ветер непогоды. Горячий ветер.
Восемь ветров на него восстали,
Хумбабе в глаза они задувают.
Вперед шагать он не может.
Назад отступать он не может.
Хумбаба сдался, вещает Хумбаба Гильгамешу:
«Ты, Гильгамеш, пощадить меня должен!
Ты будешь господином, рабом я буду!
Нарублю тебе кедров, моих гор порожденье.
Дома тебе из тех кедров построю».
Энкиду ему вещает, Гильгамешу:
«Не слушай слов, что сказал Хумбаба!
Хумбабу в живых оставлять ты не должен!
(Далее недостает около 30 стихов).
Гильгамеш ему вещает, Энкиду:
«Когда подойдем мы сразить Хумбабу,
Лучи сиянья в смятенье исчезнут,
Лучи сиянья исчезнут, свет затмится».
Энкиду ему вещает, Гильгамешу:
«Друг мой, птичку поймай, — не уйдут и цыплята!
Лучи сиянья потом поищем,
Как цыплята в траве, они разбегутся,
Самого срази, а прислужников позже».
Как услышал Гильгамеш товарища слово,
Боевой топор он поднял рукою
Выхватил из-за пояса меч свой,
Гильгамеш поразил его в затылок,
Его друг, Энкиду, его в грудь ударил,
На третьем ударе пал он,
Замерли его буйные члены.
Сразили они наземь стража, Хумбабу,—
На два поприща вокруг застонали кедры,
С ним сразил Энкиду леса и кедры,
Сразил Энкиду стража леса,
Чьего слова страшились Ливан (здесь горы в Сирии) и Сариа.
Покой объял высокие горы,
Покой объял лесистые вершины.
Он сразил хранителей кедров —
Разбитые лучи Хумбабы.
Когда их всех семерых убил он,
Боевую сеть и кинжал в семь талантов, —
Груз в восемь талантов,— снял с его тела,
Жилище Ануннаков тайное открыл он.
Гильгамеш деревья рубит, Энкиду пни корчует,
Энкиду ему вещает, Гильгамешу:
«Друг мой, Гильгамеш! Мы кедр сразили, -
Повесь боевой топор на пояс,
Возлей перед Шамашем возлиянье, —
На берег Евфрата доставим кедры».
(Далее недостает около 50—60 стихов).
На копье насадил главу Хумбабы.
*
Он умыл свое тело, все оружье блестело…
Эпос о Гильгамеше («О все видавшем») - Перевод с аккадского И.М. Дьяконова. М.—Л.: Издательство Академии наук СССР, 1961. 221с. (Литературные памятники)
https://vk.com/doc206299445_579084044

https://ru.calameo.com/read/003049750bcdebb797fb2 2006 репринт
...аше Праце шедше до земе суховасте наб наб девiащень

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3840
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.21 04:38. Заголовок: Молитвы Иштар о больном


Молитвы Иштар о больном
Еще одно известное произведение искусства «Дама Урука» или «Маска Варки» было обнаружено в 1939 году Немецким археологическим институтом в Уруке. Датируется 3100г. до н.э., наиболее вероятно, что маска была частью гораздо более крупного произведения одного из храмов и считается, что она представляет Инанну. Мраморная скульптура является одним из самых ранних изображений человеческого лица.

Маска Варки была похищена во время битвы при Багдаде в апреле 2003 года. Она была найдена в сентябре 2003 года - похоронена на фермерском поле - и возвращена в Национальный музей Ирака.
На сегодняшний день маска является самым значительным артефактом, найденным на месте раскопок, и она входит в коллекцию Национального музея Ирака в Багдаде. Его также называют «шумерская Мона Лиза».
https://kateryna-dolgiy.livejournal.com/29586.html

Вечером 19 марта 2003 года президент США Джордж Буш-младший приказал начать операцию. 13 декабря американцы захватили Саддама Хусейна, а три года спустя он был казнен.
https://bigpicture.ru/desyatiletie-v-novostnyx-fotografiyax/

Ворота Иштар. Фотография 1930-х. Иштар — божество любви и войны у семитских народов
В 2003 году началась война в Ираке. Она привела к уничтожению огромного количества артефактов, которые рассказывали о Междуречье — одной из древнейших, если не древнейшей человеческой цивилизации.
В Багдаде мародеры разграбили национальный музей, из которого было похищено более 15 тысяч предметов. Большинство из них позднее оказались на черных рынках, откуда их выкупали частные коллекционеры.
На территории руин древнего Вавилона, одного из самых знаменитых городов древности, американские войска расположили военный лагерь. Древняя мостовая возрастом около 2,5 тысячи лет, ведущая к воротам богини Иштар, была разбита танками. Богатую на археологические находки почву рассыпали по мешкам для возведения укреплений. Караван-сарай Хан Аль-Раба X века н.э. использовался как полигон для уничтожения оружия и боеприпасов повстанцев, в результате чего здание было практически полностью разрушено.
Глеб Иванов. Уничтоженное наследие. Какие реликвии потерял мир в новом тысячелетии? 02.03.2021 00:21
https://aif.ru/society/history/unichtozhennoe_nasledie_kakie_relikvii_poteryal_mir_v_novom_tysyacheletii?fbclid=IwAR3ljBo9gDsk0onBHUUUidUTXQw1Xqh5huTYkPNM8P_0EXbvhMlGOc-SYdo
Рукопись под условным названием «Ассиро-вавилонский эпос» (второе название «Ассирийский эпос») была подготовлена профессором Петроградского университета В.К. Шилейко для издательства «Всемирная литература» в 1918—1920гг. на основе переводов, выполненных им в 1914—1920гг.; но судьба рукописи оказалась несчастливой, поскольку издательство вскоре перестало существовать. На протяжении 1920-х гг. В.К. Шилейко продолжал работать над рукописью, вводя в нее переводы только что опубликованных текстов (преимущественно религиозного характера). В 1931г. папка с машинописным экземпляром рукописи была обнаружена в издательстве «Academia». В 1932г. издательство заявило о скором выходе рукописи в свет, однако этого не произошло. С конца 1940-х гг. рукопись хранилась в семье Шилейко. В конце 2004г. она была сдана в Отдел рукописей РНБ (Ф. 1467, оп. II, ед. хр. 5—43). Автографы не сохранились...Текст рукописи «Ассиро-вавилонский эпос» состоит из 503 нумерованных (нумерация некоторых частей по несколько раз менялась) и ненумерованных листов машинописи.
Молитвы Иштар о больном
Заклинание. Иштар высокая,
матерь богов1),
предержащая судьбы,
живущая в храмах2,
Иштар почтенная,
слава Игигов,
хранительница людей,
ведущая царства,
Иннинна-владычица,
ты могуча,
ты, дающая...3
великим богам,
необоримая в битве,
страх супостатов!
Пусть бес4 без тебя
не подходит к больному,
заклятье и чара пусть его5
не постигнут.
Я, NN, сын NN,
чей бог NN, чья богиня NN,
горько я воздыхаю
и гляжу на тебя:
Иштар, царица людей,
жизнь изреки мне!
Своей горнею волей,
неизменной вовеки,
своей милостью правой,
навсегда нерушимой,
злого врага,
творящего злое,
что связался со мной
и к злу меня гонит,
вырви сегодня
прочь из меня,
своему гневному сердцу
верни покой!
Трижды прочесть перед Иштар и трижды затем повторить.
Заклинание. Ты, богиня Иштар,
твой любовник Таммуз,
дочерь смелая Сина,
обходящая землю6!
Любишь ты все созданья,
всех бессчётных людей!
Я дарю тебе дар твой великий,
амулет из лазури,
изукрашенный золотом,
знак твоего божества:
перед супругом7 Таммузом
заступись за меня!
Таммуз, твой супруг,
да унесёт моё горе,
и ты, госпожа,
унеси моё горе!
Трижды прочесть перед Иштар и сказать перед Таммузом так:
Ты, владыка Таммуз,
пастырь Ану, сын Эа,
любимец супруги Иштар,
облачённый в козьи меха,
опоясанный поясом,
держащий посох,
умножающий семя телиц,
владыка хлебов,
вкушающий чистые
печенья печей,
пьющий святую
воду колодца!
Я, NN, сын NN, чей бог NN, чья богиня NN,
обратился к тебе и нашёл тебя!
Злого врага,
творящего злое,
что связался со мной
и к злу меня гонит,
злого врага, творящего злое,
сильному Хумбе8,
непокорному бесу,
его передай,
оторви от меня!
Жизненный дар
подари мне в подарок
оторви его прочь,
прогони его вон!
Я, NN, сын NN, чей бог NN, чья богиня NN,
раб твой, пусть буду жив,
пусть с тобой преуспею,
пусть во все мои дни
буду видеть тебя,
воздавать тебе славу,
исполнять твою волю!
Трижды прочесть перед Таммузом.
Когда ты свершаешь свой путь,
— пережди супостата,
пусть идёт впереди;
когда ты переходишь
через реку Хабур,
— закляни его Эа,
чтобы он не вернулся;
когда ты проходишь полем,
— закляни его долом,
чтобы он не вернулся;
когда ты гонишь свой скот,
— пусть бежит за ним скот
по всей долине.
Спаси больного,
чтоб он зрел тебя, боже,
чтобы пел тебе славу
перед всеми людьми!
Трижды прочесть перед Таммузом.
Больной войдёт в свою спальню
и громко застонет;
он закроет лицо,
обратившись к ногам постели9;
семью ветвями волчца
семь раз его окропи;
и, когда ты его окропишь,
пусть он поклонится сам
и так пусть скажет:
«Иштар благая
да будет с тобою».
Из спальни пусть он уйдёт
и оденется в траур.
Он ударит в ладони,
повернётся семь раз направо,
семь раз налево.
Он преклонит с плачем колени
и помолится так:
«Иштар, я склоняю колени
там, где люди твои тебя молят!
Злого врага,
творящего злое,
гнетущего в теле моём
моё мясо и жилы,
того, кто связался со мной
и к злу меня гонит,
— вырви сегодня
прочь из меня,
своему гневному сердцу
верни покой!»
Семь раз пусть он это скажет
1 В подлиннике «создательница людей»
2 В подлиннике «хранящая обряды, надзирающая за престолами»
3 В современном издании nindabê «хлебные жертвы»
4 В подлиннике галлу
5 В подлиннике «парня и девушку»
6 В подлиннике «обходящая нивы» (qarbâti)
7 Здесь всюду harmu «любовник»
8 Сокращенное именование Хумбабы — демона-хранителя кедрового леса, побежденного Гильгамешем
9 То есть к изножью постели
Эпос о Гильгамеше (статьи и фрагменты) - Ассиро-вавилонский эпос Переводы с шумерского и аккадского языков В.К. Шилейко. Изд. подгот. В.В. Емельянов. Отв. ред. И.М. Стеблин-Каменский. СПб.: Наука, 2007. с.224-228,603-604 (Литературные памятники)
https://vk.com/doc253649368_561210354
...аше Праце шедше до земе суховасте наб наб девiащень

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3842
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.21 14:25. Заголовок: Сварог и Слава. Горд..


Сварог и Слава. Гордины Славы. Князь Комонебранец
Се рце Ореу Сваргь наше яко семе iстваре
Iстварiу вы од персте моя
I буде рещено iже сте сыны Стварего
i ставiтесе яко сыны Iстварегвы
i будетiе яко дiеты Моя
i ДажьДе буде Оц ваше
Тому достете послухашетесе
i Тоiе вам реще
чесо iмящете о тоiе дiеяте
i како рещете i щето творящете
I народ влiкь
а вытеженте о сва светы
i потлцешете родi iнi
iже iстягноуще сылы iзо камене
чюды творяе
безо комонiа повензы
i свако дiеяте чудняа мiмо кудеснiцi
iже всяк бендешете грядеть яко кудеснiк
I ругу твъряе
клентвы дiеящiе на кметь
i кметь се подробе
I тако словесы многiа i многiа
I о теiех словесы омамете вьi
i подробенте одерене о златiе мiено
i ото мiено продащете вы вразiем хотяе тако
I тое Бозi вамо рещуть
I да Ореовiе завiете любыте
Света зелена i жiвотнiа
I любыте друзе сва
I быте мiрнiе мезде Родi
I по те о добiе бысте седьмыдесенте конензе нашiе
яко МезiСлаво БоруСлавь i КомонеБранещ i ГорыСлавь
I тако iзбрященi iны о Веще
I одлоущенi о Веще
колiбва люды не хотящете iех
Се бо тоiе конезе влiце трудiщесе
I се Кышек бя велiк а моудр
I тоi умре
А по неi бяще iнi
Кажедiе творяе нiещо благiе о Русы
Паменте нашiе то удржещеть
якожде iмяхомь iе Славете
всак Трiзень Трi Вiеде
I потщiтесе о паменть iех на сыны нашiе
I нiкii не сме на то запомнящетесе
яко проклент бенде о Бозiех нашiех а чловiецiех
I люды iмено го охiбнуть од вiекы
Дощ. 25… Вот речет Орею Сварог наш, как того сотворил: Сотворю вас из перстов моих. И будут говорить, что вы есте сыны Истварега. И станете сынами Иствареговы, и будете как дети Мои, и Дажде будет Отец ваш. И Ему явите послушание, и Он вам скажет, что надобно для того делать и как говорить, и как поступать. И, народ, великий, победы одержите по всему свету и разобьете роды иные, - вы, те, которые вызовут силы из камней, чудеса сотворяя - без коней повозки, и всякие содеете чудеса помимо кудесников, потому что всякий будет грясти как кудесник, и, обряд сотворяя, заклинания сделают на войско, и войско покорится. И так, слова многие и многие, и теми словами одурманите воинов и поработите, и в обмен на золото, в обмен на то продадите воинов врагам, хотящим того.
И то Боги вам рекут: и да Ореевы заветы любите, мир зеленый и жизненный. И любите друзей своих, и будьте мирными между родами.
И после того в свое время были семьдесят князей наших, таких как Мезислав, Боруслав и Комонебранец, и Горислав. И так избираемы были и иные вечем, и оставляемы вечем, если люди не хотели их. Вот, эти князья весьма труждались. И Кышек был велик и мудр. И он умер, и после него были иные, и каждый делал что-то доброе для Русов. Память наша это удерживает, потому должны мы их славить всякий Тризень как Три Веды и почтить память их, сынов наших, и никто не смеет этого забывать - се, проклят такой будет Богами и человеками, и люди выбросят имя его из памяти навеки (перевод Николая Слатина)
Влесова книга. Дощечка 25
https://web.archive.org/web/20171010083325/http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_347.htm

В конце февраля один из наших читателей сфотографировал несколько участков древней каменной кладки, выступившей в тех местах побережья, где море отступило. Некоторые из его фото были опубликованы в соцсетях, вызвав общественный резонанс. Главный вопрос, интересующий жителей Дербента, а также и тех, кто следит за тысячелетней историей крепости Нарын-кала: являются ли выступившие со дня моря участки кладки частью крепостной стены.
За экспертным мнением мы обратились к Александру КУДРЯВЦЕВУ, археологу, доктору исторических наук, специалисту по истории Северного Кавказа, чей авторитет, признан и в России, и за ее пределами. Он посвятил изучению Дербента более полувека и является автором десятков научных трудов по истории Дербента. Под его руководством на территории древнего города проводились археологические раскопки, результаты которых оказались сенсационными.
Кудрявцев прокомментировал не только возможное происхождение каменной стены на морском дне, но и причины, по которым она обнажилась именно сейчас.
— В последний зимний месяц и в начале марта в Дербенте произошло изменение береговой линии Каспийского моря. Море немного отступило от своего привычного очертания, что было связано с природным явлением, напоминающим отлив, когда обнажаются прибрежные участки дна. Скорее всего, это связано с сильными ветрами, характерными для февральско-мартовских штормов. В некоторые годы они гонят воду в море и обнажают морское дно в прибрежной зоне.

Подобные явления в районе Дербента зафиксировали ещё античные историки в последние века до н.э. — первые века н.э. , писавшие о путях проникновения кочевников юго-восточной Европы в Закавказье на Ближний Восток через Дербентский проход. Позднее, в средневековый период, арабские и местные авторы сообщали о природных феноменах, помогавших иногда торговым караванам обойти Дербентский оборонительные стены в ночное время по мелководью, то есть, не уплачивая таможенный сбор, положенный за проход через этот крупнейший центр международной торговли на Каспии.
Сегодняшние небольшое отступление моря от привычной береговой линии обнажило очень интересные археологические объекты, представленные остатками мощной каменной стены, протянувшейся параллельно от северной городской стены вдоль береговой линии до южной городской стены. Направление главной оси стены, её планировка и конструктивные особенности не оставляют сомнений, что это одна из поперечных стен Дербента, которые играли значительную роль в его обороне и городской структуре средневекового города.
Первые сообщения о существовании в городской структуре поперечных стен, игравших в X-XIII вв. большую роль в социальной жизни города и сословной борьбе в его феодальном обществе, приводятся в обнаруженном в середине XX века выдающимся востоковедом В.Ф. Минорским труде «Тарих Бабал – Абваб» (История Дербента). Этот уникальный источник по истории Дербента и Ширвана был написан в Дербенте в XI веке и освещает острую внутрисословную борьбу правителей города — дербентских эмиров с их главными противниками – местной феодальной и торговой аристократией, в противостоянии которых большую роль играли поперечные стены города. Впервые графически поперечные стены Дербента были изображены на гравюре Адама Омария, побывавшего в городе в составе западноевропейского посольства, направленного в Персию в 1638 году. В это время обживалось лишь верхняя часть города и цитадель, а всё остальное огромное пространство между южной и северной стенами было перегорожено тремя поперечными стенами и использовалось как хозяйственная территория.
Однако, конструктивные особенности обнажившихся на морском дне архитектурных остатков поперечной стены и размеры блоков хорошо обработанного камня ракушечника, уложенного в типичной для Сасанидской архитектуры приемах кладки с чередованием «ложковых» и «тычковых» блоков облицовки стены позволяет полагать, что это сооружение принадлежало, скорее всего, к строениям дербентского средневекового порта, исследованного мною в 1978-1989 годах совместно с московскими, петербургскими и шведскими подводными экспедициями.
"Дербентские новости" В Дербенте отступившее море обнажило остатки строения дербентского средневекового порта. 04.03.2021 10:43 Четверг
http://derbent-news.ru/news/media/2021/3/4/v-derbente-otstupivshee-more-obnazhilo-ostatki-stroeniya-derbentskogo-srednevekovogo-porta/?fbclid=IwAR3iKCvSyYglkkyqE0brhVpHLNSsOTu-HrEfpz00MV0y9W4JUL_JB5uY2T4

Родословiе колЪна словЪнорускаго от Лаурiкiя а до Боруслава
КiЪвъское къняжЪнiе (лЪта от СМ)
Родословие колена словено-русского от Лаврикия и до Борислава (годы от СМ/от РХ)
(30) Лаврикий (Кий) (5903/395, 63, 5969/458)
(14) Лебедян (Славер) (5932/424, 51, 5983/475); Яромир (5934/426) и Рус (5936/428) - это князья русичей-словутичей
(21) Верем (5959/451, 45, 6004/496)- внук Кия
(11) Сережень (5983/475, 32, 6015/507) - правнук Кия, умер от болезни, бездетный
(После Сереженя) - эти князья избраны на круге (вече) от Руси и полян
Скотень (5985/477, 72, 6057/549)- воевал с колхами и обрами, посылал послов к Юстиниану I в год 535-й от РХ с предложением мира с Византией, но безрезультатно
Бобрец(6009/501) - воевал с обрами, а при цезаре Анастасии повел русские рати во Фракию, и дошли они до Эпидамны и много зла сотворили
Лалох (Влахерн) (6042/534) - снова пришла безбожная Русь во Фракию в год 578-й от РХ, а в год 582-й от РХ пошли на Царьград, на цезаря Маврикия, и победили греков, и взяли дань великую в год 587-й от РХ
Свентояр (6069/561) - Свентояр в год 622-й от РХ и в год 626-й от РХ пошел с полками русов и словен, и волохов и фракийцев на цезаря Ираклия, и дал цезарь огромный выкуп и рабов отпустил на Русь безвозмездно
Комонебранец (6101/593)- Комонебранец в год 644-й от РХ пришел к городу Дербенту и пленил царя персидского Шахриара, и пошел к городу Бардаа, за Кавказские горы

Сегеня (6129/621) - в год 658-й от РХ снова пошли на Царьград с обрами, фракийцами и русами и дань взяли от цезаря Константа, и вернулись с миром
Гордынь (6158-650) - И пошел Гордынь на цезаря Юстиниана II с войной за Крым и был убит греками, и ушли войска из Крыма с ущербом для себя…и это было в год 717-й от РХ, и было горе у полян
Горислав (6183/675, 75, 6258/750) - в год 750-й от РХ князь Горислав воевал с греками и обрами, и русы дань взяли с обров: говорят, что князя Горислава отравили ядом от цезаря Константина
Белояр Криворог (6210/702, 78, 6288/780) - много воевал с греками за Сурож и Херсонес
(27) Воеслав (6248/740, 67, 6315/807); Будислав, князь северский; Воин, князь древлянский; Рус, князь полянский, русичей-словутичей
(35) Мезислав (6279/771, 71, 6350/842) - Послал послов к цезарю Никифору с предложением заключить договор о мире в год 809-й от РХ (в крещении - Михаил)
(30) Гордир (Гордимир, Олдир, Дир (6306/798, 74, 6380/872) - пошел войной на Феофила-цезаря за обладанием Херсонеса в год 840-й (в крещении - Андрей, в схиме - Илья)
Дети: Анастасия (6335/827 в 843 брак с Велемиром (волохи); Иулианна (6336/828) в 843 брак с Аскольдом (Айскалд, в крещении - Николай) (10) (6331/823, 59, 6390/882 (убит Олегом Вещем))
От брака Иулианна с Аскольдом - Бурислейф, Борич (в крещении - Борислав) (6352/844, 20, 6372/864 (убит черными болгарами))
Это конец рода славных Киевичей
После кончины Свентояра пришел в Киев на княжение от веча, от полян, князь Комонебранец, который много воевал с персидским царем Хоздроем и вошел в город его Дербент, что на Каспийском море, и это было в год 628-й от РХ, еще до княжения его в Киеве, и был он великим князем киевским до своей кончины в 656 году от РХ < ...> .
И великий князь имел многие раны от многих войн. < ...> от БИ
Будинский Изборник IX-XIV вв.: Арамейская Библия и Аскольдова летопись: (текст, перевод, комментарии, статьи). 2014. 343с.
https://vk.com/doc399489626_464573375 18Мб pdf
Комонебранец (6101/593)- Комонебранец в год 644-й от РХ пришел к городу Дербенту и пленил царя персидского Шахриара, и пошел к городу Бардаа, за Кавказские горы

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3845
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.21 09:47. Заголовок: Новая хронология раз..


Новая хронология развития письма
Ладо, древнерусск. ЛАДО, тж. ЛАД, ЛАДОБГЪ. 1. Ладо - Божество всяческого лада, порядка, гармонии. 2. лад - порядок, гармония. Название и Божество второго месяца годового круга (кола), соответствующего современному апрелю - (Н. Слатин)

Молитва-песня Славе в легенде основана на сохранившейся у сербо-хорватов песне в честь богини
Лады:
Лепи Иве трга роже (Красивой Иве срываем розы)
Теби, Ладо, свети Боже.
Ладо, слушай нас, Ладо!
Песме, Ладо, певамо ти,
Срца наша кланьамо ти.
Ладо, слушай нас Ладо!

Хорваты или горваты - слово славянское (с корнем грв или грб - горб), оно анапогично словам лужичане, поморяне, поляне, подоляне и т.п., и тождественно со словом горбаты, т.е. горцы или жители горбов, гор. Такое же значение имеет слово карпаты, т.е. горбы, горы. Жителей гор кликали хорватами, а жителей долов - серпанами (от слова серп), т.е. возделывавшими землю жнецами-хлебопашцами в противоположность горцам-хорватам, занимавшимся скотоводством. В V в. по Р.Х часть галичан (и хорватов, и серпан, т.е. горцев и подолян) перебрались на Балканы, на землю известную им по их походам с варяжскими разбойными рыцарями на богатую Византию. Серпане (нынешние сербы) разместились, более или менее, на балканских равнинах, а хорваты (нынешние хорваты) заняли и здесь гористые стороны. Сербы и хорваты составляют один и тот же народ в этнографическом, особенно в языковом отношении. Хорваты, как и сербы, крещёные св. Кириллом и Мефодием, были православными и употребляли в письме кириллицу. Как воинствующий Рим вместе с Польшей набросили силой, огнем и мечом русскому народу в юго-западной Руси и в Галичине (а с Венгрией в Карпатской Руси) т. наз. унию с папой римским, так точь в точь Австрия и Венгрия, следуя девизу - разделяй и владствуй, для разделения и полнейшего ослабления беззаветно храброго (юнацкого) сербско-хорватского народа, набросили хорватам, попавшим под их иго, такою же брутальною силою римо-католическую веру и заставили их употреблять вместо кириллицы латинскую азбуку. Таким образом, посеяв национальный сепаратизм, раздор и вражду в едином народе, немцы Габсбурги преспокойно владычествовали над хорватами в течении многих столетий, вплоть до Великой Войны...
И.И. Тёрох. Карпаты и Славяне. Предание. Отрывок из соч. Сварог. Издание Общества ревнителей русской старины. Нью-Йорк, 1941
https://vk.com/doc399489626_504969339
VIII. Нновая хронология развития письма


Генезис письменности - один из ключевых вопросов развития цивилизации, связанный со многими недоразумениями. Причиной этих недоразумений в основном являются обычные классические шаблоны, которые не учитывают в достаточной степени того, что все частное надо рассматривать сквозь призму целого, ибо оно происходит из него. Древняя индийская традиция подсказывает нам, что нужно не выдумывать формы, а распознавать их. Это означает, что они содержатся в нас, что они возникли вместе с нами путем взаимной рефлексии. А распознаем мы их как знак, который является посредником в открытии неизвестного и сообщении известной истины. Отсюда следует и тот вывод, что человеческий дух связан с использованием знаков и зависит от него. В соответствии с этим, знак - никакая не случайность, не достижение какой-либо привилегированной цивилизации, а само письмо - ничто иное, как знак по своей сущности, морфологии и функции. Многие исследователи знаков чаще всего проводят бессмысленные разграничения между знаком и азбукой, удаляясь, таким образом, от существа вещей. Исследованием знаков занимается семиотика как особая научная дисциплина и, согласно распространенному мнению, не только одна из наук, но и инструмент науки. Следовательно, как органон-наука. Между тем, этими исследованиями занимаются и другие научные дисциплины: лингвистика, философия и логика, психология и биология, археология и антропология, социология... И в тот момент, когда они удаляются от основных семиотических аспектов, они удаляются и от решения основных эмпирических проблем, чему намеревались посвятить свое внимание. Отсюда ошибочные решения и недоразумения.
Письмо, следовательно, знак. Знак, следовательно, письмо. Без учета природы и формальной интерпретации. Каждое письмо создано из системы, поскольку происходит из нее и существует в ней и с ней, как выражение общего порядка вещей. Рожденное внутри системы, оно и само является системой, без которой невозможно существование цивилизации. А цивилизации, примитивные или развитые, не начинаются с праистории или истории. Или, по крайней мере, не с той праистории и истории, которые нам известны. Мягко говоря, и не пристало настоящей науке определять как примитивные категории наиболее ранних цивилизаций, что обычно случается, когда наш разум оказывается не в состоянии их в полной мере познать или становится жертвой собственных иллюзорных представлений об отсталости этих цивилизаций. Нельзя назвать серьезным и утверждение, что мы открыли первый день истории или праистории. Соответственно, и к генезису письма нельзя приступать ни на основе исторических шаблонов, ни прибегая к помощи какого-либо одного критерия развития.
И на Востоке, и на Западе возникновение письма приписывалось божествам. В Вавилоне это был бог Набу, в Китае - бог Фуси, в Египте - бог Тот. Потому древние египтяне считали письменность языком богов. Древние евреи также считали, что бог создал письменность.. Исламская традиция точно так же видит бога как творца письма, тогда как, по мнению индусов, творец письма - Брахма. Согласно скандинавской саге, создание письма приписывается Одину, а в ирландских легендах - Огмеу. У древних индианских племен творцом письма считался никто иной, как бог. Пифагорейцы и каббалисты полагали, что происхождение азбуки связано с универсальностью символов. В представлении современной науки, письмо - это плод длительной эволюции человеческого сознания, его стремления отыскать особую модель исследования мысли .
Создается впечатление, что когда мы встречаемся с верованиями древних цивилизаций, то их религию рассматриваем сквозь призму исторического мира и теологических дефиниций. И именно поэтому с трудом или ошибочно толкуем их духовное начало. Ибо что бы они ни приписывали божествам, все это, по сути, приписывали, возвышенности духа, чьи возможности неограниченны. Поэтому древние цивилизации стремились не столько к обожествлению верховного вождя, как это нам кажется, а к достижению высочайшей мощи, энергии, глубочайшего внутреннего содержания, открывая в том проявления всеобщности самого бытия. С другой стороны, современные знания во главу угла ставят эволюцию, словно не замечая человека, слившегося с природой, в которой ему все доступно и понятно.
Но если отвергнуть роль божества или гипотезу об эволюции человеческого сознания, то как же тогда человек смог открыть письменность? Этот вопрос был бы весьма сложным, если бы нам не помогли на него ответить сами древнейшие цивилизации. Они нам посылают сигнал о том, что ни один из миров не может кануть в Лету, не оставив своего завета. В этих заветах и кроется тайна возникновения письма, которое, в сущности, и не тайна вовсе, поскольку именно знаки, сиречь азбука, сиречь заветы этих цивилизаций, убеждают нас в том, что на происхождение письма в древности смотрели не как на что-то сверхъестественное, не как на символическое представление бытия, а как на само бытие, потому что и божества были частью природы.
Однако обратимся к самой документации, которая является достоверным свидетельством существования и происхождения письма.
Древнескандинавское rita (ruta) означает вырезать, то же значение имеет и английское to write и немецкое reissen, einritzen. Греческое grafein означает писать, вырезать, высекать. Латинское scribere, немецкое schreiben и английское scribe, inscribe также первоначально означали вырезать. В семитских языках корень shtr, что означает писать, имел первоначальное значение вырезать. Следовательно, человек сначала вырезал, вытеснял (геометрически рассчитанными штрихами) свою мысль на камне, дереве, роговом веществе или металле. Грамматология, графическая лингвистика или графистика, ставшая особой научной дисциплиной, изучающей развитие письменности , пришла к заключению, что эти зарубки ранних цивилизаций, по сути, являлись образными контурами предметов, которые окружали человека или запечатлелись в его мыслях. Потому и считалось, что наиболее раннее письмо первоначально имело пиктографический характер, затем превратилось в клинопись или иероглифическое письмо и лишь после этого - в буквенное, то есть в систему азбучного письма.
Между тем, новейшие открытия - и не только они - отвергают эту гипотезу. В пользу такого вывода свидетельствует, прежде всего, тот факт, что пиктографическое письмо как знак (как письмо) не может быть идентичным большинству интерпретаторов. Его уровни символических референций ясно не обозначены. Отсюда и его двусмысленность и многозначность, а стало быть, и возможная противоречивость информации. А язык и письмо должны быть непосредственной реальностью мысли. В соответствии с этим, пиктографическое письмо могло бы появиться только как дополнение, обогащение этой реальности, наиболее удобное, непосредственное восприятие структуры, а не как ее сущность и аутентичное обоснование. С другой стороны, с учетом того, что оно передавало общий смысл информации и не имело дополнительного индикатора, пиктографическое письмо предназначалось только посвященным как тайна или категорический наказ. Это не значит, что пиктографическое письмо не является таковым в полном смысле слова, но как эманация геометрического закона в природе находится, по существу, на высшем, более сложном уровне, чем буквенное письмо, чьи закономерности позволяют обеспечить его универсальное применение.
История развития письменности, иначе говоря, грамматология, знает в настоящее время семь систем письма .
1. ШУМЕРСКАЯ, которая появилась в Месопотамии около 3200 г. до н. э. и существовала до 75 г. н. э.
2. ПРОТОЭЛАМСКАЯ, которая возникла в Эламе в период между 3000 и 2000 г.г. до н. э.
3. ПРОТОИНДИЙСКАЯ, которая возникла в долине Инда около 2200 г. до н. э.
4. КИТАЙСКАЯ, которая появилась в Китае в 1300 г. до н. э. и существует до сегодняшних дней.
5. ЕГИПЕТСКАЯ, она возникла в Египте в 3000 г. до н. э. и су-ществовала до 400 г. н. э.
6. КРИТСКАЯ, в Крите и Греции, чье существование определяется периодом между 2000 и 1200 г.г. до н. э.
7. ХЕТТСКАЯ, в Анадолии и Сирии, она возникла в 1600 и су-ществовала до 777 г. до н. э.
Между тем, открытие винчанского письма, которое мы связываем и со знаками Лепенского вира (чья хронология определяется периодом между 6000 и 7000 г.г. до н. э.), о чем уже подробно говорилось , заставляет нас внести необходимые изменения в прежнюю хронологию возникновения письменности и пересмотреть прежнее представление о том, что ее колыбелью является Месопотамия, - местом зарождения письменности теперь можно считать район По- дунайского бассейна. Таким образом, новая хронология развития письма сейчас выглядит так:
Протописьмо Лепенского вира 8000 - 6000 г.г. до н. э.
Винчанское азбучное 5500 - 3200 г.г. до н. э.
Протошумерское пиктографическое 3100 г. до н. э.
Шумерское клинописное 3000 г. до н. э.
Египетское пиктографическое 3000 г. до н. э.
Протоэламское клинописное 3000 г. до н. э.
Аккадское клинописное 2500 г. до н. э.
Эламское клинописное 2500 г. до н. э.
Протоиндийское пиктографическое 2300 г. до н. э.
Критское пиктографическое 2000 г. до н. э.
Критское линейное А 1800 г. до н. э.
Хуритское клинописное 1700 г. до н. э.
Критское линейное Б 1700 г. до н. э.
Фестосский диск 1700 г. до н. э.
Библосское слоговое 1700 г. до н. э.
Протосемитское слоговое 1700 г. до н. э.
Хеттское клинописное и пиктографическое 1600 г. до н. э.
Протисинайское слоговое 1600 г. до н. э.
Протофиникийское слоговое 1600 г. до н. э.
Протопалестинское слоговое 1600 г. до н. э.
Кипрско-минойское 1500 г. до н. э.
Армянское пиктографическое 1400 г. до н. э.
Китайское пиктографическое 1300 г. до н. э.
Финикийское слоговое 1100 г. до н. э.
Древнееврейское 900 г. до н. э.
Арамейское 900 г. до н. э.
Этрусское (расенское) 900 г. до н. э.
Греческое 900 г. до н. э.
Кипрское слоговое 700 г. до н. э.
Анатолийские письмена 700 г. до н. э.
Персидское слоговое 600 г. до н. э.
Латинское 600 г. до н. э.
Самудское 600 г. до н. э.
Лихьянское 600 г. до н. э.
Сафаитское 600 г. до н. э.
Индийское 600 г. до н. э.
Еврейское квадратное 500 г. до н. э.
Пунское 400 г. до н. э.
Иберийское 300 г. до н. э.
Пахлавийское 300 г. до н. э.
Коптское 100 г. до н. э.
Пальмирское 100 г. до н. э.
В период между началом I века до н. э. и концом I века н. э. возникли ливийское, руническое и сирийское письмо. Баскийское письмо, чьи памятники датируются периодом между 8000 и 7000 г.г. до н. э. не относится к этой хронологии. Этрусское письмо, по старой хронологии, несмотря на то, что зачатки этрусской цивилизации отнесены в глубокое прошлое, датируется периодом между 2500 и 2000 г.г. до н. э. Наша хронология, в отличие от предшествующих, дает сведения только о протописьме Лепенского вира и винчанской азбуке, указывая тем самым на новые источники письма, которые меняют прежние представления относительно времени и места его происхождения. Из этого вытекает и необходимость коррекции прежней хронологии. Поскольку исследования продолжаются, то новая хронология, несомненно, будет способствовать уточнению информации о баскийском письме, о подвижках в прежней хронологии этрусского письма , а также корректировке знаний о времени возникновении известных видов письменности (возникших, как теперь выясняется, не в новую, а в дохристианскую эру), обогащая, таким образом, наши представления не только о развитии ранних цивилизаций, но и о так называемых исчезнувших цивилизациях.
До 1975 года считалось, что индейская система майи и ацтеков представляет собой нерасшифрованную систему письма [Т. I]. Между тем, в тот год русский ученый Я. В. Кнорозов, к большому удивлению широких научных кругов, опубликовал в Ленинграде свое произведение "Иероглифическая рукопись майи", в которой снял покров тайны с их письменности. Таким образом, сегодня нерасшифрованными остаются записи из Библоса, записи на диске из Феста [Т. II], азбука острова Пасхи (Рапа Нуи) [Т. III] и, может быть, некоторые другие, еще не открытые системы письма.
Вследствие несогласованности мнений о роли и значении знаков, применения устаревших шаблонов и трактовки знаков как азбуки, до недавнего времени многие свидетельства письменности недооценивались или ошибочно интерпретировались. Весьма широкие возможности, которые представляла семиотика, не были использованы. Грамматология и глоттохронология как особые научные дисциплины - первая еще в классических рамках, а вторая, не оцененная по достоинству, - также не нашли применения . А ведь эти три научные дисциплины, будучи примененными вместе или порознь, могли бы объяснить картину мира, ибо познать происхождение и развитие письменности означает познать, пусть и апроксимативно, точное время и место возникновения очагов архайских цивилизаций, открыть многие непознанные, недооцененные или преданные забвению закономерности, что может принести пользу и самим новым цивилизациям, так самоуверенно восставшим против природы [Т. IV].
Свидетельства, открытые в Лепенском вире, до сегодняшних дней не удостоились внимания ни с точки зрения грамматологии, ни с точки зрения глоттохронологии . Известные семиотические исследования смогли подтвердить только установившиеся, устарелые шаблоны, которые семиотика отвергла еще в начале своего развития. На огромный фонд письменных свидетельств, рассмотренных сквозь призму изучения письменности и отнесенных к такой особой системе, как винчанское письмо, смотрели как на документы, содержащие так называемые знаки собственности или знаки мастерской, а не как на документы со всеми преимуществами азбуки . Так памятники архайской письменности, оказавшись исключительно в руках археологов, долго оставались в тени, ошибочно определенные и истолкованные, хотя тем временем два упомянутых научных источника, говоря словами Р. Фестера, недвусмысленно указывали, что "язык и, соответственно, письмо - это летопись правремени".
Свидетельства Лепенского вира и винчанской азбуки как древнейших в мире источников письменности привлекли внимание к некоторым фундаментальным вопросам развития цивилизации. Они, например, утвердили преимущество слогового письма над пиктографическим, клинописным и иероглифическим [Т. V]. Доказательство тому находим в появлении аналогов письма [Т. VI-VII], что не могло произойти ни договорным путем, ни на основе непосредственного контакта племен и народов (ибо они жили в разных концах света), ни в результате так называемых массовых переселений; данный феномен можно объяснить только происхождением всех систем письма из одного и того же источника. Ранние цивилизации, в принципе, во всем точные и конкретные, не могли взять за основу (или могли, но не всегда) подражание чужому опыту (став уже творческими во всем); они стремились опираться исключительно на те закономерности, которые им были известны и стали частью их миропонимания. Эти закономерности были доступны их пониманию, не взирая на удаленность последних во времени и пространстве; они их видели в движении (в темпе и ритме этого движения) и в преобразовании этого движения в звук, а звука - в цвет, из которого рождалась форма. Документация Лепенского вира и винчанского письма - очевидное подтверждение этого закона, создавшего почву для модификаций, которые с течением времени и произошли.
Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS – MIROLJUBOV)
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3846
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.21 09:49. Заголовок: Новая хронология раз..


Новая хронология развития письма
Ладо, древнерусск. ЛАДО, тж. ЛАД, ЛАДОБГЪ. 1. Ладо - Божество всяческого лада, порядка, гармонии. 2. лад - порядок, гармония. Название и Божество второго месяца годового круга (кола), соответствующего современному апрелю - (Н. Слатин)

Молитва-песня Славе в легенде основана на сохранившейся у сербо-хорватов песне в честь богини
Лады:
Лепи Иве трга роже (Красивой Иве срываем розы)
Теби, Ладо, свети Боже.
Ладо, слушай нас, Ладо!
Песме, Ладо, певамо ти,
Срца наша кланьамо ти.
Ладо, слушай нас Ладо!

Хорваты или горваты - слово славянское (с корнем грв или грб - горб), оно анапогично словам лужичане, поморяне, поляне, подоляне и т.п., и тождественно со словом горбаты, т.е. горцы или жители горбов, гор. Такое же значение имеет слово карпаты, т.е. горбы, горы. Жителей гор кликали хорватами, а жителей долов - серпанами (от слова серп), т.е. возделывавшими землю жнецами-хлебопашцами в противоположность горцам-хорватам, занимавшимся скотоводством. В V в. по Р.Х часть галичан (и хорватов, и серпан, т.е. горцев и подолян) перебрались на Балканы, на землю известную им по их походам с варяжскими разбойными рыцарями на богатую Византию. Серпане (нынешние сербы) разместились, более или менее, на балканских равнинах, а хорваты (нынешние хорваты) заняли и здесь гористые стороны. Сербы и хорваты составляют один и тот же народ в этнографическом, особенно в языковом отношении. Хорваты, как и сербы, крещёные св. Кириллом и Мефодием, были православными и употребляли в письме кириллицу. Как воинствующий Рим вместе с Польшей набросили силой, огнем и мечом русскому народу в юго-западной Руси и в Галичине (а с Венгрией в Карпатской Руси) т. наз. унию с папой римским, так точь в точь Австрия и Венгрия, следуя девизу - разделяй и владствуй, для разделения и полнейшего ослабления беззаветно храброго (юнацкого) сербско-хорватского народа, набросили хорватам, попавшим под их иго, такою же брутальною силою римо-католическую веру и заставили их употреблять вместо кириллицы латинскую азбуку. Таким образом, посеяв национальный сепаратизм, раздор и вражду в едином народе, немцы Габсбурги преспокойно владычествовали над хорватами в течении многих столетий, вплоть до Великой Войны...
И.И. Тёрох. Карпаты и Славяне. Предание. Отрывок из соч. Сварог. Издание Общества ревнителей русской старины. Нью-Йорк, 1941
https://vk.com/doc399489626_504969339
VIII. Нновая хронология развития письма


Генезис письменности - один из ключевых вопросов развития цивилизации, связанный со многими недоразумениями. Причиной этих недоразумений в основном являются обычные классические шаблоны, которые не учитывают в достаточной степени того, что все частное надо рассматривать сквозь призму целого, ибо оно происходит из него. Древняя индийская традиция подсказывает нам, что нужно не выдумывать формы, а распознавать их. Это означает, что они содержатся в нас, что они возникли вместе с нами путем взаимной рефлексии. А распознаем мы их как знак, который является посредником в открытии неизвестного и сообщении известной истины. Отсюда следует и тот вывод, что человеческий дух связан с использованием знаков и зависит от него. В соответствии с этим, знак - никакая не случайность, не достижение какой-либо привилегированной цивилизации, а само письмо - ничто иное, как знак по своей сущности, морфологии и функции. Многие исследователи знаков чаще всего проводят бессмысленные разграничения между знаком и азбукой, удаляясь, таким образом, от существа вещей. Исследованием знаков занимается семиотика как особая научная дисциплина и, согласно распространенному мнению, не только одна из наук, но и инструмент науки. Следовательно, как органон-наука. Между тем, этими исследованиями занимаются и другие научные дисциплины: лингвистика, философия и логика, психология и биология, археология и антропология, социология... И в тот момент, когда они удаляются от основных семиотических аспектов, они удаляются и от решения основных эмпирических проблем, чему намеревались посвятить свое внимание. Отсюда ошибочные решения и недоразумения.
Письмо, следовательно, знак. Знак, следовательно, письмо. Без учета природы и формальной интерпретации. Каждое письмо создано из системы, поскольку происходит из нее и существует в ней и с ней, как выражение общего порядка вещей. Рожденное внутри системы, оно и само является системой, без которой невозможно существование цивилизации. А цивилизации, примитивные или развитые, не начинаются с праистории или истории. Или, по крайней мере, не с той праистории и истории, которые нам известны. Мягко говоря, и не пристало настоящей науке определять как примитивные категории наиболее ранних цивилизаций, что обычно случается, когда наш разум оказывается не в состоянии их в полной мере познать или становится жертвой собственных иллюзорных представлений об отсталости этих цивилизаций. Нельзя назвать серьезным и утверждение, что мы открыли первый день истории или праистории. Соответственно, и к генезису письма нельзя приступать ни на основе исторических шаблонов, ни прибегая к помощи какого-либо одного критерия развития.
И на Востоке, и на Западе возникновение письма приписывалось божествам. В Вавилоне это был бог Набу, в Китае - бог Фуси, в Египте - бог Тот. Потому древние египтяне считали письменность языком богов. Древние евреи также считали, что бог создал письменность.. Исламская традиция точно так же видит бога как творца письма, тогда как, по мнению индусов, творец письма - Брахма. Согласно скандинавской саге, создание письма приписывается Одину, а в ирландских легендах - Огмеу. У древних индианских племен творцом письма считался никто иной, как бог. Пифагорейцы и каббалисты полагали, что происхождение азбуки связано с универсальностью символов. В представлении современной науки, письмо - это плод длительной эволюции человеческого сознания, его стремления отыскать особую модель исследования мысли .
Создается впечатление, что когда мы встречаемся с верованиями древних цивилизаций, то их религию рассматриваем сквозь призму исторического мира и теологических дефиниций. И именно поэтому с трудом или ошибочно толкуем их духовное начало. Ибо что бы они ни приписывали божествам, все это, по сути, приписывали, возвышенности духа, чьи возможности неограниченны. Поэтому древние цивилизации стремились не столько к обожествлению верховного вождя, как это нам кажется, а к достижению высочайшей мощи, энергии, глубочайшего внутреннего содержания, открывая в том проявления всеобщности самого бытия. С другой стороны, современные знания во главу угла ставят эволюцию, словно не замечая человека, слившегося с природой, в которой ему все доступно и понятно.
Но если отвергнуть роль божества или гипотезу об эволюции человеческого сознания, то как же тогда человек смог открыть письменность? Этот вопрос был бы весьма сложным, если бы нам не помогли на него ответить сами древнейшие цивилизации. Они нам посылают сигнал о том, что ни один из миров не может кануть в Лету, не оставив своего завета. В этих заветах и кроется тайна возникновения письма, которое, в сущности, и не тайна вовсе, поскольку именно знаки, сиречь азбука, сиречь заветы этих цивилизаций, убеждают нас в том, что на происхождение письма в древности смотрели не как на что-то сверхъестественное, не как на символическое представление бытия, а как на само бытие, потому что и божества были частью природы.
Однако обратимся к самой документации, которая является достоверным свидетельством существования и происхождения письма.
Древнескандинавское rita (ruta) означает вырезать, то же значение имеет и английское to write и немецкое reissen, einritzen. Греческое grafein означает писать, вырезать, высекать. Латинское scribere, немецкое schreiben и английское scribe, inscribe также первоначально означали вырезать. В семитских языках корень shtr, что означает писать, имел первоначальное значение вырезать. Следовательно, человек сначала вырезал, вытеснял (геометрически рассчитанными штрихами) свою мысль на камне, дереве, роговом веществе или металле. Грамматология, графическая лингвистика или графистика, ставшая особой научной дисциплиной, изучающей развитие письменности , пришла к заключению, что эти зарубки ранних цивилизаций, по сути, являлись образными контурами предметов, которые окружали человека или запечатлелись в его мыслях. Потому и считалось, что наиболее раннее письмо первоначально имело пиктографический характер, затем превратилось в клинопись или иероглифическое письмо и лишь после этого - в буквенное, то есть в систему азбучного письма.
Между тем, новейшие открытия - и не только они - отвергают эту гипотезу. В пользу такого вывода свидетельствует, прежде всего, тот факт, что пиктографическое письмо как знак (как письмо) не может быть идентичным большинству интерпретаторов. Его уровни символических референций ясно не обозначены. Отсюда и его двусмысленность и многозначность, а стало быть, и возможная противоречивость информации. А язык и письмо должны быть непосредственной реальностью мысли. В соответствии с этим, пиктографическое письмо могло бы появиться только как дополнение, обогащение этой реальности, наиболее удобное, непосредственное восприятие структуры, а не как ее сущность и аутентичное обоснование. С другой стороны, с учетом того, что оно передавало общий смысл информации и не имело дополнительного индикатора, пиктографическое письмо предназначалось только посвященным как тайна или категорический наказ. Это не значит, что пиктографическое письмо не является таковым в полном смысле слова, но как эманация геометрического закона в природе находится, по существу, на высшем, более сложном уровне, чем буквенное письмо, чьи закономерности позволяют обеспечить его универсальное применение.
История развития письменности, иначе говоря, грамматология, знает в настоящее время семь систем письма .
1. ШУМЕРСКАЯ, которая появилась в Месопотамии около 3200 г. до н. э. и существовала до 75 г. н. э.
2. ПРОТОЭЛАМСКАЯ, которая возникла в Эламе в период между 3000 и 2000 г.г. до н. э.
3. ПРОТОИНДИЙСКАЯ, которая возникла в долине Инда около 2200 г. до н. э.
4. КИТАЙСКАЯ, которая появилась в Китае в 1300 г. до н. э. и существует до сегодняшних дней.
5. ЕГИПЕТСКАЯ, она возникла в Египте в 3000 г. до н. э. и су-ществовала до 400 г. н. э.
6. КРИТСКАЯ, в Крите и Греции, чье существование определяется периодом между 2000 и 1200 г.г. до н. э.
7. ХЕТТСКАЯ, в Анадолии и Сирии, она возникла в 1600 и су-ществовала до 777 г. до н. э.
Между тем, открытие винчанского письма, которое мы связываем и со знаками Лепенского вира (чья хронология определяется периодом между 6000 и 7000 г.г. до н. э.), о чем уже подробно говорилось , заставляет нас внести необходимые изменения в прежнюю хронологию возникновения письменности и пересмотреть прежнее представление о том, что ее колыбелью является Месопотамия, - местом зарождения письменности теперь можно считать район По- дунайского бассейна. Таким образом, новая хронология развития письма сейчас выглядит так:
Протописьмо Лепенского вира 8000 - 6000 г.г. до н. э.
Винчанское азбучное 5500 - 3200 г.г. до н. э.
Протошумерское пиктографическое 3100 г. до н. э.
Шумерское клинописное 3000 г. до н. э.
Египетское пиктографическое 3000 г. до н. э.
Протоэламское клинописное 3000 г. до н. э.
Аккадское клинописное 2500 г. до н. э.
Эламское клинописное 2500 г. до н. э.
Протоиндийское пиктографическое 2300 г. до н. э.
Критское пиктографическое 2000 г. до н. э.
Критское линейное А 1800 г. до н. э.
Хуритское клинописное 1700 г. до н. э.
Критское линейное Б 1700 г. до н. э.
Фестосский диск 1700 г. до н. э.
Библосское слоговое 1700 г. до н. э.
Протосемитское слоговое 1700 г. до н. э.
Хеттское клинописное и пиктографическое 1600 г. до н. э.
Протисинайское слоговое 1600 г. до н. э.
Протофиникийское слоговое 1600 г. до н. э.
Протопалестинское слоговое 1600 г. до н. э.
Кипрско-минойское 1500 г. до н. э.
Армянское пиктографическое 1400 г. до н. э.
Китайское пиктографическое 1300 г. до н. э.
Финикийское слоговое 1100 г. до н. э.
Древнееврейское 900 г. до н. э.
Арамейское 900 г. до н. э.
Этрусское (расенское) 900 г. до н. э.
Греческое 900 г. до н. э.
Кипрское слоговое 700 г. до н. э.
Анатолийские письмена 700 г. до н. э.
Персидское слоговое 600 г. до н. э.
Латинское 600 г. до н. э.
Самудское 600 г. до н. э.
Лихьянское 600 г. до н. э.
Сафаитское 600 г. до н. э.
Индийское 600 г. до н. э.
Еврейское квадратное 500 г. до н. э.
Пунское 400 г. до н. э.
Иберийское 300 г. до н. э.
Пахлавийское 300 г. до н. э.
Коптское 100 г. до н. э.
Пальмирское 100 г. до н. э.
В период между началом I века до н. э. и концом I века н. э. возникли ливийское, руническое и сирийское письмо. Баскийское письмо, чьи памятники датируются периодом между 8000 и 7000 г.г. до н. э. не относится к этой хронологии. Этрусское письмо, по старой хронологии, несмотря на то, что зачатки этрусской цивилизации отнесены в глубокое прошлое, датируется периодом между 2500 и 2000 г.г. до н. э. Наша хронология, в отличие от предшествующих, дает сведения только о протописьме Лепенского вира и винчанской азбуке, указывая тем самым на новые источники письма, которые меняют прежние представления относительно времени и места его происхождения. Из этого вытекает и необходимость коррекции прежней хронологии. Поскольку исследования продолжаются, то новая хронология, несомненно, будет способствовать уточнению информации о баскийском письме, о подвижках в прежней хронологии этрусского письма , а также корректировке знаний о времени возникновении известных видов письменности (возникших, как теперь выясняется, не в новую, а в дохристианскую эру), обогащая, таким образом, наши представления не только о развитии ранних цивилизаций, но и о так называемых исчезнувших цивилизациях.
До 1975 года считалось, что индейская система майи и ацтеков представляет собой нерасшифрованную систему письма [Т. I]. Между тем, в тот год русский ученый Я. В. Кнорозов, к большому удивлению широких научных кругов, опубликовал в Ленинграде свое произведение "Иероглифическая рукопись майи", в которой снял покров тайны с их письменности. Таким образом, сегодня нерасшифрованными остаются записи из Библоса, записи на диске из Феста [Т. II], азбука острова Пасхи (Рапа Нуи) [Т. III] и, может быть, некоторые другие, еще не открытые системы письма.
Вследствие несогласованности мнений о роли и значении знаков, применения устаревших шаблонов и трактовки знаков как азбуки, до недавнего времени многие свидетельства письменности недооценивались или ошибочно интерпретировались. Весьма широкие возможности, которые представляла семиотика, не были использованы. Грамматология и глоттохронология как особые научные дисциплины - первая еще в классических рамках, а вторая, не оцененная по достоинству, - также не нашли применения . А ведь эти три научные дисциплины, будучи примененными вместе или порознь, могли бы объяснить картину мира, ибо познать происхождение и развитие письменности означает познать, пусть и апроксимативно, точное время и место возникновения очагов архайских цивилизаций, открыть многие непознанные, недооцененные или преданные забвению закономерности, что может принести пользу и самим новым цивилизациям, так самоуверенно восставшим против природы [Т. IV].
Свидетельства, открытые в Лепенском вире, до сегодняшних дней не удостоились внимания ни с точки зрения грамматологии, ни с точки зрения глоттохронологии . Известные семиотические исследования смогли подтвердить только установившиеся, устарелые шаблоны, которые семиотика отвергла еще в начале своего развития. На огромный фонд письменных свидетельств, рассмотренных сквозь призму изучения письменности и отнесенных к такой особой системе, как винчанское письмо, смотрели как на документы, содержащие так называемые знаки собственности или знаки мастерской, а не как на документы со всеми преимуществами азбуки . Так памятники архайской письменности, оказавшись исключительно в руках археологов, долго оставались в тени, ошибочно определенные и истолкованные, хотя тем временем два упомянутых научных источника, говоря словами Р. Фестера, недвусмысленно указывали, что "язык и, соответственно, письмо - это летопись правремени".
Свидетельства Лепенского вира и винчанской азбуки как древнейших в мире источников письменности привлекли внимание к некоторым фундаментальным вопросам развития цивилизации. Они, например, утвердили преимущество слогового письма над пиктографическим, клинописным и иероглифическим [Т. V]. Доказательство тому находим в появлении аналогов письма [Т. VI-VII], что не могло произойти ни договорным путем, ни на основе непосредственного контакта племен и народов (ибо они жили в разных концах света), ни в результате так называемых массовых переселений; данный феномен можно объяснить только происхождением всех систем письма из одного и того же источника. Ранние цивилизации, в принципе, во всем точные и конкретные, не могли взять за основу (или могли, но не всегда) подражание чужому опыту (став уже творческими во всем); они стремились опираться исключительно на те закономерности, которые им были известны и стали частью их миропонимания. Эти закономерности были доступны их пониманию, не взирая на удаленность последних во времени и пространстве; они их видели в движении (в темпе и ритме этого движения) и в преобразовании этого движения в звук, а звука - в цвет, из которого рождалась форма. Документация Лепенского вира и винчанского письма - очевидное подтверждение этого закона, создавшего почву для модификаций, которые с течением времени и произошли.
Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS – MIROLJUBOV)
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3848
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.21 13:26. Заголовок: Следы палеописьма Ба..


Следы палеописьма Балкан и системы Винчанского письма

Радивоје Пешић (рођен 1931 у Велесу, умро 1993 у Београду - сербский (т.е. венедский) ученый, начал свою научную карьеру в Белграде, но в годы правления Тито был выслан из Югославии за независимые убеждения. Свои труды он продолжил в Риме и Милане, где исследовал сначала этрусскую письменность, а затем письмо венетов и древних жителей Среднего Дуная)...Три года после трагической смерти гениального профессора Радивое Пешича, которая произошла в Клинике Медицинского факультета в Белграде помимо недостачи лекарств, которую вызвала негуманная американская блокада Сербии, вышла из печати его книга Винчанское письмо, которая была найдена в его наследии в виде рукописи, готовой к печати...

Вдоль большой области, протянувшейся от Черного до Адриатического моря, от Карпатских гор и до Крита, в течение неолита с VI до IV тысячелетия до н.э. возникает самое раннее письмо, предваряя все системы письменности, известные до сих пор. Наиболее богатые находки, относящиеся к этой самой ранней письменности, открыты в бассейне Среднего Дуная, где основатель сербской археологии, профессор Белградского университета Милое М. Васич, начал раскопки на неолитическом поселении Винча в окрестностях Белграда (Vasic M.M. South-Eastern Elements in the Prehistoric Civilization in Serbia. - BSA XIV, 1907-1908, pp.319-342, fig. 1-14; см. список литературы 1-14) в 1908 году. Профессор Васич был первым, кто указал на определенные объекты из Винчи, которые несли на себе надписи, которые, как он предположил, являлись письмом (15). Однако этот материал не представлял интереса до тех пор, пока русский археолог-любитель М.А. Георгиевский не опубликовал первого исследования Винчи в публикации Русской археологической ассоциации в Югославии, придя к выводу о том, что он может быть классифицирован как «знаки собственности или торговые марки мастерской» (М.А. Георгиевский. Письменные знаки и надписи из Винчи. Сборник русского археологического общества в королевстве Югославии. III. Белград, 1940, с.175-188. Т.I-IX). За последние девятнадцать лет около пятнадцати ученых указывали на эту неолитическую письменность, однако их вклад не превышал того, который внес М.А. Георгиевский.
В пределах такого большого промежутка времени возможность познакомиться со свежими открытиями на многочисленных археологамеских раскопках Балканского полуострова получили новые исследователи. В последнее время они могли пользоваться усовершенствованным археологическим аппарагом для своих изысканий, однако консерватизм ранее постулированных методологий не позволил им ни пробиться сквозь унаследованные соображения, ни самим преодолеть знания, знакомство с которым они просто усвоили из школьных учебников. Следствием этого письменные документы с Балкан, датированные временем между VI и IV тысячелетиями до н.э. остались атрибутированными как «знаки собственности или торговые марки мастерских», либо как идеограммы и символические украшения на ритуальных объектах.
На почти 40 археологических местах раскопок по всем Балканам избыточное количество письменных надписей подтверждает не только высокий уровень грамотности, достигнутый населением в неолитический период, но даст и простое доказательство весьма высокого уровня мышления. Все это могло бы пролить свет на старые предрассудки и помочь их устранить, и сделать предположения относительно его задержки. Тем не менее, мир широко распространенной грамотности, ее самых сакральных свойств игнорировался, отрицалась ее лучезарная роль, и все это изымалось и переносилось на другую часть мира, где процветала совершенно иная цивилизация, та, где материальное предпочиталось духовному, или, по крайней мере, они расценивались как равноценные.
В ходе истории было признано, что большие изменения в способе мышления совпали с захватом наследия цивилизации. Так было и в случае с цивилизацией Балкан. Почти десять тысяч лет мир был не способен ужиться со своим рывком вперед.
Около 1980 года многочисленные находки неолитической грамоты были каталогизированы по произвольным рубрикам, едва ли предполагавшим наличие письма, для того чтобы уступить место письменности других цивилизаций в качестве их собственного наследия. В том же году материальные памятники были приурочены к аутентичной письменности цивилизации, покрывающей область бассейна Дуная и передающей традицию столетие за столетием всем частям света вплоть до настоящего времени.
В 1987 году в Милане система письма была представлена явно, и наименована Винчанским письмом, по имени наиболее плодотворного места раскопок. Винчанское письмо вошло в энциклопедии и стало объектом рассмотрения европейских университетов как письмо, содержащее буквенные знаки и относящееся к периоду между VI и IV тысячелетиями до н.э. Все это потребовало дальнейших изменений и согласований в существующей хронологии наиболее раннего появления и развития письма, что и приводится ниже.
1. Протописьмо Лепенского вира (8000-6000 до н.э.).
2. Винчанское письмо (5300-3200 до н.э.).
3. Шумерское письмо в Месопотамии (3100 до н.э. — 75 год н.э.)
4. Протоэламское письмо (между 3000 и 2000 до н.э.).
5. Протоиндийское письмо (около 2200 до н.э.).
6. Китайское письмо (с 1300 до н.э. до настоящего времени).
7. Египетское письмо (3000 до н.э. — 400 год н.э.).
8. Критское письмо (2000-1200 до н.э.).
9. Хеттитскос письмо (1600-777 до н.э.)
Бывшая хронология, данная американским грамматологом Дж. Е. Гельбом, должна быть оставлена в пользу новой без колебаний. Целая связка предположительных, сконструированных и произвольных умозаключений была побита достоверностью документов. Винчанское письмо возникло и существовало внутри своей собственной системы, и система письма была справедливо названа этрусками элементами, под которыми они понимали алфавит.
Винчанское письмо является линейным, то есть состоит из букв, и представляет собой начало цикла из девяти систем, указывающих на тайну своей морфологии и на непрерывное повторение строго определенного ритма вплоть до числа, указывающего на все слои звуков в тоне, будучи выражением линейного измерения атома. Морфология чисел, неверно названных римскими, также выводится из Винчанского письма, ибо Винча предшествовала Риму примерно на три тысячи лет, тогда как Этрурия, как кажется, была ближайшей к нему, даже хотя ее цивилизация, как известно, процветала в конце II и начале III тысячелетия до н.э. Этруски являлись ближайшими соседями венетов, и именно с Балкан венеты, отправившиеся на Троянскую войну, рассеялись по всей Европе после поражения. Известно, что их дом составлял область бассейна Среднего Дуная, вдоль рек Тимок и Морава, вниз к истоку реки Вардар, даже до Троянской войны. Следовательно, этруски могли бы перенять как морфологию чисел, так и один из видов письма от венетов, а не от греков, с которыми они не соседствовали. Приняв наследие этрусской цивилизации, римляне также унаследовали числа, колыбелью которых был регион Винчанского письма. Письмо само по себе не перестает существовать в процессе развития культуры Винча; наоборот, оно распространяется, более или менее модифицируется, или доходит даже в своей оригинальной форме вплоть до эпохи поздней бронзы, доказательством чего являются многочисленные археологические следы.
Посредством этой системы, исходя из ее морфологаи, а последней — из универсальных констант ритма, Винчанское письмо в качестве отождествления с механикой нанесения знаков, поднимает значительный вопрос не только в области грамматологии, но и в области истории развития цивилизации и ее эволюции. Для Винчанского письма устанавливается, что мировая письменность выводится не из пиктографическою письма, как это было выведено на основе необоснованных умозаключений, а из биологических законов, к которым только и мог обратиться доисторический человек. Открытие системы Винчанского письма изменяет и трансформирует место рождения древней цивилизации как исторически, так и географически, а также курс, которым она следует. И что более принципиально, будучи отражением незащищенной эпохи, его внутренняя структура такова, что, фактически, является выражением тенденции к трансцендснтальности и абсолюту. Вот почему оно не сводилось к ритуалу, как полагала Мария Гимбугас, излагая положения своей докторской диссертации, уводя в сторону от основного понимания и обращая свое внимание к давно устаревшему направлению. Винчанское письмо является религиозным, но не ритуальным и не медитативным.
Не существовало жрецов, которые бы писали доисторическую религию, как предположил Харалд Харман, но не было и просто похоронных ритуалов, как нас информировал о том Андре Леруа-Гуран. Все было сакральным в доистории, за исключением того, что вообще не существовало. Доисторический человек имел только одно поле информации в своем распоряжении, и оно шло от опыта и чистого сознания, и любой путь к свету вел к нему прямо, с возрастающим продвижением, лишь чтобы способствовать возвращению к тому же или приблизительно тому же направлению, к такому физическому положению, в котором выживает линия его продвижения. От формы такой линии выводится корень в математике, который в то же самое время есть корень самой графемы, являясь логическим результатом гармонии и ритма.
Получая духовный опыт от перемещения таких элементов, доисторический человек мог достичь структуры и понимания уникального идеального единства, но не наоборот. Винчанское письмо является первичным удостоверением такого процесса и обладает преимуществом чувства понимания истины и ее природы.
Мы являемся свидетелями достойных сожаления фактов, что многие исследователи находятся не в ладах с логикой и с основным положением вещей. Имеется большое различие между письмом, которое является буквенным капризом, и письмом, выведенным из своей собственной системы. Это — полностью различные вещи. Винчанское письмо имело дело с массой исследователей, однако его система не была раскрыта и открылась лишь в моих работах 1980, 1985 и 1987 годов в Милане. По этому же случаю были раскрыты также ее фонетические свойства. Манипулируя с научными результатами или дерзко отрицая их в наши дни, никоим образом нельзя сделать вклад в науку; с другой стороны, это постыдное и дискредитирующее поведение. Такое отношение имеется и на родине Винчанского письма. Это — результат колониального сознания, которое ведет к постановке вопроса о возможности существования автохтонных славян в той области, где впервые появилось винчанское письмо и где оно непрерывно развивалось. Надлежит повернуться лицом к этому факту', который вскрывает драматические и трагические следствия для этой области, что сегодня настоятельно необходимо.
Pesic Radivoje. Traces of paleo-script on Balkan and system of Vinca script. Beograd, 1999, p.149-152,155
перевод В.А. Чудинов. Вселенная Русской письменности до Кирилла. Радивое Пешич. Следы палеописьма Балкан и системы Винчанского письма (грамматологическое исследование) Из-во: Альва-Первая. 2007. с.407-416
https://vk.com/doc399489626_458123050
другой перевод см. Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
на серб. и англ. RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS – MIROLJUBOV), з.121-126
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб

Таблица XIV и XV. - Сравнительная таблица этрусских (расенских) и винчанских систем письма с вариантами и их латинской транскрипцией


Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3850
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.21 11:15. Заголовок: Введение в тему праи..


Введение в тему праистории системы Винчанского письма Радивое Пешича или Новый Органон
Многие, воочию столкнувшись с каким-то новым объяснением проблемы, боясь признать свое незнание, говорят, что так не было. Как же это было? Так же, как мы и раньше всё это представляли. Можно ли, пользуясь таким заключением, дойти до самой истины, или получить хотя бы новые познания - Радивое Пешич

Завера порицања. Пешич и синови, Predavanja i zapisi 1982-I992. Београд, 1996
Продор у таму праисториjе систем винчанског писма Радивоjе Пешића или Нови Органон

Проблеми које својим истраживањима поставља и теорије које из тога открива Радивоје Пешић, залазе у, за нас још непознате и деликатне, сфере. Он нам је најпре открио систем "Винчанског писма" (1980) после осам хиљада година од његовог настанка. Следио је још један (1985), систем писма Лепенског вира, после десет хиљада година од његовог настанка. Ово је већ било довољно за вртоглавицу. Али нам је професор Пешић понудио и универзалну генезу писма. По њему, човек је биолошки писмен. Он није најпре цртао предмете ради комуникације, јер цртеж је по Пешићу готова структура. Праисторијски човек је, неоптерећене свести, полазио од елемента. Отуд Пешићева формула: архетипско, креативно, формативно, које је садржано у структури. Али, као што је индијски граматичар Панини из IV века пре Христа трагао за нултом фонемом, тако је и професор Радивоје Пешић образложио данас своје трагање за нултом графемом. То га је и довело до закључка да је "у почетку било слово", а не цртеж (пиктограм), хијероглиф или идеограм. Попут кинеског философа ФоХиа који је открио пре три хиљаде година кинеско писмо на леђима драгона, Радивоје Пешић открива писмо на крилима лептира Antomeris Janus из Еквадора, које ћемо доцније препознати у системима многих архајских писама (винчанском, венетском, хетитском, етрурском, протоиндијском, феничанском, кипарском).
Открићем система Винчанског писма Пешић нам открива скривене параметре унутрашње структуре честице. А открићем писма Лепенског вира, чију ћемо морфологију наћи у скоро свимархајским системима писма, као да пресликава оне космичке рефлексије облика које не можемо прихватити никако друкчије него као аксиоме.
Први утисак који ова истраживања намећу састоји се у одважности и високој култури истраживача. Али даља анали-за открива чудесне продоре овог истраживача у такозвану таму праисторије. Он помера оно историјско и цивилизацијско у веома дубоку прошлост, он мења географске просторе настанка раних тековина цивилизације, путеве њиховог развоја и укрштања, он намеће нове принципе спекулације и сазнања. И што је такође значајно, он нам открива чудесну словенску цивилизацију далеке прошлости. То је она цивилизација која је одувек била само на корак од нас, а ми смо трагали за Вавилоном и Египтом, Индијом и Кином. Оно што ми називамо мистично у тој цивилизацији, а Пешић то дефинише као идеално јединство, бива за нас данас очаравајуће сазнање суштинских духовних структура.
У свом "Трактату о писму" који је објавио 1986. године Пешић нас приближава својој философији, али само периферно. По свој прилици он то чини свесно да би покренуо све наше духовне механизме до оних нивоа на које нисмо навикли. Јер у овом свету без наде, у овом свету гађења и отуђења, без љубави и веровања као да нас наводи на нову религију.
После свега, обогаћени слатким замором, збуњени, затечени у оскудном знању, али утешени и охрабрени, питамо се, није ли се то Принстонска гноза преселила у Европу, ако је она уопште тамо и заживела макар и анонимно како нас је обавештавао Рејмон Рије. У сваком случају, ако се Пешићева истраживања и теорије могу бар донекле повезати са неогностицизмом, онда је то његова нова димензија. Или је то Пешићев нови органон којим нас је засуо до те мере да се још не можемо прибрати како бисмо га схватили у целини.
JOHANA VAJDERS - МИРОЉУБОВ
(Aachen)

Пешић Радивоjе. Завера порицања. Predavanja i zapisi 1982-I992. Пешич и синови, Београд, 1996, 49с.
https://pdfslide.tips/education/radivoje-pesic-predavanja-i-zapisi.html

Рис. 1. Основные знаки винчанской графики по Р. Пешичу
Винчанское письмо. Основной своей заслугой Радивое Пешич считает исследование письменности культуры Винча. Ему, как он полагает, удалось реконструировать весь алфавит культуры Винча, рис. 1. Данная культура, как сообщает исследователь, была открыта в 1908 году, но археологические исследования велись в 1911-1913, 1924, 1929-1931, 1933-1934, 1978, 1982-1983 годах. Различаются древняя Винча, 5930± 85 г. до н.э., новая Винча, 5605± 160 г. до н.э. и Баньица, 5430± 120 г. до н.э. Пешич приводит 18 таблиц надписей, и 17 таблиц, посвященных отдельным знакам или их системам, которые он усмотрел на винчанских фигурках, сосудах, пряслицах и фрагментах керамики. Уверенное опознавание многих знаков как письменных уже является большим шагом вперед; к сожалению, исследователь не поясняет, почему он решил, что перед ним не случайные насечки, не элементы декора или знаки собственности, а именно письменность. Так что первый вопрос, который можно поставить перед любым эпиграфистом, опубликовавшим свои исследования (письменность ли это?) остался у него без ответа.

Рис. 3. Венетский алфавит по Пешичу
Между тем, по мнению Пешича, из того же винчанского источника возник и алфавит венетов, который он выводит впервые в своей монографии
Заговор молчания В другой книге Пешича, Заговор молчания, меня привлекла вступительная статья Йоханны Вайдерс-Миролюбовой из Аахена (первая часть фамилии начертана латиницей, что означает немецкое имя и фамилию, видимо, по мужу, вторая часть - кириллицей, что, как можно предположить, означает девичью фамилию, то есть Йоханна, возможно, является дочерью Юрия Миролюбова, первого и единственного переписчика Велесовой книги). Она озаглавлена:
Введение в тему праистории системы Винчанского письма Радивое Пешича или Новый Органон (Таким образом, Йоханна Вайдерс-Миролюбова считает значение книги Радивое Пешича - Винчанское письмо - не менее сильным, чем книги Френсиса Бэкона - Новый Органон. А последнюю книгу философы считают одним из самым значительных трудов Нового времени).
«Проблемы, которые своими исследованиями поставил, и теорию которой разработал Радивое Пешич, заходят в неизвестную нам и деликатную сферу. Он первым открыл систему Винчанского письма (1980) после восьми тысяч лет от его возникновения, - пишет эта почитательница таланта Пешича. - После этого открыта еще одна (1985) - система письма Лепенского Вира, после десяти тысяч лет от его возникновения. Уже этого было бы довольно для славословий. Но профессор Пешич нам предложил и универсальный генезис письма. Согласно ему, человек биологически наделен письменностью. Прежде всего он рисовал предметы ради сообщения, так что рисунок, по Пешичу, есть готовая структура (письма).
Праисторический же человек непременно, осознавая речь, отталкивался от азбуки. Отсюда - формула Пешича: письмо архетипично, креативно, формативно и обладает структурой. Или, как индийский грамматик Панини в IV веке до Р.Х. обнаружил нулевую фонему, так и профессор Радивое Пешич предложил сегодня свое открытие нулевой графемы. Это и привело его к заключению, что - в начале была буква, а не рисунок (пиктограмма), иероглиф или идеограмма. Словно китайский философ Фо Хиа, который три тысячи лет назад открыл китайские иероглифы на спине дракона, Радивое Пешич открыл письмо на крыльях птицы Antomeris Janus из Эквадора, которое помогло ему познать систему многих архаических видов письма (винчанское, венетское, хетитское, этрурское, протоиндийское, финикийское, кипрское).
Открытием системы Винчанского письма Пешич открывает нам сокровенные параметры внутренней структуры частиц. А открытие письма Лепенского Вира, чья морфология скоро перешла ко всем архаическим системам письма, как бы перерисовывая в качестве космической рефлексии их облик, мы можем понять не иначе, как аксиому
Vajders-Миролюбова Johana (Aachen)».
Конечно, если все есть так, как описывает исследовательница, труд Пешича трудно переоценить. Однако, сочетание слов "система письма" предполагает выявление внутренней связи графем и, весьма вероятно, познание их звуковых значений, а вот этого-то как раз и нет. Хотя я вполне согласен с тем, что постановка проблемы славянской письменности как наиболее древней действительно принадлежит этому выдающемуся слависту.
В рассматриваемом сборнике статей и выступлений есть и раздел, называемый как и вся книга "Заговор молчания" — заключительная лекция Весеннего цикла о славянской цивилизации, прочитанная в Новом Саде 20 июня 1991 года. Там Радивое Пешич, в частности, отмечал: « Центральным духовным институтом славян был род. О том же говорит и славянская хроника, написанная на березовых дощечках и посвященная богу Велесу, известная как Велесова книга. Историки, которые трудились над изучением этой хроники, утверждают, что она читалась по случаю инициации, как своеобразный ритуал введения нового члена в общину, а также и по причине основания рода и при вступлении в брак. Славянскую общину разорили не только внешние факторы славянского мира, о и сам тот славянский мир. Его разорение продолжалось столетиями. Нужно было только действовать с оглядкой на его гранитную духовную конструкцию. Последние семьдесят лет славянский мир живет на ее развалинах. Произошла авантюра с экспериментом, которая привела к краху.
Цетральным духовным институтом славян, который имеет первостепенное значение и соответствующую социальную организацию, составляют славянский язык и славянское письмо. Приверженцы индоевропейской теории, как мы видели, открывают славянский язык лишь в начале нашего первого тысячелетия. Новейшие исследования, между тем, которые проводились в Америки в тридцатые годы под руководством Мориса Свадеша, обосновали глоттохронологию как новую дисциплину, утвердили отделение рода германских языков от рода славянских языков уже в первые пять тысяч лет. Но как могло произойти такое разделение, если славянского языка не было? Как могли "славянские языки развиться довольно поздно из единого вида индоевропейского, которым в начале нашей эры могли говорить на северо-западе нынешней Украины", если славяне уже 6 тысяч лет имели 7 гласных в своей система вокализма, что отражает гармоническое строение в культуре языка. Не подлежит ли, вследствие всего этого, строгой ревизии индоевропейская теория языка, которая привита нам в эпоху нацизма как индогерманская? Представляя все это как научную проблему, мы не уверены, что индоевропейская теория является только лингвистической проблемой.
Уже сорок лет данного столетия (ХХ века) документально утверждается, что славяне имели свою письменность задолго до появления Кирилла и Мефодия. Часть этой документации находится и в Ватикане и доступна для всяческих палеографических и палеолингвистических исследований. Но и палеографы, и лингвисты остались при своем тезисе о неписьменности славян до Кирилла и Мефодия, и этот свой тезис они выдают за научную истину, ненаучно омолаживая всякий напор продвижения в нее, и это заблуждение пагубно отразилось на духовном развитии славян. Непостижимый ужас от появления системы Винчанского письма довел до жалкого положения неких известных белградских линвистов и археологов, которые иначе, по известным причинам, дошли до того, что ее заметили, но они были немногими в нашей науке. А именно в систему Винчанского письма входит 7 гласных и кроме того, 27 фонетических значений графем, которые в совокупности со звуковым гармонизмом и 27 слоями в одном тоне образуют гармоническую закономерность, которую нельзя оспорить постоянными упреками, ибо всякую цену прикрывает пагубное незнание. Винчанское письмо, далее, состоит из 27 гласных значений своих графем, а именно это число находим и в этрусской письменности, и в славянской, о чем нам говорят многочисленные этрусские письменные памятники и многочисленные славянские письменные памятники, к которым принадлежит и Велесова книга». Из этого отрывка видно, что "заговор молчания" был образован именно в отношении докирилловской славянской письменности., и одной из причин этого был пангерманизм, который, в частности, поселился и в сравнительном языкознании. Вполне разделяю пафос филиппики Пешича против противников Винчанского письма, как лингвистов, так и археологов. Вместе с тем, наличие 27 вариантов произношения гласного звука кажется весьма сомнительным, ибо столь развитого вокализма нет ни у одного из современных европейских языков; еще удивительнее то, каким образом Пешич узнал о столь богатом вокализме Винчанского языка, не прочитав на нем ни одного слова!

Рис. 5. Винчанское письмо
В этой же книге помещена еще одна, "упорядоченная таблица" Винчанского письма (с.8). Здесь буквы пронумерованы, их получилось 26 и 6 вариантов, всего 32 (было 29 вместе с вариантами). Кроме того, справа от таблицы я поместил графему Q, которая присутствовала в книге "Винчанское письмо", но отсутствовала в "Заговоре молчания". Поэтому последовательность знаков слегка изменилась. После букв U и H следовала буква F, которая теперь ушла на последнее место. Часть знаков ушла в варианты. Таким образом, перед нами уже несколько иной алфавит, содержащий меньшее число основных знаков, большее количество вариантов и слегка измененную последовательность. В наши дня так могли бы отличаться алфавиты двух близких народов. С моей точки зрения опять в данной азбуке присутствуют и буквы кириллицы, и слоговые знаки руницы.
С одной стороны, любые уточнения идут на пользу дела. С другой стороны, не очень дотошные читателя полагают, что это один и тот же алфавит, и кто-то цитирует Пешича по первой работе, а кто-то — по второй, но подобное разночтение обычно истолковывается не в пользу автора. Сам Пешич в главе 4, "Аутентичная письменность Подунавья", замечает: « Весь богатый фонд письменности из эпохи неолита сверстан до 1980 года в произвольные категории, которые были только бледными набросками письма, ибо данное письмо как нечто текучее уступило место другим цивилизациям. Тогда на том материале я пришел к выводу о тождестве письменности цивилизаций Подунавья, которые до наших дней донесли ту традицию из времени во время, широко и далеко, на все четыре стороны света.
В 1987 году в Милане документально образована система того письма, которое, при первом наиболее богатом предположении, получило название Винчанского письма. С того мгновения Винчанское письмо как буквенное письмо IV тысячелетия до Р.Х. ушло в энциклопедии и стало предметом изучения университетскими кафедрами Европы». Полагаю, все-таки, что Р. Пешич несколько обольщается, приняв известность своих работ в Милане или даже во всей Италии за европейскую известность. Так, например, в Лингвистическом энциклопедическом словаре 1990 года такой статьи нет. Если бы труды Пешича действительно изучались в Европе, то никакого "заговора молчания" не было бы! Продолжая мысль, Пешич пишет: « Это обусловило изменения и дополнило уже утвержденную хронологию появления и развития письма, которая гласит:
1. протописьмо Лепенского вира (8000-6000 гг. до н.э.),
2. винчанское письмо (5300-3200 гг. до н.э.),
3. шумерское письмо Месопотамии (3100 г. до н.э.-75 г. н.э.),
4. протоэламское письмо (между 3000 и 2000 гг. до н.э.),
5. протоиндийское письмо (около 2200 г. до н.э.),
6. китайское (1300 г. до н.э. и до сих пор),
7. египетское (3000 г. до н.э. — 400 г. н.э.),
8. критское (200 г. — 1200 г. до н.э.)
9. хетитское (1600 г.- 777 г. до н.э.).
Старая хронология, которую дал американский грамматолог Дж. Е Гелб, следовательно, должна уступить место новой без ропота. Достоверность документации поразила все догадки, домыслы и произвольности выводов. Винчанское письмо потекло из своей системы и вошло в свою систему, а систему письма этруски исправно называли элементами, что означает "азбука"». Иными словами, Пешич хочет сказать, что каждая из азбук является неким элементом системы, и эта система задается письмом Винчи. Мысль вполне понятная, весьма красивая, но...пока не обоснованная...
В.А. Чудинов. О книге Антича и Винчанском письме (Завершено 28 августа 2003)
http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02110011.htm
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3852
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.21 07:01. Заголовок: Радивое Пешич. Тракт..


Радивое Пешич. Трактат о письме, Заговор молчания и к Богини Речи

Как нельзя пространство отделить от времени, так и письмо нельзя отделить от слова (языка). Ибо пространство - это выражение формы, а время - звука. Движение пространства и времени задает ритм, из которого возникает число. Число, которое доминирует над всеобщим равновесием, формирует знак, ибо оно само есть и знак, и владыка формы.
Индийская традиция подсказывает нам, что мы окружены формами и должны их распознавать, а не исследовать. Ибо они и продукт творения, и вездесущи. Как и природа, которая одновременно и такой же продукт творения, и творец. Формы, следовательно, - это логос, который и перед нашим взором, и внутри нас.
Поэтому и язык, и письмо изначально присущи нам как единая универсальная система различных знаков. Они опосредуют друг друга и тогда, когда не следуют друг за другом. Но одно выражение бывает субститутом другого как его идентификация, и наоборот.
По Платону, письмо - это хипомнезис и мнеме. Но письмо - это не только мнемотехническое средство, но и интуитивное чувство истины. Непрерывное повторение акта возникновения мира. Прорыв в трансцедентальное и трансцедентальное присутствие бытия.
Письмо не повторяет лишь "внешнее" значение буквы (фонемы). Будучи знаком, оно и само способствует рождению буквы. В соответствие с этим, оно есть не только метафора, но и реальность.
Афинские академики очень живо обсуждали сущность огня, воды, земли и воздуха как элементов первоначала. Они видели в них и первые буквы. Но они, элементы, возникли не после присвоения им имени (языка), а получили название при своем явлении миру, следовательно, в момент появления знака (буквы). Поэтому этрусское письмо носит название элементы. В санскрите это devanagari, что означает блестящий, святой (deva), город, место (nagari). В представлении человека рефлектирование элементов первоначала в буквы было логичным процессом. И нет ничего удивительного в том, что человек принял этот акт близко к сердцу и оберегал его как святыню.
Человек всегда владел умением писать. Ибо он от природы обладал даром письменности. Он всегда обладал чувством распознавания знаков и способностью к обозначению явлений и вещей. Знак-буква появилась как его врожденная эманация. Петроглифы на Кавказе, в Австралии, Эфиопии, Корее, Индии и в Европе, которые относятся к эпохе палеолита, порождены состоянием сознания этой эпохи. Знаки на Карибах, острове Пасхи и на Мальдивских островах - также отражение того же состояния сознания. Такое состояние сознания встречается часто (интуиция), отчего неизбежны общие закономерности развития, происхождение которых нельзя объяснить предварительным сговором каких-то сторон или передачей информации.
Поэтому нас не удивляет ни типологическое родство букв, которыми испещрены каменчицы в пещере Мае д'Азил (Франция), - наука считает последние финальным эхом дилувиального периода (10.000 лет до н.э.), ни типологическое родство зарубок на камне {Азбука Бела Вода) из Югославии (Бела Вода близ Крушеваца), которые нанесены не позднее 30.000г. до н.э., и зарубок на камнях из Ики, провинция Окукаха (Перу), возраст которых исчисляется 250.000 лет - согласно экспертизам перуанских, западногерманских и американских институтов.
Праисторический человек был человеком сильных эмоций и незамутненного сознания. Ему не требовалось слово превращать в рисунок и он отличал слово от рисунка. Пиктографическое письмо возникло в гораздо более поздний период - точно так же, как иероглифическое, клинописное и какое-либо другое. Это подтверждает и большой фонд знаков-букв, открытый в районе винчанской культуры (и родственных ей культур) - на территории Балкан и в Подунавье (в Югославии, Болгарии, Румынии, Венгрии); они датируются 8.000 - 5.500 г.г. до н.э.
На основе этрусских элементов, аналогий и математических экспертиз и с опорой на большой фонд письменного материала винчанской культуры нам удалось провести систематизацию винчанской азбуки (1985г.). Плодом этой систематизации стали новые знания о первом известном человеческом элементе (азбуке), что позволяет сегодня отвергнуть прежние теории развития письма.
Человек писал буквы и числа, не испытывая тени стеснения, - и было это в не доступных и не постижимых для нашего разума глубинах прошлого. Это значит, что канувшие в Лету времена вовсе не были убогими.
Человек в глубоком прошлом жил в вертикальной духовной закономерности, обладая способностью обнаружить и разгадать все загадки жизни, с которыми он встречался на своем пути, но он не занимался их разгадыванием, поскольку чувствовал себя частицей всеобщих закономерностей идеального всеединства. Весь свой опыт он запечатлел в своих письменных наказах грядущим временам, может быть, предчувствуя нарушение равновесия чистой структуры.
В состоянии ли нынешняя самоубийственная атомная цивилизация достигнуть уровня его грамотности, чтобы открыть истинное, может быть, спасительное для себя содержание его наказов? Ответ на этот вопрос зависит только от того, насколько велики остатки нашей духовной энергии.
Преклонение перед письмом как вместилищем неизреченных тайн было свойственно синкретизму. Для Франциска Ассизского всякий исписанный лист был святыней, ибо и буква была для него святыней. Человек глубокой праистории выписывал букву. Археологическая документация доказывает, что этот акт был для него святым, поскольку он открывал новые чертоги истории.
Постоянные встряски человеческого сообщества, разногласия, игра самолюбий, бегство от закономерностей естественного развития в иллюзорную благодать - все это свидетельство балансирования человечества на краю пропасти, свидетельство бегства от истины в безнадежность, поскольку, помимо прочего, нарастает отчуждение языка, который становится языком механической коммуникации, а в человеке подавляется волнующее ощущение любви и радости жизни, чувство гармонии и разумения прекрасного. Хотим ли мы предать себя буйству стихии, которая ведет к неминуемой и конечной катастрофе, предвестники чего уже видны нашему повседневному взгляду на отнюдь не мирном небесном своде, или же еще есть надежда на то, что на пороге третьего тысячелетия мы, наконец, вспомним о заветах давно ушедших эпох, в которых сокрыта сокровищница духовного опыта? Нам дан в наследство истинный язык и родниковое слово - та единственно возвышенная и святая истина, перед которой нужно преклоняться; не обладая этой истиной, нельзя ни по-настоящему жить, ни осмыслить свое место в этом мире.
Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
на серб. и англ. RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS – MIROLJUBOV), з.121-126
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб

Заговор молчания
НА ПОРОГЕ ЦИВИЛИЗАЦИИ ТРЕТЬЕГО ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ БЕЗ МИЛОСЕРДИЯ
Исследования по истории болезней нашей цивилизации ведутся давно. Вот и само
исследование превращаются в болезнь, которое с самого начала парализует ее устремления. Универсальные системы заброшены. Перенасыщение искусственных знаков очень сильно привело к отравлению мозга, который трудно вылечить или уже неизлечим. Мир не может примирить все свои силы. Использование чувств
заторможенно. Функция языка настолько изношена, настолько нереальна, что больше не существует. Мы стремимся к новым формам, которые самим своим стремлением становятся антиформами, потому что мы не замечаем окружающих нас форм. Используем существенные аналогии, которые втягивают нас в зацикливаемые круги. Давно устаревшие модели школы также запятнали то немногое, что осталось. Восточная цивилизация переживает новый духовный подьем и материальное разрушение. Западная цивилизация устроена так хаотично, так странно, а главная цель - забрать душу человека. Пространство между востоком и западом слишком узкое. То пространство сужается не в смысле приближения, а в смысле непризнания. Это есть трещина, которая в конечном итоге должна быть заполнена радиоактивными отходами Европы, а не святой землей, на которой можно примирить только разъяренные страсти так называемой новой цивилизации, или еще неопределенного, но жестоко предложенного нового мирового порядка...
Пешић Радивоjе. Завера порицања. Predavanja i zapisi 1982-I992. Пешич и синови, Београд, 1996, 49с.
https://pdfslide.tips/education/radivoje-pesic-predavanja-i-zapisi.html

Я обвиняю в молчании
О языке и письме

Первые предположения о происхождении языка возникли еще в далеком прошлом. Многих беспокоил вопрос, возник ли язык сам по себе, или был ли он создан, или, как его сформулировал древний мир, посредством "по установлению" (thesei) или "по природе" (physei) вещей.
Также известно библейское определение «В начале было слово», которое мы находим в Евангелии от Иоанна. Таким образом, происхождение мира неотделимо от слов. Но давайте более четко дополним это определение, сформулированное в Евангелии от Иоанна, когда речь идет о слове: «Все возникло через нее, и без нее не возникло ничего из того, что стало». Однако предположения о языке восходят к дохристианским временам. Священные индийские книги Вед, хронология которых восходит к 25-15 векам нашей эры, содержат, среди прочего, гимн Вачи (гимн Слова) (himnu Vači (himnu Reči)), в котором Вака (Слово, богиня Слова, означающее Само Слово как богиня) напоминает нам, что она творец всего и судья всего. Подобные определения мы найдем в Упанишадах (9-6 века до нашей эры).
Интересны также мысли китайских древних философов 6-5 веков до нашей эры, Лао-цзы и Конфуция. А именно, Лао-цзы в своей книге Дао дэ цзин «Книга пути и достоинства») формулирует, что определение имени тесно связано с Дао. Он дал реальную, но неопределенную творческую силу, которая предшествует всему существенному (в данном случае также богам) и не зависит от нее, потому что: «Человек следует законам земли. Земля следует законам неба. Небеса следует законам Дао, а Дао следует себе». Соответственно, одна сторона Дао безымянна и не может быть выражена словами. Другая сторона имеет имена, это «мать всего сущего». Однако Конфуций, считает, что слова исходят не от независимого Дао, а уже от коммуникации между мастером и испытуемыми (gospodara i podanika), то есть между заказчиком и исполнителем заказа.
Согласно греческой мифологии создателем языка является бог Гермес. Но для греческой философии этот миф не пользовался особой популярностью.
Софисты (с 5 по 4 век до н.э.) считали, что все человеческие законы были установлены и вытекают из общественного согласия. Для Парменида у вещей нет ни рождения, ни конца. Согласно Гераклиту, природа создала имена, слова, язык. В огне как процессе, корневая причина законодательной и разумной власти, лежит в логосе; по его словам, основе вечного движения. Он душа природы и сама природа. Поэтому нужно приспосабливаться к логосу, а не к условиям государства и народа. Следовательно, язык - это сама природа. Отсюда и наименование (означивание, знак), и действие...
RADIVOJE PEŠIĆ. OPTUŽUJEM ĆUTANJE. XX. O jeziku i pismu. BEOGRAD, 2001, с.163-175
https://vk.com/doc399489626_458078512?hash=28ae1c3e289e4bec4f&dl=c544af8bc0d826be18
Речь в РигВеде (имеется в виду метрическая речь гимнов) была священна. Ее персонифицирует богиня Вач (Vac - от глагола vac - говорить, т.е. речь, естественно, могла быть только устной), которая в мифологической системе этого памятника ставилась выше всех богов, как явствует из гимна
РигВеда X, 125. К Священной Речи - Вач
Автор, по анукрамани, - Вач, дочь (риши) Амбхрины (Vac букв. Речь Ambhrni). Размер - триштубх, стих 2 - джагати.
В РВ богине Вач посвящен этот единственный гимн. Никаких мифологических сюжетов с ней не связано. Она - персонификация абстрактного принципа, возвеличенная до уровня космогонической силы в духе гимнов АВ.
Последовательность мыслей в гимне такова. Священная Речь как хвалебная песня сопровождает богов, но она выше их: она их несет (стихи 1-2). Она распределена по многим местам, притом, что едина (3). Она дает силу жизни всем существам (4), возвеличивает людей и богов (5), вызывает словесные состязания (6), пронизывает собой все мироздание (7), увлекает всех за собой (8).
Гимн отличается крайней формальной изощренностью
1с Я несу обоих (ubha bibharmi)…- Глагол bhar - один из тех, которые кодируют элементарный космогонический акт

1 Я двигаюсь с Рудрами, с Васу,
Я - с Адитьями и со Всеми-Богами.
Я несу обоих; Митру и Варуну,
Я - Индру и Агни, я - обоих Ашвинов.

2 Я несу сому, бьющего через край,
Я - Тваштара, а также Пушана, Бхагу.
Я создаю богатство возливающему жертвенный напиток,
Очень ревностному жертвователю, выжимающему (сому).

3 Я - повелительница, собирательница сокровищ,
Сведущая, первая из достойных жертв.
Меня такую распределили боги по многим местам,
(Меня,) имеющую много пристанищ, дающую многому войти (в жизнь).

4 Благодаря мне ест пищу тот, кто смотрит,
Кто дышит и кто слышит сказанное.
Не отдавая себе отчета, они живут мною,
Внимай, о прославленный, глаголю тебе достойное веры!

5 Я ведь сама глаголю то,
(Что) радует богов и людей.
Кого возлюблю, того делаю могучим,
Того - брахманом, того - риши, того - мудрым.

6 Я натягиваю лук для Рудры,
Чтобы (его) стрела убила ненавистника священного слова.
Я вызываю состязание среди народа.
Я пропитала (собой) небо и землю.

7 Я рождаю отца на вершине этого (мира)
Мое лоно в водах, в океане.
Оттуда расхожусь я по всем существам
И касаюсь теменем того неба.

8 Я ведь вею, как ветер,
Охватывая все миры:
По ту сторону неба, по ту сторону этой земли -
Такая стала я величием.

Имя Вач в тексте гимна прямо нигде не названо, но весь гимн состоит из звуковых намеков на Vac Ambhrni. См. об этом: Топоров В.Н. Об одном примере звукового символизма - Ригведа X, 125. Подобное место Вач явно идеалогично, поскольку никакие мифы с этим абстрактным божеством не были связаны, и имя ее редко встречается в РВ. Ключом к пониманию роли Вач в системе взглядов ведийских риши является гимн-самовосхваление этой богини, замечательный во многих отношениях. На уровне содержания она прямо названа повелительницей (rastri) (как повелительница богов она определяется и в VIII, 100, 10) и ей приписывается космогоническое действие; несет богов, т.е служит опорой, заполняет пространство, охватывает все мироздание. С богами ее связывают рефлективные отношения: она им предшествует, вводя их в мир слова, а они распределяют ее по многим местам (ср. мотив расчленения Вритры или Пуруши). Таким образом, Вач - одновременно и обьект, создатель текста и сам текст. На уровне формы этот принцип расчленения изображается иконически: имя богини Vac Ambhrni (Вач, дочь риши Ambhrna) разделяется на составные звуки и слоги, которые настойчиво повторяются на протяжении всего гимна. Можно сказать, что гимн выдержан в ключе имени богини, а в самом центре его в стихе 4 содержится призыв вслушаться) - указание на то, что сокровенное спрятано внутри, непроявлено, и стремление вовлечь слушателя в постижение тайного смысла этого текста. Представление о том, что высшее знание, как и сокровенная суть Речи, непроявлены и недоступны простым смертным, было глубоко укорененным в РВ.
...Основой для РВ является та система воззрений, которая получила название мифопоэтической модели мира. Суть ее сводится к тому, что природа в ней представлена не как результат переработки первичных данных органами чувств, а как результат их вторичной перекодировки с помощью знаковых систем. Это бывают разные семиотические системы, так или иначе связанные между собой и образующие единую универсальную систему
...По глубокому убеждению переводчика, при переводе с ведийского на другие языки русский язык обладает рядом несомненных преимуществ перед западноевропейскими языками. Это преимущества определяются как большей степенью соответствия между ведийским и русским в силу лучшей сохранности в нем архаизмов, чем в западных языках, так и большей близостью русской (славянской) мифо-поэтической традиции к индо-иранской
РигВеда и АтхарваВеда. Избранное (Перевод, комментарии и вступ. статьи Т.Я. Елизаренковой) ф
https://web.archive.org/web/20101228053638/http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_863.htm
http://www.bolesmir.ru/index.php?content=books&name=dictionary_item&dictionary=author&item_id=32&PHPSESSID=83aed074a2dc7f150d17b44899a48216
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3854
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.21 10:29. Заголовок: О Винчанском и Венет..


О Винчанском, Венетском и Иллирийском письме

Влес кнiго сiу
птчемо Бгу ншемоу
Кiе бо есте прiбезiц а сiла
В оны врмЪны бя менж
якоi бя блг а дблЪ
iже рченЪ
як Оц Тврсi
Влескнигу сию посвятим Богу нашему, - он ведь прибежище и сила. 
Во времена оны был муж и был он благ и праведен, и звался Отцом Тиверцев. 
И он жену и дочерей двоих имел. Имели они скота - коров и многих овец. С ними был он в степях: раз, не имея мужей для дочерей своих, так просил Богов, чтобы род его не пресекся. И Даждьбог услышал мольбу ту и по мольбе дал ему просимое, ибо был уж срок. Вот, грядет Он меж нами, и надобно нам повергнуться. Се, чтим (мы) Ясного. Тут Бог Влес отрока несёт. 
Се, грядем к Нему и надлежит нам к Богам нашим, и тому речем хвалу: 
«Будь благословен, Вождь, и ныне, и присно, от века и до века». 
Речено сие кудесниками, и прочь они пошли, чтобы назад вернуться. 
Н.В. Слатин. Влескнига. Русский язык и Русская история (шрифт Vlesovitsa М.Н. Слатин). Омск. 2000. 65с. 
https://vk.com/doc399489626_550721416
Тибар, Тибер (Ибар) - слова иллирийского происхождения, тогда как слова Адриа, Ядар (быстрый), Ядран - славянского происхождения, а вот слово Рома, или Рума, как этруски-рашане называли Рим, принесено из Анатолии индоевропейцами.
…Действительно ли этруски, или рашане, поселились в Умбрии в X, IX или VIII веке до н.э.? И, вообще, переселились ли они откуда-нибудь? Допустим, что так оно и было. Но тогда встает вопрос: как, едва успев поселиться, они смогли тотчас создать столь высокоразвитую цивилизацию? Не предшествовал ли всему этому какой-либо более или менее долгий этап подготовки, поиска путей к процветанию, приобретения опыта? Несомненно, для такого цивилизационного взлета, какого они достигли, им была необходима длительная подготовка. Об этом нам напоминает и Масимо Питау (с. 109), который эту эпоху относит к XV и XIV векам до н. э. Но известные связи рашанской цивилизации с лепенской, с культурой Виланова и с венетской цивилизацией «отодвигают» эту эпоху в еще более глубокое прошлое, к началу второго тысячелетия. В пользу такого подхода свидетельствует само рашанское письмо. Установлено, что письмо марсильян берет начало в VII веке до н.э., - по крайней мере, так явствует из археологических данных, - но не забудем, что у венетов, вендов, которых упоминали и Гомер (II. II, 852), и Геродот (I, 196; V, 9), письмо появилось гораздо ранее, чем у марсильян, а о некоторых незначительных расхождениях не стоит и говорить.
...Еще А. Гренье обратил внимание на то, что этруски имели язык и азбуку до VIII века до н.э., - следовательно, до греческой колониации Апеннинского полуострова, когда греческая азбука не сильно отличалась от финикийской. Здесь важно напомнить тот факт, что греческая азбука не имеет всех семитских сибилант; в ней одновременно не встречаются буквы сан и сигма, которые имеются в этрусской азбуке. С другой стороны, в этрусской азбуке отсутствуют такие греческие буквы, как бета, дельта, кси, фи, омикрон. Но, главное, нам известно, что греки заимствовали азбуку у финикийцев в IX веке до н.э. После этого они еще более интенсивно начали колонизацию Италии, где встретили этрусков, чей язык и письменность им не были известны. Сам Геродот в своей Истории (I, 57) подчеркивает, что этруски имели язык, который был непонятен. Несмотря на то, что Геродот жил тогда, когда существовала этрусская цивилизация и два раза посещал Италию, он, будучи одним из наиболее информированных людей своего времени, не сумел понять, каким языком говорят этруски. Следовательно, если этруски что-то и заимствовали у греков, то только азбуку, а не язык, - по крайней мере, это следует из заявлений самих греков во главе с их наивысшим авторитетом Геродотом. Если же они заимствовали одну азбуку, то встает вопрос, какой азбукой пользовались этруски до встречи с греками на территории Италии.
Обратимся, однако, к тому, что происходило с их ближайшими соседями, с которыми они, вероятнее всего, пришли в соприкосновение до прихода греков. Это были венеды, а также реты, лигуры, иллирийцы, сарды, оски, япиги, месапы. Такие историографы, как Геланик, утверждают, что тирсены, то есть этруски, или расены, это, на самом деле, пеласты. К такому заключению пришел и Плутарх в своей «Биографии Ромула». А пеласты, как и венеды, имели своё письмо, что документировано наукой.
Кто у кого заимствовал письмо?
...На основе документированного анализа Кречмер еще в 1896г. установил, что этруски и пеласты (пелазги) - представители догреческих жителей в балканской и анатольской областях. Правда, догреческие пеласты, которые жили на юге, позднее были превращены в греков, а жившие на севере - в славян. Плутарх нам сообщает, что тиррены (то есть этруски, рашани) - это пелазги, которые пришли из Тесалии, а Геланик из Лесбоса указывает, что под давлением греков пеласты оставили свою страну (может быть, Тесалию и Эпир) и через Ионический залив (Ionikos kolpos - Адриатическое море) добрались до устья реки По, а отсюда двинулись до Кортоны, где и поселились. Но и в этот вопрос внесли путаницу Геродот (I, 57) и Дионисий (Галикарнатский), которые считали, что пеласты и тиррены говорили на различных языках, отчего и не могли быть одним народом. Это утверждение нельзя признать правильным, поскольку нам известно, что иллирийский язык вместе с венетским и месапским принадлежат к кентумской группе индоевропейских языков, к которой в известном смысле относится и этрусский, то есть рашанский. Между тем, также известно, что некентумскую группу в районе Италии представляют пеласты, а сатемские следы часто встречаются в этрусском, то есть в рашанском языке.
...Однако приверженцы индоевропейской теории, как и античные историографы, видели иную картину. Один из самых выдающихся среди них, Андре Мартинет (Andre Martinet, Des steppes aux oceanes, Pariš, 1986), буквально говорит: «Славянские языки, занимающие довольно большую территорию, относительно поздно произошли от формы индоевропейских языков, на которых в начале нашей эры могли говорить на северо-западе Украины".
Значит ли это, что у славян не было своего языка до начала нашей эры? Или они использовали какие-то другие языки, поэтому они согласились на славянский язык только в начале первого тысячелетия нашей эры. Судя по этому, славянская цивилизация очень молода. Адре Мартинет и другие индоевропейцы не были первыми, кто внес свой вклад в его омоложение. Задолго до них фессалоникийские миссионеры, братья Кирилл и Мефодий, как утверждается как в славянской, так и в неславянской историографии, дали славянам первую грамотность в IX веке. Согласно этому, славяне были без языка до первого тысячелетия нашей эры и без грамотности и книг до девятого века. Однако персидские и сирийские писатели-путешественники и историки называют народы славян народами книги (narodima knjige).

Интересно, как восточные писатели могли называть славян народами книги, когда они были неграмотными?


…Временная удаленность винчанской культуры от эпохи этрусской цивилизации никак не может нас смущать и приводить в недоумение. То же самое касается и так называемой пространственной удаленности. Ибо мы не можем обойти вниманием памятники письменности из Градешницы, Ситова, Каранова, Тордоша и Тартарии, из Винчи, Баницы, Старого града, Карабурмы, Шапца, Гомолавы, Верхней Тузлы и далее - до самого Зеленикова и Говрлева, а на северо-западе - до Малого Коренова. Мы не можем не изучать пространство и эпоху подунайских венетов, и венетов вообще, обитавших на широких просторах Европы и Малой Азии. Не можем предавать забвению письменность кельтов и лигур, а также многих других народов. Винчанское письмо возникло отнюдь не в IV тысячелетии и угасло отнюдь не в том же тысячелетии. Напротив, оно просуществовало весьма долго. Так долго, что смогло стать подспорьем для многих последующих цивилизаций, смогло донести свою азбуку в другие эпохи, которые пришли на смену промчавшейся эпохе винчанской культуры.

Венетская азбука (Р. Пешич, оригинал)
…В соответствии с этим, и с формальной, и с исторической точки зрения, винчанское письмо не могло быть локальным явлением - оно стало очагом письменности, которая передавалась из поколения в поколение и распространялась, преодолевая пространство и время. Наибольший вклад в ее сохранение, сбережение и совершенствование внесли венеты и этруски, хотя способствовали этому и другие племена и народы.
...В 1987 году в Милане была документально обоснована система того письма, которое в честь первой наиболее богатой культуры получила название винчанского. С этого момента винчанское письмо как буквенное письмо, возникшее в VI тысячелетии, вошло в энциклопедии и стало предметом изучения на университетских кафедрах Европы. Это обусловило изменения и дополнения в уже установленную хронологию возникновения и развития письма. Нынешняя хронология выглядит так:
1. Протописьмо Лепенского вира (8000- 6000 г.г. до н. э.).
2. Винчанское письмо (5300-3200 г.г. до н. э.).
3. Шумерское в Месопотамии (3100- 75 г.г. до н. э.).
4. Протоэламское (между 3000 и 2000 г.г. до н. э.).
5. Протоиндийское (около 2200 г. до н. э.).
6. Китайское (1300 г.г. до н. э.; существует и поныне).
7. Египетское (3000 г.до н. э. - 400 г. н. э.).
8. Критское (2000-1200 г.г. до н. э.).
9. Хеттитское (1600-777 г.г. до н. э.).
Вполне естественно, что старая хронология, составленная американским грамматологом И. Дж. Гельбом, была вынуждена уступить место новой хронологии. Достоверность документации свела на нет какие бы то ни было предположения, домыслы и произвольные выводы. Винчанское письмо произошло из своей системы и функционировало внутри своей системы, а систему письма этруски справедливо называли элементами, что значит азбука.
Винчанское письмо - это линейное, то есть буквенное письмо и исходная точка круга, который сейчас имеет уже девять систем, что указывает на тайну процесса возникновения его морфологии и возобновление этого непрерывного цикла в строго определенном ритме до того числа, которое обозначает все слои фона в одном тоне, что является выражением линейных размеров атома. Винчанская азбука положила начало и морфологии чисел, которую сегодня ошибочно называют римской. Ибо если эпохи Рима и Винчи отделяют друг от друга более 3000 лет, то эпоха Этрурии все же, как представляется, предстоит ближе к римской, хотя известно, что период процветания этрусской цивилизации относится к концу второго и началу первого тысячелетий. Этруски были ближайшими соседями венетов, а венеты именно с территории Балкан вступили в Троянскую войну и после поражения поселились в Европе. Известно, что местом их обитания еще до Троянской войны были районы среднего Подунавья, протянувшиеся вдоль Тимока и Моравы до самых истоков Вардара. Поэтому этруски могли заимствовать и морфологию чисел, и морфологию письма именно у венетов, а не у греков, с которыми они не имели добрых соседских отношений. Так и римляне, заимствуя достижения этрусской цивилизации, вместе с ними заимствовали и знание чисел, колыбелью которого был район распространения винчанской азбуки. Винчанское письмо не исчезло с исчезновением винчанской культуры. Ареал его распространения расширялся, при этом оно в той или иной степени модифицировалось; с другой стороны, оно продолжала существовать и в своей первоначальной форме вплоть до наступления поздней бронзовой эпохи, о чем свидетельствуют многочисленные археологические следы.
Поскольку система винчанского письма происходит из его морфологии, а последняя - из универсальных констант ритма, то это письмо как идентификация механики духа актуализировало целый ряд фундаментальных проблем не только в области грамматологии, но и в сфере исторического развития цивилизации и ее эволюции. Ведь именно винчанское письмо является подтверждением того, что письменность на нашей планете возникла не на основе пиктографии, как до сего дня утверждала наука, исходя из поверхностных заключений, а в силу биологических закономерностей, которые служили единственным ориентиром для праисторического человека. Открытие системы винчанского письма изменяет как исторические рамки, так и географические координаты колыбели ранних цивилизаций и направление их эволюции. Еще более судьбоносное значение имеет то обстоятельство, что, будучи отражением своего «неповрежденного» времени, внутренняя структура винчанского письма, по сути, является лучшим выражением стремлений к потустороннему и к абсолюту. Отсюда следует, что оно не было частью ритуала, как предполагала Мария Гимбутас, которая вследствие этого и своих докторантов уводила в сторону от магистрального научного поиска, направляя их по давно пройденным путям. Винчанское письмо - это религия без ритуала и религия без посредников...
Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб
По следам автохтоных славян на Балканах...Этническая формация Венеты, также упомянутая Гомером и Геродотом на границе II тысячелетия до н.э., находится в Малой Азии у реки Гелис в Пафлагонии и у побережья Понта, а также между Черным и Каспийским морями в России, а оттуда на всем пути до Балтийского моря. Кроме того, венеты встречаются в Норикуме, после Верхнего Тироля, вплоть до Боденского озера, которое также названо в их честь, Lacum Мeneticus, затем в Краине и на Адриатическом море. Аппиан (Bellum Mithrid, 1,5) находит венетов как в среднем, так и в нижнем течении Дуная, и, согласно этим и другим источникам, Контцен (Die Vene ter, 1875) находит их на Тимоке, вдоль Моравы до Вардара, а оттуда через все Косово и Санджак до черногорского побережья. Готский историк Иордан из VI века нашей эры пишет в своей работе Getica, что «многочисленное племя Венеты называет себя Склавины и Анты», а в его время оно также называлось «Венеты, Анты, Склавины». Или, даже более явно, в той же части (2, 14) он заявляет: «Scriptores aequivalenter modo Venedos, modo Venetas ac Vindos scripserunt, sesub hoc nomine semper Vindos seu Sclavos intellexerunt».
Полибий считает венетов одной из ветвей иллирийцев. Таким образом, он косвенно связывает венетов с пеласгами, точно так же, как Хеланик, Мирсал и Плутарх связывают этрусков, или расенов, с пеласгами. Имея в виду климат Апеннинского полуострова, где в непосредственной близости и в тесном взаимном сообщении мы находим этрусков и венетов, чей алфавит почти идентичен, и связанный с языком, мы обязательно должны включить этот компонент.
В своем исследовании «Греки и пеласги» (Белград, 1950) Милан Будимир задокументировал более древний индоевропейский субстрат на Балканах, называемый пеласги, что, как мы видели, согласуется с утверждениями или намеками предыдущих историков. На этой основе, заключает Будимир, развились фракийцы, иллирийцы и македонцы. Поучительно вспомнить здесь одно наблюдение выдающегося французского историографа Куприена Робера, который представляет в своем обширном исследовании Le monde Slave I, X (Париж, 1852г.). Роберт не отличает иллирийцев от славян, о которых он говорит, что, как и эллины, они пришли со своим языком и культурой из одной колыбели или от пеласгийского дерева.
Геродот заявляет, что венеты и иллирийцы были по соседству с дарданцами и македонцами, но он ничего не знает об их родстве, потому что в противном случае эти венеты вместе с пеонами и бригидами (фризами) присоединились бы к дарданцам и вместе отправились бы в Трою, где они принимали вместе участие в Троянской войне. Страбон и Аппиан находят родство между дарданцами и иллирийцами, а Полибий их различает...
RADIVOJE PEŠIĆ. OPTUŽUJEM ĆUTANJE (англ. I ACCUSE THE SILENCE; рус. Я обвиняю в молчании). VII. Tragom autohtonosti Slovena na Balkanu. BEOGRAD, 2001, с.57-58
https://vk.com/doc399489626_458078512?hash=28ae1c3e289e4bec4f&dl=c544af8bc0d826be18
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3856
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.21 07:46. Заголовок: Радивой Пешич. Рассм..


Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии

Rođen v vozu, umro na brodu - От Владимира Кузьмича Стрельцова-Юрьева



SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO
LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO
X. Осмысление письменности Подунавья
...Существует еще один письменный источник, известный под названием "Велесова книга' и датированный IX веком (стало быть, он увидел свет на целых три столетия раньше, чем "Летописи минувших лет" Нестора Киевского), - так вот, "Велесова книга" также указывает на широкие пространства в районе среднего Подунавья как на прародину славян. Исследователи обнаружили, что первые страницы этой древней деревянной книги были покрыты письмом еще в начале новой эры, во времена язычества. Но даже "Велесова книга" - один из самых ранних письменных источников славянской истории и древнейшая реликвия их письменности - не смогла побудить историографию внести необходимые коррекции в картину развития славянской цивилизации, и новейшие хроникеры пространства Подунавья по старинке продолжают связывать его прошлое с другими известными цивилизациями. Это непонятное упорство (или неосведомленность) новейшей историографии в последнее время заставила многих отважных исследователей заняться идентификацией тех "других" известных или неизвест¬ных цивилизаций. Благодаря их стараниям появились новые историографические школы, которые до основания расшатали эти консервативные теории историографии на основе мультидисциплинарной методологии исследований глубокого прошлого в широком поясе Подунавья. Результаты исследований не только способствовали укреплению иных представлений о Подунавье и открытию ранее неизвестных достижений духа этого мира, но и послужили доказательством его преимуществ, в сравнении с другими, гораздо более поздними цивилизациями.
Одним из таких достижений духа Подунавья в далекой праистории является письмо. Во многих археологических районах среднего Подунавья и на широких пространствах, которые тяготеют к обоим берегам Дуная, на просторах сегодняшней Румынии, Сербии, Венгрии и Болгарии открыты богатые следы письма, относящиеся еще к эпохе мезолита и неолита, хронологически определяемой периодом между 7000 и 3000 лет до н.э. Однако изучение этой документации, имеющей столь выдающееся значение, развивалось, главным образом, в сфере археологии на основе формального анализа. Таким образом, значение палеографии для праистории археология оценила как второстепенное. А ведь именно благодаря праисторическому письму нам удалось получить обширную информацию о мире той древности. Письмо далекой праистории открыло новую систему знаний.
Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб

Д-3А/ИИ (01/127)
Молимо Велеса, оца нашег, да пусти у небо коње Суријине и да нас обасја Суријин златни круг. Јер он је Сунце наше које нам домове осветава и пред ликом његовим огњишта наших домова су бледа. А богу ватре, Смурглу, рецимо: Покажи се и устани на небесима и сијај блиставом светлошћу. Називамо га именом Огњебог и одлазимо да радимо. И тако свакога дана обавамо молитву, обедујемо и одлазимо у поља да радимо како богови заповедају сваком мушкарцу коме је одређено да ради за свој хлеб. Ми, Дајбогови унуци љубимци смо богова и плуг божји држећи у десници певамо у славу Суријину. Тако до вечери пет пута дневно славимо богове и испијамо сурицу у знак благодарности и заједнице са њима који у Сварги такође за нашу срећу пију… У славу Сурије запевамо и гле, коњ његов златни небом језди… а после рада домовима се враћамо, огањ ложимо и обедујемо. Затим великој божанској доброти која нас окружује захваљујемо и на починак одлазимо јер тада нам узима дан. Такође дајемо десети део очевима нашим, а стоти властодршцима… И тако живимо поносни јер славимо богове наше и молимо се телима умивеним водом чистом

Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997, 198с.
Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии
https://web.archive.org/web/20160430215609/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Влескнига. Дощ.3. Ежедневная молитва Отче Наше
Мълiхом Влеса
Отце наше
Да потягне в небi
комнощь Суражоув
А да внiде на ны
Сурi вЪшатi
злотi Колове въртеще
То бо Суньце наше
iже святiаi
на домове наша
i пред Онь лiк
блiед есь лiк
огнiщ домацен
Сему БгуОгнiкуСьмурьглЪ
рцемо показатiсе
а восташетiсе небесi
а се взетi
ож до мудра свЪта
...нарцемо Му iме iе
ОгнеБъже
а iдемосе трудiтi
акi вск ден
мъленiа утврша тЪлесы
Ядымо а iдемо до поле нашi
труддятiсе
яко Бъзi велЪша вску мужу
iже чiнен есъ трудiтсеся на хлЪб свуi
ДажБове внуцi сте
любiмiчi Бъжьскi
А Бъзiско рорала
вы тако деснiце дьржащi
...Воспоемо Слву Суражiу
а такожде мыслiхом до вчерЪ
а пентократо слвiхом
Бзi ве дене
Пiiмо бо сурiцу
в знак благъстi а обцностще со Бзi
кii бо суте во Сврзiе
тако бо пiоут за щасте нь
...Воспоемо Славу Суражiу
а те комонь злат Суражiщiев
скакщет в небесi
...Дому iдяхом
потрудьщеся
тамо огiнь утворджiхом
а ядяхом покоръм наш
Рцемо
якова есте ласкоще Божьска до ны
а отыдемо к сну
Ден оубо прiде
а теме не ясть iе
...Такоже дадехом десету ОцЪм нашiм
а сенту на власве
...А тако пребухомо Слвнi
якоже Слвiм Бъзi наше
а мълiхомся
з телесы
омовленi водоу щiстоу
Влеса37 молим мы, нашего Отца38, чтоб двинулся по небу Конник Суражий39, и чтоб взошел над нами Сурье сказать колеса золотые вращать40. Ведь это Солнце41 наше, что светит на наши дома, и перед ликом Его бледнеет лик огнищ домашних. Огоньку сему, Семургле42 Богу говорим мы появиться и обьявиться в небе, и приняться за дело свое до самого до синего до света43...называем Ему имя Его: Огнебоже!44 и идем трудиться, как и всякий день, омовенья телу сотворя; едим и в поля идем трудиться наши, как Боги всякому велели мужу, кто способен трудиться ради хлеба своего. Даждьбоговы вы внуки, любимцы Божьи, и Божие орало45 вы так в деснице держите...Славу воспоем Прекрасному46, и до вечера думаем мы таково и пятикратно Богов мы славим в день. Пьем сурицу47 в знак благости и общности с Богами, Которые во Сварге48 суть49, так же пьют за счастье наше...Воспоем Солнечную славу, и золотой Суражий50 конь поскачет в небе...Домой идем мы, потрудившись, огонь мы там творим и пищу нашу едим. И говорим, любовь к нам Божья какова, и отходим ко сну. Итак, прошел ведь день и теме нь настает...Также даем51 десятую мы часть нашим Отцам и сотую - властям52...И так и пребываем славными, поскольку славим мы Богов и молимся с телами, омытыми водою чистою
37 Влес/Велес (позже Волос и Св. Власий), Бог, давший письменность, научивший пахать и сеять, покровитель скота, что было в древности главным богатством
38 Бог есть един и Множествен, говорится во Влескниге, потому и Влес-один из аспектов Единого Отца
39 Солнечный Всадник/ Вестник, от суре. Сурья - Солнце
40 Поэтическое иносказание, описывающее круговое движение Солнца по небосводу
41 Возможно, санскритское слово суре, Сурья было уже несколько архаичным, и приходилось уже обьяснять, что это - то же, что русское суне/суньце Солнце
42 сьмурьгль/семарьглоi (Семаргл) - другое имя (эпитет) Бога огня Агни, часто выступающего как Солнце, т.е., фактически, еще один эпитет Солнца
43 Т.е. до рассветных сумерек
44 Т.е. обращаемся к нему по имени: Огнебоже! Агни Боже
45 Т.е. плуг
46 Т.е. Солнечному - суражiу, притяжат. от суре Солнце. Суражий - как и Хороший (Хоросий) - имея смысл солнечный издавно означало прекрасный, благой
47 Сура/ сурица / сурина (притяжат. форма от суре), тж. квасура - алкогольный ритуальный напиток
48 В небесном пространстве, на небе
49 Глагол-связка наст. вр. 3.л. мн. ч., соответствует совр. англ. are, нем. sind, польск. sa, т.е. являются, имеются, находятся, пребывают
50 Притяжат. от суре, т.е. солнечный, принадлежащий Солнцу-Сурье
51 Т.е. и давали, и даем, и будем давать, - особая глагольная форма, широко употребляемая во Влескниге
52 Т.е. тем, кто нами управляет, от глагола владоiшете - владеть, управлять
Н. Слатин. Влесова Книга. Литературный перевод. 2 из-ие. Москва-Омск. 2003г.
Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c.

https://vk.com/doc399489626_449257582
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3858
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.21 14:32. Заголовок: ОСНОВНЫЕ ЧИСЛОВЫЕ ЗН..


ОСНОВНЫЕ ЧИСЛОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВИНЧАНСКОГО ПИСЬМА

...Согласно хронологии профессора Пешича, предложенной в его труде Винчанское письмо и другие грамматологические исследования (Винчанско писмо и други граматолошки огледи, Пешић и синови, Београд, 1995; The Vincha script, Pesic i sinovi, Beograd, 2002., 2003, 2006), история письменности начинается не с шумерского письма. Перед шумерским, точнее протошумерским пиктографическим письмом, датирующимся 3200г. до н.э., Пешич ставит два типа письма: протописьмо Лепенского Вира (8000-6000 до н.э.) и Винчанское алфавитное письмо (5500-3200 до н.э.). В результате этой хронологии сложились некоторые новые взгляды: во-первых, датирование первого человеческого письма более глубоким прошлым, потом, перемещение места его возникновения из Месопотамии в сербскую Дунайскую область и, наконец-то, подтверждение того, что первое письмо было не пиктографическим, как было принято считать, а алфавитным. Эти выводы профессора Пешича подтвердили теорию, что славяне приняли письменность не от греков, в 9 веке, посредством Кирилла и Мефодия, а также, что славяне не пришельцы, а коренное население Балкан.
В систематизации винчанского письма, профессор Пешич провел сопоставительный анализ древнейших писем мира, доказывая, что определенное количество знаков Винчанского письма совпадает со знаками других писем. С англосаксонскими рунами, а также с критским линейным письмом, например, у него 4 идентичных знаков, с палестинским - 7; с западносемитским - 8; с кипрским - 9, с древнегреческим - 12; с сербской кириллицей - 20, в то время как этрусское письмо полностью совпадает с винчанским письмом.
Еще в 1919 году сербский археолог Милое Васич (Милоје Васић, Праисториска Винча I, Београд, 1932) указал, что на свыше чем 10 000 артефактах, открытых в Винче, археологическом селении, расположенном в 13 км от Белграда, обнаружены высечки, которые можно идентифицировать буквенными знаками. С 1910 года этими вопросами занимались также другие ученые и исследователи, но система винчанского письма официально в первый раз была выдвинута профессором Пешичем в 1980-1985гг. В течение этого периода профессор Пешич установил, что Винчанское письмо обладает несколькими версиями буквенных знаков, в которых он идентифицировал 57 характерных знаков. Гласные он представил 14 знаками, сводящимися к 5 основным, остальные же были охарактеризованы им дифтонгами. Согласные, представленные 43 знаками, проф. Пешич сумел довести до 26 знаков.
Суть концепции исследовательского предприятия профессора Пешича основана на идее, что древние знаки письма не случайные, а законные явления, доступные человеку. Согласно данной концепции, звук переходит в форму, которая является праписьмом, письмо же иманентно биологической основе человека, а знак-буква является его эманацией. Пешич указывает на то, что надо провести разницу между письмом, являющимся произвольностью знака и того, которое исходит из своей системы. Биологическая законность, о которой Пешич говорит - это законность мира формотворческих сил, согласно которой движение превращается в звук, затем в меру и количество и, наконец-то, в форму.
Если иметь в виду данные взгляды проф. Пешича, относящиеся к существенным вещам, вполне понятно, что он так и остался не понятым материалистически настроенными учеными.
В приложении предоставляем подлинный текст проф. Радивое Пешича...
Вестник Академии ДНК-генеалогии 2014 Том 7 N6 июнь. c.993-1033
http://dna-academy.ru/wp-content/uploads/7_6_2014.pdf

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3860
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.21 15:59. Заголовок: Винчанское письмо - ..


Винчанское письмо - сравнительные таблицы
Культура Баницы представила в наше распоряжение наибольшее количество материала, который документирует винчанское письмо. Изучение данного материала подвигло нас к заключению, что эта весьма распространенная письменность не могла не возникнуть здесь задолго до того момента, когда жизненная активность этой культуры стала угасать. Собственно говоря, это заключение мотивирует и подкрепляет материал из самой Винчи, который, несомненно, древнее баницкого. Именно в Винче был обнаружен материал (статуэтки и миски [Т. II - IV]) с более длинными надписями, что позволяет провести более углубленные анализы. Судя по этому материалу, винчанские буквы служили не только для обозначения мастерской и, соответственно, мастера керамического производства, но и для изложения более пространных сообщений. Широкое распространение письма - доказательство того, что оно служило для коммуникации и было систематизировано, а четкость формы букв говорит об уверенной, натренированной (приученной к письму) руке писца.

Таблица II. - Винча. Терракота с надписью, найдена на глубине 5,5 м Согласно: М. М. Ва¬сич, 1936: 148, Т. LXXXII, рис.307.
Таблица III. - Винча. Терракота с надписью. Согласно: Ch. Zervos, 1962-3: 457, фиг. 725.

Таблица IV. - Винча. Миска с надписью, вырезанной на внутренней стороне у обода, найдена на глубине (8,4 - 8,5) м. Согласно: М. М. Васич, 1936: 125, рис. 256 а, б.

Таблица XXXIV. - Ватин. Глиняный "позвонок" (амулет) с гравированными письменами. Поздняя фаза ватинской группы, около 1200-1075 г.г. до н. э. Согласно: М. Гарашанин, 1983: 509, Т. LXXIV, 2, 2а.
Ватинский позвонок, который представляет амулет с надписью, относится к периоду 1250-1075 г.г. до н.э. На нем распознаваема винчанская азбука (Т. XXXIV) 21. Это не единственный пример следов письменности, которые сохранились от эпохи, последовавшей за эпохой Винчи и Баницы, но он весьма характерен по причине идентичности букв - отсюда следует, что винчанское письмо долго играло активную роль и имело весьма широкое распространение. Где и когда оно напомнит о себе в более позднюю эпоху? - ответ на этот вопрос дают примеры из нашей Таблицы. 22. Во всяком случае, сегодня Винча и Баница - древнейшие центры мировой письменности. Раскопки на территории Румынии и Болгарии свидетельствуют о существовании там той же самой школы, относящейся к той же эпохе 23 , но в любом случае Лепенский вир мы можем считать протоисточником письменности, возникшим в период между 6000 и 7000 г.г. до н.э. Это документировали предыдущие исследования 24. Можно ожидать, что новые исследования принесут новые результаты, но в настоящий момент предстоит сделать весьма широкие и принципиальные коррекции в истории ранних цивилизаций.
21 Согласно М. Гарашанину (1983: 509 и Т. LXXIV, 2, 2а), прямыми аналогами миниатюрного позвонка из Ватина с гравированными письменами являются керамические шарики с Кипра, исписанные знаками минойско-кипрского письма. Знаки, как и на кипрских образцах, расположены в две секвенции, обособленные друг от друга знаком разделения. Ватинский позвонок можно, прежде всего, истолковать как амулет, на который перенесены знаки-письмена кипрского происхождения, которые были известны тому, кто изготовил амулет (их значение ему могло быть и неясно). Кипрские шарики, чье значение не совсем ясно, вполне обоснованно датированы периодом 1250 - 1075 г.г. до н.э.
22 См. приложение к этому тексту: «Винчанское письмо - сравнительные таблицы» (Т. I-XXXV), которые снабжены основными сведениями по данной тематике.
23 Более полно об этом см.: Р. Пешич, IX, с. 81 и далее.
24 Р. Пешич 1.
Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3862
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.21 18:46. Заголовок: https://i.postimg.cc..



...Эти исторические факты частично совпадают с сильно поврежденным текстом, так называемыми готическими таблицами (Gotskim tablicama) из славянского (slovenskog) документа, посвященного богу Велесу, известного в науке как книга Велеса. Книга Велеса на самом деле является летописью, написанной словенским алфавитом и языком на табличках, и представляет историю славян в период с 650г. до н.э. до девятого века нашей эры. св О существовании этого редкого документа впервые было опубликовано в Белграде в 1923 году, а первые страницы его транскрибированного текста были опубликованы в 1957 году в журнале «Жар-птица» в Сан-Франциско, а первые научные отчеты были представлены на Международном конгрессе славистов в Софии (Сергей-Лесной-Парамонов) и на IX Международном конгрессе славистов в Киеве в 1983 году (Луиза Сотникова). Части оригинальной рукописи или ее полный перевод с комментариями к настоящему времени опубликованы в США, Англии, Нидерландах, Франции, Швеции и Австралии, а с 1962(? Н. Скрипник с 1968) года в Гааге был создан Центр изучения этой рукописи, который работает в Аахане с прошлого года (с 1990).
«Велес книга» в настоящее время является старейшим документом в письменной истории славян, который дает широкую картину развития и переселения славянских племен и их роли в истории. Говоря о пространстве, которое славяне занимали в своей древнейшей истории, о своей родине, которую также искали древние историки и историки современности, часто не в том месте, отождествляя определенные географические термины с этническими, этот неизвестный писатель раскрывает в дощечке 7 (daščici 7
- по С. Лесному): »...tamo gde je pala naša krv, tamo je naša zemlja.To dobro znaju naši očevi ali i naši neprijatelji to znaju -...где наша кровь упала, там наша земля. Наши отцы хорошо знают это, но наши враги также знают это», который предупреждает нас, что славяне прияли любовь к стране как экзистенциальный принцип не только с принятием христианства, как нас уверяет Мерешковский, но то, что эта любовь утвердилась с ними в далеком прошлом. Да это и есть центральный духовный институция и центральная духовная энергия, которая неотделяет человека от природы, потому что это в точности и сама природа. Таким образом, мы можем найти причины разделений, миграций, конфликтов, только в нарушенной природе, в нарушении этих принципов.
«Велес книга» ставит перед нами еще один существенный принцип развития славянской цивилизации - принцип социальной организации. А именно, неизвестный писатель или неизвестные авторы «Велесовой книги» подчеркивают семью как основную опору общественной жизни, подчеркивая, что для славян высшим идеалом, высшим святилищем является род, семья, из которой все и проистекает, которая и есть осмысленная активность и радость жизни.
Имея это в виду, книга Велеса опровергает псевдонаучную теорию Маркса и Энгельса о неспособности словенского народа к социальной организации, которую они распространили в мире в 1851 и 1852 годах, на страницах New York Tribune.
Следовательно, единственной социальной организацией, которую славяне уважали, была семья, и не потому, что они были неспособны к более сложным социальным структурам, которые у них также были на протяжении всей истории, а потому, что они видели в своем сознании единого Бога как господара (videh jedino Boga kao gospodara), который не разделяет их, не различает и не покоряет их ложью, а возвышает их в истине. Эта драматическая вера - величайшее наследие славянской цивилизации, как вклад в мировую цивилизацию.
"Veles knjiga" написана словенским шрифтом на словенском языке. Согласно исследованию Сергея Парамонова, этот язык на самом деле является вымершим гуцульским диалектом (taj jezik je u stvari guculski dijalekt koji je izumro).
RADIVOJE PEŠIĆ. OPTUŽUJEM ĆUTANJE (англ. I ACCUSE THE SILENCE; рус. Я обвиняю в молчании). VIII. VREME KOJE NEDOSTAJE. BEOGRAD, 2001, с.73-75
https://vk.com/doc399489626_458078512?hash=28ae1c3e289e4bec4f&dl=c544af8bc0d826be18
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3864
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.21 14:01. Заголовок: https://i.postimg.cc..



Лепи Иве трга роже (Красивой Иве срываем розы)
Теби, Ладо, свети Боже.
Ладо, слушай нас, Ладо!
Песме, Ладо, певамо ти,
Срца наша кланьамо ти.
Ладо, слушай нас Ладо!

Радивоје Пешић (рођен 1931 у Велесу, умро 1993 у Београду - сербский (т.е. венедский) ученый, начал свою научную карьеру в Белграде, но в годы правления Тито был выслан из Югославии за независимые убеждения.
...сегодня мы поговорим о Винчанском письме и Лепенских символах.
Когда в 1987 году в Миланском институте востоковедения Радивое Пешич прочел два доклада: «Винчанская письменность» и «Происхождение этрусской письменности», это стало научной сенсацией.
В чем суть этих докладов?
Пешич, предположив, что винчанское письмо относится к славянским языкам, предложил прочесть его с помощью 26 букв родственной славянам-венедам этрусской азбуки.
В этом же направлении мыслили российский писатель и исследователь Владимир Щербаков, а также словенец Матей Бор.
«Сравнительный анализ древних письменностей, - говорит Р. Пешич, - убеждает, что почти все они усвоили в своих азбуках известные графемы из азбуки винчанской.
Отсюда, со Среднего Дуная, пошли по свету и утвердились в других письменностях также лигатуры, точки и цифры. Те цифры, которые мы называем римскими, позаимствованы латинским из этрусского, а этрусским – из винчанского <…>. Как это явствует из сопоставления, вся этрусская азбука… в полном комплекте содержится в винчанской письменности».
И далее:
«Игрою случая их письменность, чьим источником является винчанская культура, помогла нам сегодня – столько тысячелетий спустя! – реконструировать звуковые элементы отдельно взятых графем винчанской письменность»
(Журавский 1987).
То есть, Пешич говорит о том, что винчанское письмо стало основой для других, более поздних культур, включая римскую.
Так ли это? Для начала отметим, что древний язык винчанской культуры на четыре столетия старше шумерской письменности, которой до недавнего времени принадлежала пальма первенства...

Таблица II. - Винча. Терракота с надписью, найдена на глубине 5,5 м Согласно: М.М. Васич, 1936: 148, Т. LXXXII, рис.307.

...открытие винчанского письма, которое мы связываем и со знаками Лепенского вира (чья хронология определяется периодом между 6000 и 7000 г.г. до н. э.), заставляет нас внести необходимые изменения в прежнюю хронологию возникновения письменности и пересмотреть прежнее представление о том, что ее колыбелью является Месопотамия, - местом зарождения письменности теперь можно считать район Подунайского бассейна. Таким образом, новая хронология развития письма сейчас выглядит так:
Протописьмо Лепенского вира 8000 - 6000 г.г. до н. э.
Винчанское азбучное 5500 - 3200 г.г. до н. э.
Протошумерское пиктографическое 3100 г. до н. э.
Шумерское клинописное 3000 г. до н. э.
Египетское пиктографическое 3000 г. до н. э.
Протоэламское клинописное 3000 г. до н. э.
Аккадское клинописное 2500 г. до н. э.
Эламское клинописное 2500 г. до н. э.
Протоиндийское пиктографическое 2300 г. до н. э.
Критское пиктографическое 2000 г. до н. э.
Критское линейное А 1800 г. до н. э.
Хуритское клинописное 1700 г. до н. э.
Критское линейное Б 1700 г. до н. э.
Фестосский диск 1700 г. до н. э.
Библосское слоговое 1700 г. до н. э.
Протосемитское слоговое 1700 г. до н. э.
Хеттское клинописное и пиктографическое 1600 г. до н. э.
Протисинайское слоговое 1600 г. до н. э.
Протофиникийское слоговое 1600 г. до н. э.
Протопалестинское слоговое 1600 г. до н. э.
Кипрско-минойское 1500 г. до н. э.
Армянское пиктографическое 1400 г. до н. э.
Китайское пиктографическое 1300 г. до н. э.
Финикийское слоговое 1100 г. до н. э.
Древнееврейское 900 г. до н. э.
Арамейское 900 г. до н. э.
Этрусское (расенское) 900 г. до н. э.
Греческое 900 г. до н. э.
Кипрское слоговое 700 г. до н. э.
Анатолийские письмена 700 г. до н. э.
Персидское слоговое 600 г. до н. э.
Латинское 600 г. до н. э.
Самудское 600 г. до н. э.
Лихьянское 600 г. до н. э.
Сафаитское 600 г. до н. э.
Индийское 600 г. до н. э.
Еврейское квадратное 500 г. до н. э.
Пунское 400 г. до н. э.
Иберийское 300 г. до н. э.
Пахлавийское 300 г. до н. э.
Коптское 100 г. до н. э.
Пальмирское 100 г. до н. э.

...Еще А. Гренье обратил внимание на то, что этруски имели язык и азбуку до VIII века до н.э., - следовательно, до греческой колониации Апеннинского полуострова, когда греческая азбука не сильно отличалась от финикийской. Здесь важно напомнить тот факт, что греческая азбука не имеет всех семитских сибилант; в ней одновременно не встречаются буквы сан и сигма, которые имеются в этрусской азбуке. С другой стороны, в этрусской азбуке отсутствуют такие греческие буквы, как бета, дельта, кси, фи, омикрон. Но, главное, нам известно, что греки заимствовали азбуку у финикийцев в IX веке до н.э. После этого они еще более интенсивно начали колонизацию Италии, где встретили этрусков, чей язык и письменность им не были известны. Сам Геродот в своей Истории (I, 57) подчеркивает, что этруски имели язык, который был непонятен. Несмотря на то, что Геродот жил тогда, когда существовала этрусская цивилизация и два раза посещал Италию, он, будучи одним из наиболее информированных людей своего времени, не сумел понять, каким языком говорят этруски. Следовательно, если этруски что-то и заимствовали у греков, то только азбуку, а не язык, - по крайней мере, это следует из заявлений самих греков во главе с их наивысшим авторитетом Геродотом. Если же они заимствовали одну азбуку, то встает вопрос, какой азбукой пользовались этруски до встречи с греками на территории Италии.

Археологические исследования в районе Винчи близ Белграда, начатые еще в 1908г., были продолжены в период с 1911г. по 1913г., затем возобновлялись в 1924г., в 1929-1931 и в 1933-1934г.г., а в новое время они производились в 1978, 1982, 1983г.г. (Район археологических раскопок в селе Винчи, чье название вошло в научную литературу, в действительности назывался Белой горой и находился на самом берегу Дуная, справа по течению, непосредственно близ устья речки Болечицы, примерно в 14 км от Белграда). Длительность исследований объясняется тем, что они прерывались вследствие войн, которые в те времена бушевали и в этом районе. Однако причина столь продолжительного срока исследований может состоять и в том, что их результатом стали исключительно богатые находки, которые так или иначе изменили представления о происхождении и хронологии этой культуры. Кроме того, в этот период были открыты и другие археологические районы, которые по своему характеру и времени возникновения принадлежали к винчанской культуре, и они также пополнили ее актив.
В зависимости от результата исследований эта культура имела различную датировку. Ее абсолютная хронология была установлена только в последнее время.
...Исследования в районе Баницы были начаты в 1955г. и продолжались до 1957г. Этот район для нас имеет исключительную важность по причине того, что в нем, помимо прочего, обнаружено и около 150 фрагментов из керамики, на которых во время его возникновения были высечены буквы и надписи. Такие фрагменты в меньшем количестве имелись и в самой Винче.
...Непосредственно в районе Баницы обнаружено более сотни керамических фрагментов с буквенными зарубками и надписями. И в других археологических районах на территории Югославии, которые принадлежат к винчанской культуре, обнаружены керамические фрагменты с буквенными зарубками и надписями. Это районы Верхний град (в Белграде), Верхняя Тузла, Гомолава, Плоская скала, Ледине [и другие]. Таким образом, число керамических фрагментов и известных статуэток значительно увеличилось с примерно 250 до 300, что уже было достаточно для солидного анализа, позволяющего составить подлинную картину письменности этой цивилизации.
...В самом деле, приняв во внимание результаты анализов, сделанных с помощью метода С-14 и свидетельствующих, что археологический район Баницы, который относится к наиболее ранней фазе винчанской культуры, датируется 3473 годом до н.э., мы сразу же обнаружим, что винчанское письмо древнее протошумерского пиктографического на 373 года, а ведь именно оно до сих пор считалась первым в мире письмом.
...сегодня Винча и Баница - древнейшие центры мировой письменности. Раскопки на территории Румынии и Болгарии свидетельствуют о существовании там той же самой школы, относящейся к той же эпохе , но в любом случае Лепенский вир мы можем считать протоисточником письменности, возникшим в период между 6000 и 7000 г.г. до н.э.

Керамические фрагменты с буквенными зарубками и надписями из Винчи, Баницы и других археологических районов, которые принадлежат к винчанской культуре, я детально осмотрел, переписал, сделал их съемку и произвел классификацию материала. В этой связи я установил, что винчанская азбука располагает несколькими версиями (или школами) своих буквенных знаков. Из большого числа знаков я выделил 57 наиболее характерных. Из этого числа распознаваемыми оказались 14 букв, которые могли бы обозначать гласные звуки (Т. X). Между тем, при последующем анализе выясняется, что только пять таких букв могли бы считаться начертаниями гласных звуков, тогда как остальные можно отнести к их вариантам. И среди остальных букв, которые могли бы обозначать согласные звуки, можно найти варианты, так что их общее число составляет 43 (Т. XI). В соответствии с этим, винчанское письмо должно было бы иметь азбуку, насчитывающую всего 26 букв (Т. XIV-XV). Но наряду с буквенными знаками, каждый из которых имеет свое звуковое соответствие, в винчанской азбуке мы встречаем и лигатуры. Лигатуры также весьма хорошо распознаваемы. В нашей таблице мы выделили 23 лигатуры (Т. XII), лучше всего раскрывающие принцип, на основе которого винчанские писцы создали свои лигатуры, так что при сравнении с этими схематизированными изображениями могут быть распознаваемы и другие, новые лигатуры. Весьма характерно, и это мы должны сразу же подчеркнуть, что в винчанском правописании применялись и точки, одна или несколько, которые находятся в середине слова, что будет характерно и для письменности последующих цивилизаций...
Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб
ВИНЧАНСКО ПИСМО. Радио-телевизиjа Воjводине. 2008
https://www.youtube.com/watch?v=n6-A9wlau-U
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3866
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.21 15:34. Заголовок: https://i.postimg.cc..


Ой. Радивой Пешич. Велесова книга



Istorija na brezovim daščicama
"Velesova knjiga" je materijalni dokaz koji govori o nastanku, razvoju i seobama Slovena. Ona obuhvata život slovenskih plemena od sredine sedmog veka pre Hrista, pa do poslednje četvrtine devetog stoleća.
Bila je pozna jesen 1919. godine. Građanski rat u Rusiji još je trajao, ali se već nazirao poraz belih. Pukovnik carske ruske vojske Fjodor Arturovič Izenbek (1890. St. Petersburg, - 1941. Brisel), tražeći sigurno sklonište obreo se na imanju Kurakinovih u Ukrajini. u predivnom dvorcu naišao je na pustoš. Domaćini su bili mučeni, pa ubijeni, sve vredno je opljačkano, unutrašnjost demolirana. Tumarajući nekada prebogato opremljenim prostorijama i pokušavajući da sebe ubedi da je sve što vidi samo deo ružnog sna, u uglu jedne sobe, kraj gomile knjiga, pukovnik Izenbek je primetio nekoliko razbacanih daščica. Krenuo je na tu stranu više radi knjiga... Bili su to, ispostaviće se kasnije, koraci koji će ući u istoriju.
Kada je prišao gomili, prvo što je zapazio bili su urezi na drvenim daščicama. Pukovnik Izenbek je bio i član Ruske akademije nauka, poznati ruski intelektualac, pa mu kao obrazovanom čoveku nije bilo teško da pretpostavi da urezi na drvenim pločama nisu tek puka dekoracija, već da je reč o nekoj vrsti pisma. Pokupio ih je i kao da beži od duhova glavom bez obzira napustio ovo mesto sa prizorima strave. Posle odiseje koja je usledila istraživanja će pokazati da je reč o jednom od najranijih pisanih izvora o Slovenima i njihovoj pismenosti, te da su prve daščice ispisane polovinom sedmog veka pre naše ere.
Pukovnik Izenbek je krstario Rusijom onako kako ga je ratni vihor nosio, a jedina imovina bio mu je omaleni ranac na leđima. U njemu su bile daščice za koje još nije znao šta su, ali je imao predosećaj da je reč o nečem značajnom, odnosno o nekakvom pismu.
Posle poraza belih Izenbek je podelio sudbinu svojih političkih istomišljenika. Izbor nije bio veliki - ili Sibir ili izbeglištvo. Pukovnik se odlučio za ovo drugo. Napustio je Rusiju, ali je kao jedini prtljag poneo daščice. Najpre se obreo u Turskoj, a potom u Jugoslaviji. Ostalo je zabeleženo da je boraveći u Beogradu 1923. godine Izenbek konsultovao neke naše stručnjake, a onda daščice ponudio merodavnim ustanovama na ekspertizu. Na žalost ili na sreću, ko zna, tek daščicama sa urezanim čudnim pismom niko nije hteo da se pozabavi. Ruski list "Novo vreme", koji su emigranti pokrenuli u Beogradu, zabeležio je da je Izenbek, kad je shvatio da će morati da napusti i našu zemlju, daščice ponudio beogradskoj Biblioteci i Muzeju uz malu nadoknadu, ali ih oni nisu otkupili.
Brisel je bio sledeća stanica pukovnika Izenbeka. Život nastavlja u okruženju svojih zemljaka izbeglica, a drvene daščice godinama tavore u kartonskoj kutiji sve dok ih jednog dana nije video Jurij P. Miroljubov. Bilo je to 1939. godine, tačno dve decenije pošto je Izenbek našao daščice.
Jurij Miroljubov bio je prvi istraživač ovog teksta ispisanog na daščicama. Petnaest godina trajalo je njegovo, kako je sam zapisao, "tumačenje šume arhaičnog teksta". Azbuku na daščicama zamenio je slovima poznate abzuke.
"Daščice su bile od breze dimenzija 38 puta 22 santimetra i debljine oko pola santimetra", ostalo je zapisano u Miroljubovljevoj zaostavštini. "Ivice su bile neravne, a površina koja je bila strugana pre pisanja, odnosno urezivanja slova, bila je prefarbana nekom mrkom materijom koja je s vremenom potpuno potamnela. Kasnije je sve premazano mašću ili nekom vrstom laka."
Na nekim daščicama pored slova bile su predstavljene glave bika, na drugim sunce, na trećim razne životinje, pa Miroljubov misli da su to bili simboli meseca u godini. Sva slova nisu bila jednake veličine, nisu bila istog oblika, pa je ovom istraživaču bilo jasno da ih nije pisala jedna osoba i da nisu napisane u kratkom periodu.
Posle decenije i po prepisivanja i tumačenja ovog, sada više nije bilo dileme, najstarijeg slovenskog pisma, teški uslovi života i rada u emigraciji primorali su Miroljubova da potraži nov azil. Odlazi u Ameriku i sav materijal predaje Ruskom muzeju u San Francisku.
Opet prolazi izvesno vreme dok daščicama nije počeo da se bavi Aleksandar A. Kurov koji je radio kao astrolog u Arhivu Ruskog muzeja u San Francisku. Kurov je sve komentare objavljivao u ruskom časopisu "Žar ptica" koji je izlazio u San Francisku od 1954. do 1959. godine. Zbog svoje uske specijalnosti Kurov se više pozabavio nastojanjima da nađe veze ovih tekstova sa Indijom i Vavilonom, nego željom da rastumači vreme i način nastanka daščica.
Iako su i Miroljubov i Kurov dosta vremena proveli tumačeći azbuku na daščicama, Sergej Lesnoj je, ipak, prvi pravi istraživač ove knjige. U nekoliko obimnijih studija objavljenih u Kanadi i Americi, Lesnoj između ostalog piše da je ceo prostor na daščicama ispisan bez prekida i prenosa, nije postojao novi red, nikakvi znaci interpunkcije, naglasci ili skraćenice. Iako je poznato da se nekada davno pisalo na drvetu, ovo su prve daščice za koje je saznala naša istorija. Prethodne su pronađene u pustinji Taklamakan šezdesetih godina ovog veka, ali nijedan istorijski dokument do danas nađen nije napisan ovim pismom koje je u suštini veoma blisko ćirilici.
Usledile su brojne analize, a pošto je u svim tekstovima delo nazivano "knjigom" i to knjigom posvećenom bogu Velesu, kasniji istraživači usvojili su naziv "Velesova knjiga" i tako je ostalo i do danas. Posmatrano sa istorijskog aspekta ona obuhvata razdoblje života slovenskih plemena od polovine sedmog veka pre Hrista, pa zaključno do poslednje četvrtine devetog veka.
Analiza Lesnoja bila je zaista detaljna i iz tekstova koje je objavio videlo se da su daščice prikupljane u dužem periodu, da su ih ispisivali različiti autori. Tekst nije hronika u današnjem smislu reči već skup podataka o religiji, običajima i istoriji starih Slovena.
"Velesovom knjigom", odnosno njenim prevodom, pozabavio se i naš stručnjak za život Slovena), profesor Radivoje Pešić. Radeći na njihovom prevodu i komentarima i ispravljajući pojedine delove teksta koje je preveo Jurij Miroljubov, profesor Pešić nije uspeo da do kraja završi taj rad. Smrt ga je prekinula 1993. godine upravo kada je radio na obradi "Velesove knjige."
Profesor Radivoje Pešić je zapisao da je ova knjiga opšti zbornik religiozno-poučnog karaktera u koji su, istovremeno sa slavljenjem bogova, opisima verskih običaja uključeni i krupni odlomci posvećeni istoriji. Knjiga je zapravo dokument koji daje široku sliku nastanka, razvoja i seoba slovenskih plemena i njihove uloge u istoriji.
Radeći na obradi "Velesove knjige", profesor Pešić je tražio analogije i pravio paralele, tragao za pisanim izvorima kojima je potvrđivao da slovenska pismenost potiče iz mnogo ranijih vremena nego što je zapisano u udžbenicima. Tako, na primer, navodi delo "O pismenima" bugarskog kaluđera Hrabra iz desetog veka koji kaže da postoje dva stepena slovenske pismenosti: do prihvatanja hrišćanstva i posle primanja nove vere. A onda se profesor Pešić vraćao unazad u traganju za dokazima o pismenosti kod Slovena. Tako u jednom delu arhiepiskopa u Majncu Hrabanusa Mavrusa iz 847. godine nalazi podatak da je neki filozof Etik, po narodnosti Skit, zapravo Sloven, da je rođen u Istriji i da je u prvoj polovini četvrtog veka načinio slova za slovensko pismo. Dakle, još u četvrtom veku postoje dokazi o slovenskom pismu.
U "Žitiju svetog Jovana Zlatoustog" iz 389. godine, između ostalog, piše: "Skiti su, sigurno je, postoje mnogi dokazi, bili jedno slovensko pleme. Tračani, Sarmati, Indijci i svi oni koji žive na kraju sveta prevode Reč Božju na svoje jezike". Ta pismenost, dakle, nije bila primitivna, jer prevođenje bogoslužbenih knjiga podrazumeva visoki nivo kulture i pismenosti. A vezu Skita sa Slovenima nalazimo i u "Velesovoj knjizi". Na jednom mestu piše kako je Skif (Skit) bio brat Slovena nastanjenog na severu Ukrajine i da je naselio oblasti u blizini Crnog mora.
Kada su se Rimljani pojavili na istorijskoj sceni i kada su krenuli u osvajačke pohode, došli su u dodir sa Slovenima koji su već bili na severu Apeninskog poluostrva. A da su se Rimljani suočili sa Slovenima početkom naše ere, vidi se i iz zapisa Pomponija Melija koji više puta pominje Tergeste, današnji Trst. Prema mišljenju većine filologa, tergeste na slovenskom znači tržište. Znači da je već početkom naše ere u Istri bilo značajnih gradova sa slovenskim nazivima, što je dokaz prisutnosti većeg broja Slovena koji su već tada zauzimali čitavu osnovu Balkanskog poluostrva širokim pojasom sve do ušća Dunava.
Da su Rimljani stupili u vezu sa Slovenima početkom naše ere, govori još jedan podatak: Pomponije Sabin, koji je umro 60. godine, u delu "Georgika" kaže kako su Skiti (Sloveni) znali za spravu koju su koristili na ledu i koju su nazivali sanke. To što su Rimljani poznavali slovensku reč sanke i njihovu namenu, govori o bliskosti života ova dva naroda.
Profesor Pešić je Velesovu knjigu koristio kao izvor za brojne dokaze o poreklu i pismenosti Slovena. Ona ne razmatra samo pismenost, već i nastanak, postojanje i kretanje čitavog slovenskog naroda. Ogromno područje koje su zauzimali Sloveni u trenutku nastanka pisane istorije nepobitan je dokaz njihove starosti. Put etnogeneze je dug i spor, pa tako i nastanak ovog naroda i njegova bogata istorija koja traje više od pet hiljada godina nudi nove istraživačke prodore, suočavaju nauku danas sa veoma složenim iskušenjima.
O. RADULOVIĆ

Molimo se i klanjamo se prvom Triglavu i njemu veliku slavu pojemo. Hvalimo Svaroga, deda božjeg koji je svemu rodu božjem začetnik i tvorac je svega živog, večni izvor koji teče leti i svuda, a zimi i nikada ne mrzne. I tom živom vodom napaja i život nam daje dok ne stignemo do livada rajskih, blaženih. A bogu Perunu, gromovniku, bogu bitke i borbe govorimo: ti oživljavaš nas neprestanim okretanjem kruga i vodiš stazom Prava kroz bitke do Velike Trizne. I svi poginuli u borbi – neka večno žive u Perunovom puku. Bogu Svetovidu slavu uznosimo jer on je bog Prava i Java i njemu pojemo pesmu jer je svetlost kroz koju vidimo svet. Gledamo i u Javu opstajemo, a on nas od Nava čuva i stoga mu hvalu pojemo. Pevamo i igramo njemu i prizivamo boga našeg da on zemlju sunce i zvezde postojano u svetlosti održava. Slava sva Svetovidu, bogu našem što otvara srca naša da priznamo loše postupke i dobru se okrenemo. Neka nas u zagrljaj kao decu primi jer ovako stoji: Ono što je stvoreno – polovičnim umom ne biva viđeno. Jer tajna je velika, kako to Svarog biva u isto vreme i Perun i Svetovid. Dva bića u nebu sadržana, Belobog i Crnobog su, a njih oba Svarog drži i zapoveda. Za njima dolaze – Horos, Veles i Stribog, a zatim – Višenj, Lelj i Letic.
Zatim Radgost, Krišni i Kolada, a za njima – Udrzec, Sivi Jar i Dajbog. Za njima slede – Belojar, Lada, Kupala – Senić, Žitnić, Venić – Zrnić, Ovsenić, Prosić - Studić, Ledić i LJutić, a za njima – Ptičić, Zverić i Milić – Doždić, Plodić i Jagodić – Pčelić, Irestić i Klenčić – Jezerkić, Vetrić, Slomić - Gribić, Lović i Besedić – Snežić, Stranić i Svendić – Radić, Svetić, Krivić – Krasić, Travić i Steblić, a za njima slede – Rodić, Maslenić i Živić – Vedić, Listvić i Cvetić – Vodić, Zvezdić i Gromić – Semić, Lipić i Ribić – Brezić, Zelenić i Gorić – Stradić, Spasić i Listverić, Mislić, Gostić i Ratić – Stranić, Čurić i Rodić – a tu već Smurgl – Ognjebog jarostan i prek rađa se brzo. To je suština Triglava jer svi od njega potiču i njemu se opet vraćaju. A tu je divni Irij i tamo Ra reka teče deleći Svargu od Java, a Čislobog odbrojava dane naše i bogu svoja brojanja saopštava: kada je nebeski dan a kada noć. I on dane deli na dane Java koji su dani božiji i noć u kojoj samo je bog naš Did – Dub – Snop. Slava Perunu – Ognjebogu koji strele na neprijatelje šalje i vernop stazom predvodi koja je čast i sud vojnika. On-zlatorun, milostiv i pravedan.
PANTEON SLOVENSKIH BOGOVA
Sloveni su narod koji o sebi govori kao o potomcima svojih bogova. Bogovi su bili njihovi preci, učitelji i roditelji. Zato se oni pet puta dnevno kupaju da bi čisti izašli pred svoje bogove i slavili ih... "spevovima, pesmom, igrom, pozorištem i smehom".
SVAROG je Svebog, Nebo, Apsolut. On nije personifikovan već se u njemu sadrže i iz njega proizilaze sva ostala božanstva, a osnovno trojstvo čine Svarog, Svetovid i Perun. (stvoritelj, zaštitnik, razoritelj).
SVETOVID - ZAštitnik: onaj koji daje uvide i prosvetljenje. Njegov simbol je rog pun medovine (svetog nektara, ambrozije, koja pomaže ulazak u sfere svetlosti i proširenje svesti). Njegov kontinuitet je Sveti Vid. Vidovdan. Njegova životinja je konj, a sveto drvo lipa.
PERUN - Bog groma i kiše. Razgraditelj, u smislu pročišćenja i stvaranja podloge za novo i više. Njegovo drvo je sveti hrast (zapisi koji se i danas poštuju). U hrišćanstvu ga nastavlja Sveti Ilija.
BELOBOG I CRNOBOG - dvojnost osnovnih energija koje održavaju Kosmos: plus-minus, spolja-unutra, dan-noć, itd. Njihovo večno nadmetanje prouzrokuje sveukupno kretanje i kreaciju nepreglednog mnoštva oblika pojavnog sveta.
SURIJA ili HOROS - dva imena za Boga Sunca. Sunce, kao životodavni izvor veoma je poštovano. Horos je takođe Bog Sunca u starom Egiptu, a Surija u Indiji. Neka slovenska plemena smatraju sebe Sinovima Sunca - "Sure ili Surenži koji žive na obalama Plavog (sinjeg) mora".
STRIBOG - Bog vetra i vazduha
RADGOST - Bog gostoprimstva. Izraz poštovanja svakog ljudskog bića, kao dela menifestacije Boga. Kult putnika-namernika. Simbol: hleb i so.
ČISLOBOG - Bog broja i mere. Onaj koji brine o Kosmičkom redu. Simbol mi je mandala koja se sastoji od osnovnih geometrijskih oblika kao osnove savršenstva i harmonije. Spoznanja da su osnovna tajna svih nauka: broj i mera.
JARO - simbol mladosti, proleća setve. Atributi: gostoprimstvo, molitva, kupanje. Bilje - sve što se seje s proleće: jaro žito, ...
LADA - nevesta, čuvarka porodičnih i moralnih vrednosti: čast, rodoljublje i ljubav. Cvet: perunika.
VELES - Veliki otac naroda koji je Slovenima dao dragocena znanja: ratarstvo, pčelarstvo i grnčarstvo. On štiti šume, ptice i zveri. Njemu je posvećena Velesova knjiga.
SMURGL - zaštitnik ognjišta i duhova predaka. Istočnik krsne slave koju Srbi i danas svetkuju i štuju. Simbol mu je ognjište ograđeno sa četiri kremen-kamena, između kojih je ravnokraki krst a sve to zatvoreno u rombu koji simboliše krov (moguća preteča srpskog simbola sa ocilima. Da li su se tokom vremena okrenula?).
KRIŠEN - slavljen o Koledu i simbolizovan bakljom (krijesnice, kresovi, u indijskoj tradiciji Krišna).
VIŠNJI - Svevišnji (takođe postoji u indijskoj tradiciji kao Višnu). Sveto drvo: Višnja.
KOLEDO - Vrlo značajan praznik koji se i danas proslavlja na dan sunčeve prekretnice. Koledari. Stari Sloveni su samo tada i na Rusalje prinosili životinjske žrtve, kao i na dan Crvene planine, tj. Karpata, iskazujući im tako zahvalnost zbog zaštite koju su prilikom raznih najezda nalazili u ovim planinama.



SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO
LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO
Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997, 198с.
Istorija na brezovim daščicama (O. Radulović); Panteon slovenskih bogova (dr R.Pešić); daščici #1-#45
https://vk.com/doc399489626_591945061
Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии
https://web.archive.org/web/20160430215609/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm
Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. - Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб
Пешић Радивоjе. Завера порицања. Predavanja i zapisi 1982-I992. Пешич и синови, Београд, 1996, 49с.
https://pdfslide.tips/education/radivoje-pesic-predavanja-i-zapisi.html
RADIVOJE PEŠIĆ. OPTUŽUJEM ĆUTANJE (англ. I ACCUSE THE SILENCE; рус. Я обвиняю в молчании). BEOGRAD, 2001
https://vk.com/doc399489626_458078512?hash=28ae1c3e289e4bec4f&dl=c544af8bc0d826be18
ВИНЧАНСКО ПИСМО. Радио-телевизиjа Воjводине. 2008
https://www.youtube.com/watch?v=n6-A9wlau-U
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3868
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.21 11:46. Заголовок: Центр по изучению Вл..


Центр по изучению Влесовой Книги в Аахане и Международный Центр Миролюбова в Брюсселе
Отец, священник, всегда мне говорил: не лги даже во славу Божью! Это для меня – закон - Ю.П. Миролюбов
Мы должны во что бы то ни стало стремиться к истине, замолчано огромное наше прошлое, искажена мысль о нас самих - Ю.П. Миролюбов
...Однако приверженцы индоевропейской теории, как и античные историографы, видели иную картину. Один из самых выдающихся среди них, Андре Мартинет (Andre Martinet, Des steppes aux oceanes, Pariš, 1986), буквально говорит: «Славянские языки, занимающие довольно большую территорию, относительно поздно произошли от формы индоевропейских языков, на которых в начале нашей эры могли говорить на северо-западе Украины...".
Значит ли это, что у славян не было своего языка до начала нашей эры? Или они использовали какие-то другие языки, поэтому они согласились на славянский язык только в начале первого тысячелетия нашей эры. Судя по этому, славянская цивилизация очень молода. Адре Мартинет и другие индоевропейцы не были первыми, кто внес свой вклад в его омоложение. Задолго до них фессалоникийские миссионеры, братья Кирилл и Мефодий, как утверждается как в славянской, так и в неславянской историографии, дали славянам первую грамотность в IX веке. Согласно этому, славяне были без языка до первого тысячелетия нашей эры и без грамотности и книг до девятого века. Однако персидские и сирийские писатели-путешественники и историки называют народы славян народами книги (narodima knjige). Интересно, как восточные писатели могли называть славян народами книги, когда они были неграмотными? - Радивое Пешич. Я обвиняю в молчании. с.43

https://vk.com/id399489626?z=video399489626_456239489%2F02a1173377d11f3918
Центр по изучению Влесовой книги. Господина Жанна Миролюбова. Господарь Драгутин Павлович Боговац. Аахен. Heinrichsalle 35. Германия.
https://vk.com/doc399489626_592125789 91Мб mp4
...Эти исторические факты частично совпадают с сильно поврежденным текстом, так называемыми готическими таблицами (Gotskim tablicama) из славянского (slovenskog) документа, посвященного богу Велесу, известного в науке как книга Велеса. Книга Велеса на самом деле является летописью, написанной словенским алфавитом и языком на табличках, и представляет историю славян в период с 650г. до н.э. до девятого века нашей эры. св О существовании этого редкого документа впервые было опубликовано в Белграде в 1923 году, а первые страницы его транскрибированного текста были опубликованы в 1957 году в журнале «Жар-птица» в Сан-Франциско, а первые научные отчеты были представлены на Международном конгрессе славистов в Софии (Сергей-Лесной-Парамонов) и на IX Международном конгрессе славистов в Киеве в 1983 году (Луиза Сотникова). Части оригинальной рукописи или ее полный перевод с комментариями к настоящему времени опубликованы в США, Англии, Нидерландах, Франции, Швеции и Австралии, а с 1962(? Н. Скрипник с 1968) года в Гааге был создан Центр изучения этой рукописи, который работает в Аахане с прошлого года (с 1990).
«Велес книга» в настоящее время является старейшим документом в письменной истории славян, который дает широкую картину развития и переселения славянских племен и их роли в истории. Говоря о пространстве, которое славяне занимали в своей древнейшей истории, о своей родине, которую также искали древние историки и историки современности, часто не в том месте, отождествляя определенные географические термины с этническими, этот неизвестный писатель раскрывает в дощечке 7 (daščici 7 - по С. Лесному): »...tamo gde je pala naša krv, tamo je naša zemlja.To dobro znaju naši očevi ali i naši neprijatelji to znaju -...где наша кровь упала, там наша земля. Наши отцы хорошо знают это, но наши враги также знают это», который предупреждает нас, что славяне прияли любовь к стране как экзистенциальный принцип не только с принятием христианства, как нас уверяет Мерешковский, но то, что эта любовь утвердилась с ними в далеком прошлом. Да это и есть центральный духовный институция и центральная духовная энергия, которая неотделяет человека от природы, потому что это в точности и сама природа. Таким образом, мы можем найти причины разделений, миграций, конфликтов, только в нарушенной природе, в нарушении этих принципов.
«Велес книга» ставит перед нами еще один существенный принцип развития славянской цивилизации - принцип социальной организации. А именно, неизвестный писатель или неизвестные авторы «Велесовой книги» подчеркивают семью как основную опору общественной жизни, подчеркивая, что для славян высшим идеалом, высшим святилищем является род, семья, из которой все и проистекает, которая и есть осмысленная активность и радость жизни.
Имея это в виду, книга Велеса опровергает псевдонаучную теорию Маркса и Энгельса о неспособности словенского народа к социальной организации, которую они распространили в мире в 1851 и 1852 годах, на страницах New York Tribune.
Следовательно, единственной социальной организацией, которую славяне уважали, была семья, и не потому, что они были неспособны к более сложным социальным структурам, которые у них также были на протяжении всей истории, а потому, что они видели в своем сознании единого Бога как господара (videh jedino Boga kao gospodara), который не разделяет их, не различает и не покоряет их ложью, а возвышает их в истине. Эта драматическая вера - величайшее наследие славянской цивилизации, как вклад в мировую цивилизацию.
"Veles knjiga" написана словенским шрифтом на словенском языке. Согласно исследованию Сергея Парамонова, этот язык на самом деле является вымершим гуцульским диалектом (taj jezik je u stvari guculski dijalekt koji je izumro).
RADIVOJE PEŠIĆ. OPTUŽUJEM ĆUTANJE (англ. I ACCUSE THE SILENCE; рус. Я обвиняю в молчании). VIII. VREME KOJE NEDOSTAJE. BEOGRAD, 2001, с.73-75
https://vk.com/doc399489626_458078512?hash=28ae1c3e289e4bec4f&dl=c544af8bc0d826be18
...Вторым исследователем, опубликовавшим Велесову книгу (на сербском языке) был профессор Радивое Пешич. Судя по тому, что одна из его прорисей графики книги датирована 1985 годом, он обратился к ее исследованию именно тогда, хотя основные исследования продолжались и позже. Издатель Весна Пешич в предисловии к его книге замечает (перевод с сербского мой): Профессор Пешич, как один из основателей и сотрудников Центра по изучению Велесовой книги в Аахене, был первым, кто познакомил с состоянием этих текстов нашу общественность в 1990 году. Работая по их переводу и расшифровывая известные подстрочные тексты, которые Юрий Миролюбов нам протранскрибировал, профессор Пешич умер в 1993 году - Пешић Весна. Предговор. Велесова књига. 1 део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Друго издање. Београд, 2000, с.5. Велесова книга в его редакции была издана первым изданием в 1997, вторым - в 2000-м году. В них на левой стороне текст дан либо в духе знаков сохранившейся дощечки 16, либо строчными буквами славянского гражданского шрифта с ЯТЬ и И десятичным (впрочем, так даны таблички Д-4А, Д-4Б, Д-5Б, Д-6А, Д-6Б, Д-8А, Д-2Б/II, Д-5Б/II и Д-7А/II; остальные 35 фрагментов были переписаны лично Р. Пешичем и одна дощечка опубликована в прориси по фотографии, 16А). Комментарий Пешича предваряет публикацию текста и занимает с.17-82.
В.А. Чудинов. Размышления о Книге Велеса
http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02110014.htm

Заговор молчания В другой книге Пешича, Заговор молчания, меня привлекла вступительная статья Йоханны Вайдерс-Миролюбовой из Аахена (первая часть фамилии начертана латиницей, что означает немецкое имя и фамилию, видимо, по мужу, вторая часть - кириллицей, что, как можно предположить, означает девичью фамилию, то есть Йоханна, возможно, является дочерью Юрия Миролюбова, первого и единственного переписчика Велесовой книги). Она озаглавлена:
Введение в тему праистории системы Винчанского письма Радивое Пешича или Новый Органон (Таким образом, Йоханна Вайдерс-Миролюбова считает значение книги Радивое Пешича - Винчанское письмо - не менее сильным, чем книги Френсиса Бэкона - Новый Органон. А последнюю книгу философы считают одним из самым значительных трудов Нового времени).
- Проблемы, которые своими исследованиями поставил, и теорию которой разработал Радивое Пешич, заходят в неизвестную нам и деликатную сферу. Он первым открыл систему Винчанского письма (1980) после восьми тысяч лет от его возникновения, - пишет эта почитательница таланта Пешича. - После этого открыта еще одна (1985) - система письма Лепенского Вира, после десяти тысяч лет от его возникновения. Уже этого было бы довольно для славословий. Но профессор Пешич нам предложил и универсальный генезис письма. Согласно ему, человек биологически наделен письменностью. Прежде всего он рисовал предметы ради сообщения, так что рисунок, по Пешичу, есть готовая структура (письма).
Праисторический же человек непременно, осознавая речь, отталкивался от азбуки. Отсюда - формула Пешича: письмо архетипично, креативно, формативно и обладает структурой. Или, как индийский грамматик Панини в IV веке до Р.Х. обнаружил нулевую фонему, так и профессор Радивое Пешич предложил сегодня свое открытие нулевой графемы. Это и привело его к заключению, что - в начале была буква, а не рисунок (пиктограмма), иероглиф или идеограмма. Словно китайский философ Фо Хиа, который три тысячи лет назад открыл китайские иероглифы на спине дракона, Радивое Пешич открыл письмо на крыльях птицы Antomeris Janus из Эквадора, которое помогло ему познать систему многих архаических видов письма (винчанское, венетское, хетитское, этрурское, протоиндийское, финикийское, кипрское).
Открытием системы Винчанского письма Пешич открывает нам сокровенные параметры внутренней структуры частиц. А открытие письма Лепенского Вира, чья морфология скоро перешла ко всем архаическим системам письма, как бы перерисовывая в качестве космической рефлексии их облик, мы можем понять не иначе, как аксиому
Vajders-Миролюбова Johana (Aachen). Продор у таму праисториjе систем винчанског писма Радивоjе Пешића или Нови Органон. Пешић Радивоjе. Завера порицања. Пешич и синови, Београд, 1996
https://pdfslide.tips/education/radivoje-pesic-predavanja-i-zapisi.html
https://vk.com/doc399489626_592150892 3.2Мб
Графика Влесовой книги
...Наиболее крупный памятник русской руники – это так называемая Влесова книга. Она сильно пострадала от позднейших копирований. Неизвестные нам переписчики привнесли в тексты ряд кириллических букв, например ять, ер, ерь. Тем не менее некоторые знаки сохранили свой рунический облик: а, б, р, с. Присутствует в текстах и такая характерная черта, как передача звуков б и в одинаковым знаком.
Тексты Bлесовой книги были введены в научный оборот в 50-е 60-е гг. XX в. русскими эмигрантами. Изучение знакового состава эатруднено из-за блокады советской наукой материалов, относящихся к этому памятнику. Тем не менее в 1993г., при посредстве русского патриота Бурикина, госпоже Жанне Миролюбовой, вдове Юрия Миролюбова, удалось переслать в Россию некоторые документы из возглавляемого ею Центра по изучению Влесовой книги (город Аахен, Германия).
Посылка содержала результаты исследований знакового состава Влесовой книги, в т.ч. сравнение с буквами текстов, обнаруженных видимо, на Балканах. Балканская письменность в целом имеет более яркие – рунические – черты, нежели письмена из Влесовой книги, что говорит о хорошей ее сохранности (с.16-17)
SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO
LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO


Приложение 1. Извлечения из материалов госпожи Жанны Миролюбовой (Центр по изучению Влесовой книги. Аахен. Германия) (с.18-19)
Киммерийский центр. Выпуск 12. Виктор Владимирович Грицков. Русские письмена (в 3 ч.) 2 часть. Русские письмена. Руны. М. : Изд. центр Рус. ист. о-ва , 1994 - 34 с. (Работа содержит обзор основных исторических свидетельств о русской докирилловской письменности – для узкого круга специалистов- кимерологов)
Виктор Владимирович Грицков. Рукопись Изенбека

https://web.archive.org/web/20160430155624/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm
Владимир Кузьмич Стрельцов-Юрьев пишет 29.02.16:
"Антология таинственных случаев.Необходим научный анализ.Техника-молодежи. 1979(12), c.58-59"
Анализ результатов поиска и комментария Вадима Вилинбахова.:
"...Изенбек умер в оккупированном немцами Брюсселе, и памятник исчез вместе со всем его имуществом."
-Когда и кто сказал,что исчезло все имущество???Немцы в Бельгии были и в 1919году и в1940 году...
"...Однако эти дощечки в 1924 году якобы видел журналист и историк Ю.П. Миролюбов"
-И не видел,а работал с ними долгие годы,когда было свободное время,а его было совсем мало,надо было выжить и с голоду не умереть.
Как мне рассказывал брат его друга,Николая Сахновского(редактор "Русского слова" в Аргентине):одно время Юра жил у них и когда он первый раз пришел к ним голодный, отец взял у каждого из братьев(их было трое) часть еды из тарелки и дал ему.Где-то у меня есть запись самого Юрия Петровича об этом.
Много "сказочников" развелось сейчас ,да они всегда были...
Мне вот тоже в голову лезут разные мысли вот уже больше 20 лет,сотни раз проходил по улице,где они жили(Изенбек и Миролюбов с женой),и с другом ходил,которого уже нет 15 лет,
были разные гипотезы о месте нахождения дощек,думаю,что эту тайну знала и вдова,и сам Миролюбов,но открыться так и не смогла...некому было,не нашла достойных.
Наверняка она почувствовала коммунистическую убежденность Феликса Кузнецова и не доверилась ему,а потом появились многие искатели и исследователи,вроде асовых, гнатюков...(не отвечала она на их многочисленные послания...)
Вдова работала в молодые годы в крупной немецкой компании секретарем и ее порядок чувствовался везде в ее доме,не только в архиве мужа.
Более подробно о ней мог бы рассказать ее друг,который был для нее как сын.В этой истории требуется хороший НЕЗАВИСИМЫЙ профессионал-сыщик,вроде Шерлока Холмса,пока еще живы некоторые свидетили...
Форум Влескнига
http://vleskniga.borda.ru/?1-5-0-00000021-000-10001-0-1615815018
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3870
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.21 14:17. Заголовок: Международный Центр ..


Международный Центр Миролюбова в Брюсселе заявляет
https://www.facebook.com/100009325422054/videos/2935638306756988
https://vk.com/video399489626_456239490
Международный Центр Миролюбова в Брюсселе. Агнец. Сказ
https://vk.com/video399489626_456239491

Жар Птица январь 1955
Статья А. Кура - Дощечки Изенбека (Религия пращуров-предков), с.21-24,26
...Но вернемся к нашей теме. На одной из дощечек (дощ. N6) имеется отрывок текста, который поясняет причину пропаганды греков против религии Руси.
...”А ГРЬЦЕ ХОТЯЕ НАС ОКРЩАШТЕ АБО ИСМЕ ЗАБИХОМ БОЗЕ НАШЕ А ТКО СЕН ОБРАТИХОМСЯ ДО НЬ ЯКОСТЕ ОДЕРЕНЬ БЫТЕ ПСТРЖЕХОМСЕ ТЫГО ЯКО ПРАСТЫРЕ АЖЕ ПРАСТРЕЩЕША СКУФІЯ СВА А НЕ ДАШЕ ВЛЦъМ ХСНИЧИТЕ ОБ АГНЦъХ КОИ БО СУТЕ ДЯТІЕ ОД СУРЕ ТОМУ ТРВА ЗЛЕНА ЗНАК ЕСЕ БОЖЬСК”...
В Переводе на наш современный язык: - “Греки хотят нас окрестить, чтоб мы забыли своего бога, а обращаясь к ним стали бы рабами; поостережемся же этого как пастыри, которые пасут свои /стада/ в Скифии и не дали бы волкам хищничать среди агнецев, которые есть дети Суры /Солнца/, а что это так, тому зеленая трава есть знак божий”...
Влескнига, Жар-Птица и историческая
https://vk.com/doc399489626_585462801
Международный Центр Миролюбова в Брюсселе. Анна Ярославна и ее библиотека
https://vk.com/video399489626_456239492
История, предлагаемая мною, надеюсь, будет интересна некоторым нашим читателям. Она началась знакомством с Владимиром Юрьевым, о котором я упоминал в других статьях. Благодаря ему, мне посчастливилось коснуться неординарной и спорной, порою детективной, темы Велесовой книги, или Влескниги. К стыду своему замечу, что, прочитав до того времени сотни и сотни книг, я удержал в памяти лишь упоминания о ней, необычное название и не более того. Забегая вперед, скажу, что позднее, я стал спрашивать знакомых, знают ли они Велесову книгу, и оказалось, что никто ничего о ней не слышал.
Ахен — небольшой немецкий городок, ближайший к бельгийской границе. Володя сразу нашел нужный нам дом. «Она обязательно подарит тебе книги», — порадовал он меня перед входом.
В скромной двухкомнатной квартире на Heinrichsalle, 35 жила вдова Юрия Петровича Миролюбова - Галина Францевна Миролюбова. Имя ее мужа до сих пор будоражит умы исследователей, заставляя скрещивать шпаги различных исторических школ. Всему виной загадочные «Велесовы дощечки», известные больше профессиональным историкам. Володя показывал мне дом, в Брюсселе, район Ucle, где с 1925 до 1939 года Миролюбов перепи-сывал, вернее, копировал тексты дощечек и даже пытался их переводить.
Известный литератор, историк-дилетант, историк-любитель – такие определения дали и продолжают давать Миролюбову различные авторы исследований и комментаторы Велесовой книги. Надо полагать, что при навешивании ярлычков критики руководствовались, прежде всего, трудами предшественников. В истории, да и в любой другой науке часто случается так, что, опираясь на старые догмы, последователи не обращаются к первоисточнику и потому грешат против истины. Нельзя сбрасывать со счетов и чисто идеологические мотивы в отношении к белоэмигранту.
Вот что пишет Дмитрий Гаврилов в статье «ПРАВДА И ВЫМЫСЕЛ ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ».
…Одним из грубых аргументов противников Книги является то, что ни один маститый академик РАН не поддержал этих «энтузиастов» (сторонников подлинности книги С.Ч.) , а сами они, дескать, не имеют специального образования, чтобы судить о подлинности какого бы то ни было «сомнительного памятника».
Упомяну издание оппонента Книги - О.В. Творогова. Это единственный из многих оппонентов подлинности Влесовой Книги, который, несмотря на свой подход, опубликовал часть ее текстов, чем и заслужил уважение. Что это за подход? А вот он! «Создатели «Влесовой книги» - носители и пропагандисты враждебной идеологической концепции»…
От себя добавлю, что впадая в научные амбиции, манипулируя умными словами, оппоненты играют на руку совершенно иной стороне. Давно известно, что на Западе идут нескончаемые споры о том, какие племена первыми пришли на их земли, была ли у них культура, традиции, письменность. Влескнига как раз и утверждает наличие праславян на территории нынешней Европы. Скажу более того. Противники идеи праславян в Европе старательно уничтожали на протяжении веков все памятники, напоминавшие о нашем присутствии в незапамятные времена.
Намного отвлекусь от темы, хотя надо сказать, что все здесь взаимосвязано. Однажды в небольшом филиале Центральной библиотеки на выставке я увидел небольшую книжонку. Именно, книжонку, а не книгу и дело вовсе не в ее объеме. Некий автор с мужской фамилией, которую я не запомнил, бодро, со «знанием» дела рассуждал о знаменитых библиотеках. Начал он с известной нам, Александрийской и закончил, не важно чем. Меня поразило одно утверждение сего многомудрого мужа. Он доказывал как дважды два, что никогда не существовала библиотека Анны Ярославны, первой королевы Франции. Бегло полистав книжонку, я сделал вывод, что автор, «сидя на печи» высосал многие «факты» из пальца.
В одной видеозаписи Владимир показывал мне кадры, где его друг Драгутин Богавац (с ним я познакомлю вас позже), стоит около этого здания. Над фронтоном что-то написано славянской вязью. Более двухсот лет назад у входа в здание водрузили статую католического святого, и это место приобрело иной статус. Никто с тех пор не увязывал его с именем Анны Ярославны и славян. Потому Запад легко соглашается с тем, что славяне были дикими народностями и чуть ли не слезли с ветки, когда в Европе вовсю писали и читали книги. Что у нас не было письменности, и она появилась только с приходом христианства и крещения Руси. Сразу становятся понятными позиции сторон «за» и «против» Влескниги.

Поскольку я не историк, а, скажем так, любопытствующий, что совсем не оскорбительно, мне легче оперировать совершенно иными фактами и поговорим о вдове Миролюбова. От многих противников книги я отличаюсь тем, что общался с Галиной Францевной в 2000 году, видел архив Юрия Петровича. «Маленькая Галя», так она говорила о себе, действительно оказалась невысокого росточка, не выше полутора метров. Ее крохотные туфельки соответствовали росту и, наверняка, продавались только в магазинах для детей.
В гостиной мое внимание привлекли большой шкаф с антресолями и другой, вполовину меньший, явно специального назначения. Содержимое последнего ярым спорщикам о подлинности Велесовой книги могло бы дать исчерпывающий материал, пролить свет на саму личность белоэмигранта Миролюбова и отмести всякие сомнения относительно его авторства. В тот день я очень бегло осмотрел корешки папок, с удивлением отметил про себя некоторые разделы, вроде химии, парфюмерии, лекарственных трав и другие, на первый взгляд далекие от литературы и истории. Галина Францевна дала мне два листочка, опись архива и пошла на кухню. Я увязался за ней и попытался помочь вытащить стремянку из пространства между пеналом и стеной. «Я сама», - твердила Галина Францевна. Совместными усилиями стремянка была освобождена и принесена в гостиную.

«Сейчас Галина Францевна подарит тебе книги Юрия Петровича, штук эдак семь», - прокомментировал ее действия Володя.
И действительно, наша бодрая старушка раскрыла стремянку и стала подниматься по ступенькам вверх к антресолям. Я с ужасом смотрел на ее туфельки, скользкие кожаные подошвы, молил бога, чтобы ничего не случилось, и стоял рядом, принимая книги.

Галина Францевна благополучно спустилась и, взяв «Бабушкин сундук» сделала мне дарственную надпись. "На память от маленькой жены Миролюбова"
Исследователям Велесовой книги я бы очень рекомендовал прочитать эту книгу воспоминаний Юрия Петровича о детстве. Многие вопросы о честности и порядочности автора отпали бы сразу. Не берусь пересказывать содержимое, отмечу лишь, что автор, человек воспитанный в той среде простыми людьми, впитавший от отца многие знания и любовь к наукам и литературе, никогда не пойдет против совести, да еще и в таком великом деле. Вы скажете «эмоции». Отвечу.
Противники Велесовой книги тоже не чужды эмоций. В 2001 году я плотно «прошелся» по Интернету и прочитал многое по этой теме. Отметил злость в некоторых исследованиях, что не красит авторов, обилие догадок и домыслов, отсутствие фактов.
И все же Влескнига имеет множество сторонников. Давно существуют форумы памяти Юрия Петровича, Влескниги, где люди неравнодушные к истории праславян делятся мнениями, ищут и находят ответы на многие вопросы. Один из форумов ведет Николай Владимирович Слатин – переводчик Влескниги. Полное издание с параллельно расположенными исходными текстами и буквальный перевод с множеством примечаний издано им в Омске на народные деньги в конце 2006 года тиражом в 1000 экземпляров. Замечу, что все предыдущие тиражи были небольшими, с переводами разных авторов и ни один из них не остался без внимания. В магазинах эта книга не залеживается и, скорее всего, найдется не во всякой библиотеке.
Книга Слатина 2006 года издания
Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c.
https://vk.com/doc399489626_449257582
Можно много говорить и спорить о ее подлинности, но как, впрочем, и о многих других, ясно одно – этот древнеславянский памятник литературы должен быть изучен и издан не наскоками, не на «случайные» деньги и пожертвования, а самым тщательным образом. Влескниге должен быть придан официальный статус, после которого она станет предметом изучения в учебных заведениях разных уровней.
P.S. Чтобы не утомлять читателя, дать ему время осмыслить информацию, покопаться в инете, там многое найдется по теме, я разделил статью на две части. Во второй - Юрий Петрович сам ответит на некоторые Ваши вопросы.
Знакомство с "Велесовой книгой". 11 марта 2011, 14:29, sablon
https://www.kavicom.ru/pages-view-2826.html?fbclid=IwAR3KWfyjtQ8iDHJ4HZqZczdfUq6HkYwK3QaUA-K39SHcPBce0MxkQUhwmgM
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3872
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.21 10:58. Заголовок: Ять пишет: Венде в..


Сварогова колесница

https://vk.com/video399489626_456239495?list=fd41c8823bbc85f2ec
Вопрос о роли венетов занимает особое место в культурно-историческом развитии древнего мира, ибо с ними связан ряд сложных проблем: где находилось место расселения венетов в Северной Европе и на северо-востоке Италии; переселилось ли одно из племен этого народа из Европы в Малую Азию; с самого ли начала своей истории он находился в Европе; принадлежал ли народ венетов к праславянской общности?
Существовавшая в Центральной Европе во II тыс. до н.э. этноязыковая общность включала в себя, как показали исследования, и венетов. В эту общность входили и другие народы, известные в истории позднее как иллирийцы, италики, кельты, германцы, а также славяне. Сообщение источников о том, что венеты происходили от одного корня со славянами (ab una stirpe exorti, tria nunc nomina ediderunt, id est Venethi, Antes, Sclaveni - lord. Get., 119), толкуется в литературе двояко: или Иордан сообщает о распаде некогда единой общности венетов, отделяя от нее славян и антов, или эта общность распалась на венетов, славян и антов ранее.
…Антенор прибыл вместе с сыновьями и частью племени генетов на Адриатику (II. II, 851; Strabo. I. 3. 2; I. 3. 21; III. 2. 13), где основал город Патавий (Verg. Аеп., I, 242-244; Strabo. V, I, 3-5).
Достигнуть адриатических берегов Антенор мог, вероятно, морем, ибо он высадился со своими спутниками в заливе Иллирика и проник в глубь царства либурнов (illyricos penetrarae sinus at que intima tutus regna Liburnorum et fontem superare Timavi - Verg. Aen., I, 243-244). Согласно Геродоту, энеты были племенем иллирийского происхождения (Hdt. I, 196), так что они прибыли к родственным племенам [8, р.40]. Геродот сравнивает обычаи иллирийских энетов с обычаями вавилонян в выборе невест, когда женихи, начиная с самых красивых девушек, кончали свой выбор дурнушками. В этом обряде отразился существовавший некогда у генетов обычай группового брака. Страбон передает, что у них существовали мифические сказания и обряды, восходящие, возможно, к тому времени, когда генеты переселились из Малой Азии в Европу. Самым распространенным героем этих сказаний был у генетов Диомед (Strabo. VI, 3, 9). Историческая традиция, как известно, приписывает ему колонизацию Италии и основание в ней многих городов, в том числе город и священную рощу близ реки Тимав (ныне Изонцо), где некогда поселились генеты.
Спутники Антенора обосновались на северо-востоке Италии, в приальпийских землях Транспаданской Галлии. Здесь обитали племена иллирийцев, и отсюда через Карнийские Альпы пролегала древняя дорога в северные области Европы. Паннонские Альпы - цепь гор, отделявшая Паннонию от Италии (Tacit. Hist., II, 98), именовались также и Венетскими горами (venetas appellabat antiquitas - Amm. Marcel. XXXI, 16, 7). Поселение венетов здесь едва ли было мирным. Они овладели землями племени евганеев, история которых почти не известна. Известен их царь Велес (Velesus) и 34 племенные общины (civitates) евганеев. Их центрами считают Альтин, Верону, Апон. Аквилею, Патавий [10, coll. 412-413]. Очевидно, это был мирный, земледельческий народ. Ювенал в одной из своих сатир (VIII, 15) употребил выражение - евганский ягненок - как пример кротости и миролюбия этого народа...
Ю.К. Колосовская. Народ венетов в свидетельствах древних авторов. 1997. Античный мир и Византия. Харьков, с.104-113
https://web.archive.org/web/20161214043110/http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_642.htm`

Карта сербских топонимов, которые содержат имена славянских богов (разработана сербской родноверческой общиной «Старославцы»):

https://vk.com/club48820421
СВАРОГОВО КОЛО ЛЕТА 7523. РОДНОВЕРНИ КАЛЕНДАР
23.12. Божић - Сварожић - почетак нове године
1, 2, 3, 4. и 5.1. Светковине паса - Пасји дани
6.1. Водокрес - Водице
17. и 18. Морана Зимска - Чумини дани
2.2. Громница - Сретење - Перун Зимски
5, 6, 7, 8, 9, 10. и 11.2. Светковине Велеса
11.2. Велес Зимски
14, 15, 16, 17. и 18.2. Светковине коња - Коњски дани
18.2. Триглавов дан
28, 1, 2, 3. и 4.3. Мишји дани - Сечковске задушнице
14, 15, 16 ,17, 18, 19. и 20.3. Беле покладе - Бела недеља
20.3. Младенци - Масленица - пролећна равнодневница
21.3. Веснин дан
29, 29, 30, 31, 1, 2. и 3.4. Водена недеља
3.4. Воданов дан - Водопол
14.4. Симарглов дан - Огњебог
17.4. Биљни петак
21, 22. и 23.4. Светковине Јарила
22.4. Љељник - Ладин дан
23.4. Јарилов дан
1.5. Живин дан
6, 7, 8, 9, 10, 11. и 12. Русална недеља
8. и 9.5. Светковине Мокоше
9.5. Мокоша Пролећна
7.6. Јарило Летњи
12, 13, 14. и 15.6. Светковине Вида
15.6. Видовдан - Световид
21.6. Купалов дан - летња дугодневница
17, 18, 19. и 20.7. Светковине Перуна
20.7. Перунов дан
29.7. Велес Летњи - Божија брада
2, 3, 4, 5, 6, 7. и 8.8. Светковине Стрибога
8.8. Стрибогов дан
6.8.-15.8. Преображење природе
15.8.-8.9. Међудневице
18.8. Хорсов дан
8.9. Дан Усуда и суђаја
23.9. Радгостов дан - јесења равнодневница
24, 25, 26, 27. и 28.10 Мишји дани - Шумопадске задушнице
30.10. Мокошин дан
5, 6, 7, 8, 9, 10. и 11.11. Светковине вукова - Вучји дани
11.11. Дајбогов дан
21.11. Морана Јесења
2.12. Детинци
9.12. Материце
16.12. Оци
16, 17, 18, 19, 20, 21. и 22.12. Коледарски дани
22.12. Коледо - Бадњи дан/вече - зимска краткодневница
Удружење родноверних Србије "Старославци"
http://staroslavci.blogspot.com/2013/01/blog-post_2.html

Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3874
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.21 20:07. Заголовок: Вопрос о начале года..


Вопрос о начале года
Мълiхом Влеса Отце наше Да потягне в небi комнощь Суражоув А да внiде на ны Сурi вЪшатi злотi Колове въртеще
Молимо Велеса, оца нашег, да пусти у небо коње Суријине и да нас обасја Суријин златни круг

Ять пишет:
[quote]Отправлено: 13.03.21 07:46. Заголовок: Радивой Пешич. Рассм..
Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии
X. Осмысление письменности Подунавья

...Существует еще один письменный источник, известный под названием "Велесова книга' и датированный IX веком (стало быть, он увидел свет на целых три столетия раньше, чем "Летописи минувших лет" Нестора Киевского), - так вот, "Велесова книга" также указывает на широкие пространства в районе среднего Подунавья как на прародину славян. Исследователи обнаружили, что первые страницы этой древней деревянной книги были покрыты письмом еще в начале новой эры, во времена язычества. Но даже "Велесова книга" - один из самых ранних письменных источников славянской истории и древнейшая реликвия их письменности - не смогла побудить историографию внести необходимые коррекции в картину развития славянской цивилизации, и новейшие хроникеры пространства Подунавья по старинке продолжают связывать его прошлое с другими известными цивилизациями. Это непонятное упорство (или неосведомленность) новейшей историографии в последнее время заставила многих отважных исследователей заняться идентификацией тех "других" известных или неизвест¬ных цивилизаций. Благодаря их стараниям появились новые историографические школы, которые до основания расшатали эти консервативные теории историографии на основе мультидисциплинарной методологии исследований глубокого прошлого в широком поясе Подунавья. Результаты исследований не только способствовали укреплению иных представлений о Подунавье и открытию ранее неизвестных достижений духа этого мира, но и послужили доказательством его преимуществ, в сравнении с другими, гораздо более поздними цивилизациями.
Одним из таких достижений духа Подунавья в далекой праистории является письмо. Во многих археологических районах среднего Подунавья и на широких пространствах, которые тяготеют к обоим берегам Дуная, на просторах сегодняшней Румынии, Сербии, Венгрии и Болгарии открыты богатые следы письма, относящиеся еще к эпохе мезолита и неолита, хронологически определяемой периодом между 7000 и 3000 лет до н.э. Однако изучение этой документации, имеющей столь выдающееся значение, развивалось, главным образом, в сфере археологии на основе формального анализа. Таким образом, значение палеографии для праистории археология оценила как второстепенное. А ведь именно благодаря праисторическому письму нам удалось получить обширную информацию о мире той древности. Письмо далекой праистории открыло новую систему знаний.
Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с.
https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word
http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично
RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999
https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб

Д-3А/ИИ (01/127)
Молимо Велеса, оца нашег, да пусти у небо коње Суријине и да нас обасја Суријин златни круг. Јер он је Сунце наше које нам домове осветава и пред ликом његовим огњишта наших домова су бледа. А богу ватре, Смурглу, рецимо: Покажи се и устани на небесима и сијај блиставом светлошћу. Називамо га именом Огњебог и одлазимо да радимо. И тако свакога дана обавамо молитву, обедујемо и одлазимо у поља да радимо како богови заповедају сваком мушкарцу коме је одређено да ради за свој хлеб. Ми, Дајбогови унуци љубимци смо богова и плуг божји држећи у десници певамо у славу Суријину. Тако до вечери пет пута дневно славимо богове и испијамо сурицу у знак благодарности и заједнице са њима који у Сварги такође за нашу срећу пију… У славу Сурије запевамо и гле, коњ његов златни небом језди… а после рада домовима се враћамо, огањ ложимо и обедујемо. Затим великој божанској доброти која нас окружује захваљујемо и на починак одлазимо јер тада нам узима дан. Такође дајемо десети део очевима нашим, а стоти властодршцима… И тако живимо поносни јер славимо богове наше и молимо се телима умивеним водом чистом
Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997, 198с.
Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии

https://web.archive.org/web/20160430215609/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Влескнига. Дощ.3. Ежедневная молитва Отче Наше
Мълiхом Влеса
Отце наше
Да потягне в небi
комнощь Суражоув
А да внiде на ны
Сурi вЪшатi
злотi Колове въртеще
То бо Суньце наше
iже святiаi
на домове наша
i пред Онь лiк
блiед есь лiк
огнiщ домацен
Сему БгуОгнiкуСьмурьглЪ
рцемо показатiсе
а восташетiсе небесi
а се взетi
ож до мудра свЪта
...нарцемо Му iме iе
ОгнеБъже
а iдемосе трудiтi
акi вск ден
мъленiа утврша тЪлесы
Ядымо а iдемо до поле нашi
труддятiсе
яко Бъзi велЪша вску мужу
iже чiнен есъ трудiтсеся на хлЪб свуi
ДажБове внуцi сте
любiмiчi Бъжьскi
А Бъзiско рорала
вы тако деснiце дьржащi
...Воспоемо Слву Суражiу
а такожде мыслiхом до вчерЪ
а пентократо слвiхом
Бзi ве дене
Пiiмо бо сурiцу
в знак благъстi а обцностще со Бзi
кii бо суте во Сврзiе
тако бо пiоут за щасте нь
...Воспоемо Славу Суражiу
а те комонь злат Суражiщiев
скакщет в небесi
...Дому iдяхом
потрудьщеся
тамо огiнь утворджiхом
а ядяхом покоръм наш
Рцемо
якова есте ласкоще Божьска до ны
а отыдемо к сну
Ден оубо прiде
а теме не ясть iе
...Такоже дадехом десету ОцЪм нашiм
а сенту на власве
...А тако пребухомо Слвнi
якоже Слвiм Бъзi наше
а мълiхомся
з телесы
омовленi водоу щiстоу
Влеса37 молим мы, нашего Отца38, чтоб двинулся по небу Конник Суражий39, и чтоб взошел над нами Сурье сказать колеса золотые вращать40. Ведь это Солнце41 наше, что светит на наши дома, и перед ликом Его бледнеет лик огнищ домашних. Огоньку сему, Семургле42 Богу говорим мы появиться и обьявиться в небе, и приняться за дело свое до самого до синего до света43...называем Ему имя Его: Огнебоже!44 и идем трудиться, как и всякий день, омовенья телу сотворя; едим и в поля идем трудиться наши, как Боги всякому велели мужу, кто способен трудиться ради хлеба своего. Даждьбоговы вы внуки, любимцы Божьи, и Божие орало45 вы так в деснице держите...Славу воспоем Прекрасному46, и до вечера думаем мы таково и пятикратно Богов мы славим в день. Пьем сурицу47 в знак благости и общности с Богами, Которые во Сварге48 суть49, так же пьют за счастье наше...Воспоем Солнечную славу, и золотой Суражий50 конь поскачет в небе...Домой идем мы, потрудившись, огонь мы там творим и пищу нашу едим. И говорим, любовь к нам Божья какова, и отходим ко сну. Итак, прошел ведь день и теме нь настает...Также даем51 десятую мы часть нашим Отцам и сотую - властям52...И так и пребываем славными, поскольку славим мы Богов и молимся с телами, омытыми водою чистою
37 Влес/Велес (позже Волос и Св. Власий), Бог, давший письменность, научивший пахать и сеять, покровитель скота, что было в древности главным богатством
38 Бог есть един и Множествен, говорится во Влескниге, потому и Влес-один из аспектов Единого Отца
39 Солнечный Всадник/ Вестник, от суре. Сурья - Солнце
40 Поэтическое иносказание, описывающее круговое движение Солнца по небосводу
41 Возможно, санскритское слово суре, Сурья было уже несколько архаичным, и приходилось уже обьяснять, что это - то же, что русское суне/суньце Солнце
42 сьмурьгль/семарьглоi (Семаргл) - другое имя (эпитет) Бога огня Агни, часто выступающего как Солнце, т.е., фактически, еще один эпитет Солнца
43 Т.е. до рассветных сумерек
44 Т.е. обращаемся к нему по имени: Огнебоже! Агни Боже
45 Т.е. плуг
46 Т.е. Солнечному - суражiу, притяжат. от суре Солнце. Суражий - как и Хороший (Хоросий) - имея смысл солнечный издавно означало прекрасный, благой
47 Сура/ сурица / сурина (притяжат. форма от суре), тж. квасура - алкогольный ритуальный напиток
48 В небесном пространстве, на небе
49 Глагол-связка наст. вр. 3.л. мн. ч., соответствует совр. англ. are, нем. sind, польск. sa, т.е. являются, имеются, находятся, пребывают
50 Притяжат. от суре, т.е. солнечный, принадлежащий Солнцу-Сурье
51 Т.е. и давали, и даем, и будем давать, - особая глагольная форма, широко употребляемая во Влескниге
52 Т.е. тем, кто нами управляет, от глагола владоiшете - владеть, управлять
Н. Слатин. Влесова Книга. Литературный перевод. 2 из-ие. Москва-Омск. 2003г.
Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c.

https://vk.com/doc399489626_449257582

Вопрос о начале года
В результате тщательного анализа летописей был сделан вывод, что Новый год начинался на Руси с появлением новой Луны в первые весенние дни, близкие к весеннему равноденствию, когда снега сходили с полей и вся природа просыпалась от долгой зимней спячки. Но прошедший год мог иметь 12 месяцев, т.е. 354 дня, или же 13 месяцев — 384 дня. Поэтому и начало нового года на Руси не могло приходиться на одну и ту же дату юлианского календаря, а скользило по числам марта, падая в некоторые годы на февраль или на апрель. Такого счета времени летописцы придерживались очень долго, хотя свои записи они датировали, используя юлианский календарь.
Так, например, в 1-й Новгородской летописи читаем: «В лето 6645 наступущу в 7 марта...». Эта запись была бы совершенно непонятной, если бы новый год начался с 1 марта.
В Лаврентьевской летописи «в лето 6646» рассказ не заканчивается сообщениями о событиях, происходивших в феврале. Наоборот, здесь имеется запись о вступлении князя Всеволода в Киев (5 марта) и о вокняжении в Чернигове на его место Владимира Давидовича. Расчет показывает, что мартовское новолуние в 1139 г. имело место 2,7 марта, следовательно, новую Луну можно было заметить вечером 5 марта. Лишь после этого момента и началось очередное «лето 6647» древних летописцев.
Такой счет времени по «небесным» месяцам в отличие от «книжных» месяцев юлианского календаря сохранялся на протяжении столетий. Например, в Никоновской летописи о полном затмении Луны 10 марта 1476 г. сообщается так: «месяца марта 10, а небесного февраля 15... начат гинути месяц».
В Черниговской летописи под 1703 г. читаем следующее: «июль — месяц небесный настал в пяток, числа пятого месяца июня (книжного)...».
В XIV в. значительная часть территории Киевской Руси попала в зависимость сначала от Литвы, а позже — от Польского государства, в котором с 1364 г. появляется обычай отмечать начало года с 1 января, а летосчисление вести от «рождества Христова».
Такое летосчисление и встречается в украинских летописях. Например: «року 1432 Федор княжа Острожское, муж великой дЪяльности...добыл Смотрич». Об этом говорят и документы «Литовской метрики» — книг государственной канцелярии Великого княжества литовского, в которых содержатся документы из жизни и быта украинского народа на протяжении XIII—XVIII вв. Вскоре после григорианской реформы 1582 г. документы Литовской метрики» датируются по новому стилю. О том, что на Украине новый стиль иногда употреблялся в начале XVII в., свидетельствует запись о затмении Луны, сделанная в Киевской летописи: «В том же року 1620 дня 9 грудня по заходе Солнца страшное затмение Месяца было, которое было годин (Година (укр.) — час.) две». Расчеты показали, что затмение это действительно произошло 29 ноября 1620 г. по ст. ст., или 9 декабря по н. ст., в 7 ч 24 мин вечера и продолжалось 1 ч 40 мин.
И.А. Климишин. Календарь и хронология.— 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Наука. Гл. ред. фиэ.-мат. лит., 1990, с.351-353
https://vk.com/doc35528094_476156028
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3877
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.21 10:27. Заголовок: Исход в бессмертие h..


Исход в бессмертие

Просто жить! Разве этого мало?
Разве мало, пусть даже устало,
Каждый раз удивляться весне.
Евгений Васильевич Курдаков (27 марта 1940, Оренбург, РСФСР, СССР — 28 декабря 2002, Великий Новгород, Россия) — русский поэт, прозаик, флорист, художник, эссеист, переводчик поэзии на русский язык. Исследователь семиотики русского языка, автор оригинальной концепции сакрального происхождения речи и культурогенеза.
Родился 27 марта 1940 в Оренбурге в семье военных врачей.
С 1956 по 1968 год жил в Бузулуке, с которым связано начало творческой деятельности (первая публикация в 1961 году). Был одним из организаторов молодёжной поэтической группы — БОМП (Бузулукское объединение молодых поэтов). Первые стихи были опубликованы в местной печати. В Бузулуке работал на заводе тяжёлого машиностроения фрезеровщиком.
Окончил Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького по специальности «Критика и литературоведение».
В 1968 году в возрасте 28 лет переехал в Усть-Каменогорск. И четверть века прожил в Казахстане. Благодаря мощному природному творческому началу он овладел искусством резьбы по дереву и флористикой, о чём написал в книге «Лес и мастерская». Этому художественному промыслу Курдаков отдал 10 лет. Евгений Васильевич начал писать стихи в 38 лет и в 1983 году вышла его первая книга стихов — «Сад мой живой».
В 1986 году вышла вторая книга стихов — «Мой берег вечный». Поэт был принят в Союз писателей СССР, переехал в Алма-Ату, занялся переводами самого известного казахского поэта Абая Кунанбаева. Большая часть жизни Курдакова была связана с Азией, с Казахстаном. Работал реставратором, специалистом по народным промыслам, художником-модельером, старшим научным сотрудником этнографического музея, флористом-декоратором, литературным консультантом Союза писателей, заведующим отделом литературного журнала, руководителем поэтической студии.
После развала СССР вернулся в Россию и последние годы жизни провёл в Великом Новгороде. Работал заведующим художественными мастерскими кафедры ПТиР факультета ФИТ Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Член Союза писателей России. Автор шестнадцати книг стихов и прозы, изданных в России и за рубежом.
Автор более двухсот публикаций в литературно-художественных журналах страны. Печатался в столичных журналах, оренбургских газетах, в альманахе «Гостиный Двор» (1997, № 5; 1999, № 7; 2004, № 15; 2005, № 16), «Башня» (2004), «ОК» (2004, № 4), в сборниках «Вечный берег», «Они прилетят!», «Помнит мир спасённый», «Российские истоки», антологии «Была страна, была война, была любовь» (М., 2004). Переводчик с тюркского. Исследователь творчества Гавриила Державина, Александра Пушкина, Фёдора Тютчева, Ивана Бунина, Сергея Есенина, Низами, Абая Кунанбаева. Действительный член-корреспондент Петровской академии наук и искусств. Лауреат премий журнала «Огонёк» за 1987 г., «Наш современник» за 1988 г. и за 1994 г., «Молодая гвардия» за 1997 г., Всероссийской Пушкинской премии «Капитанская дочка» за 1998 г., Всероссийской Пушкинской юбилейной премии 1999г.
Работал над книгой «Русский пантеон», объясняющий его метод расшифровки и толкования семиотики языка и его генезис, включая побуквенный анализ любых слов. Текст был им передан для ознакомления неизвестному лицу, но оказался, вероятно, утерян или присвоен. Предположительно, работа «Исход в бессмертие» была посвящёна этой же проблематике. Обе работы не обнаружены среди напечатанных. Но их фрагменты и сама методика воспроизведёна в книге «Избранные исследования».
Умер в Великом Новгороде 28 декабря 2002 года, похоронен 30 декабря в городе Старая Русса.

Прощай навек, весны страничка,
Травинка, бабочка, синичка,
Ледок под мокрою стеной,
Прощай, мой день, мой сон живой...
В конце 50-х - начале 60-х годов молодыми поэтами Бузулука, состоящими в литературном объединении имени Фурманова, было создано Бузулукское объединение молодых поэтов (БОМП). Участниками этого объединения стали Евгений Курдаков, Вениамин Побежимов, Юрий Матасов, Людмила Горская, Николай Долганов, Вадим Нестеров, Евгений Воронков.
...После выхода фельетона Льва Буракова в районной газете, в которой он оклеветал БОМП, поэтам пришлось нелегко. Помимо клеветы в статье было и обвинение в антисоветчине, что повлекло за собой пристальное внимание со стороны официальных лиц. Таким образом, звезда БОМПа, которая так ярко разгорелась, стала угасать.
...После разгрома БОМПа только один Е. Курдаков вполне состоялся как выдающийся поэт, переводчик, эссеист, прозаик.

Авторская идея обложки книги «Исход в бессмертие».
Презентация к исследовательской работе об известном российском поэте Е.В. Курдакове
https://infourok.ru/prezentaciya-k-issledovatelskoy-rabote-ob-izvestnom-rossiyskom-poete-ev-kurdakove-1431896.html
Главная научно-исследовательская работа Е.В. Курдакова, его книга "Исход в бессмертие", которую он писал более 10 лет, к сожалению, не завершена. Но, несомненно, вызвала бы огромный интерес в научном мире, если бы была издана. В ней талантливый автор раскрывает свое видение тайны рождения человеческой речи. Свое, но научно обоснованное.
http://samlib.ru/s/semenowa_n_j/dmoidokumentynstworchestwoewkurdakowadoc.shtml

Речь

Языки не враждуют ни в поле, ни в доле,
Они мирно парят над землею людей,
И похоже кричат от страданья и боли,
И похоже баюкают сонных детей.

Каждый свят изначально, как святы истоки
Всех земных арасанов, ключей и криниц,
И в живом этом, вечно шумящем потоке
Нет врагов – языков и наречий – убийц.

И когда в поле брани выходят сурово
Разъярённые рати на смертную сечь,
То виной не язык – запоздавшее слово,
Не успевшее снова себя уберечь.

Языки не враждуют, враждует безмолвье,
Безъязыкое бденье пещерных теней,
И молчаньем, стократно оплаченным кровью,
Окупается каждое слово людей.

Эта речь, эта молвь, потрясённые выси –
Дух живой бытия и само бытиё...
Ни о чём не молчи, мир безмолвный – бессмыслен:
Называющий жизнь – продлевает её!
https://vk.com/doc456160694_520762451

"Скушна, беспола и распутна..."
И. Бунин. Поэтесса.

Все то же полвека спустя, и все та же
В писательском баре, глупа и дурна,
Сидит поэтесса в густом макияже,
В привычном кругу за стаканом вина.

О Бродском бормочет, о метфоризме,
О том, что не знает, не видит, не ждет…
— Бессмертна, — шепчу я, — бессмертнее жизни, —
Планета погибнет, она не умрет.

И будет все так же с привычным юродством
Гнусавить, глумясь, у беды на краю
О метаболизме, фонизме, о Бродском, —
В блузоне с плебейским клеймом I love you.

Москва

"Шьль ти есьмъ Кучькову..." – одно из
наиболее ранних упоминаний Москвы
(град Кучков).
Берестяная грамота № 723,
Великий Новгород, XII век.

Вечность спит во тьме печальной,
Словно дым в курной избе...
Град безумный и случайный,
Ты не помнишь о себе.

Только Яуза с Неглинной
В именах своих хранят
Старой речи звук былинный,
Древнесолнечный обряд.

Да порой из-под бетона
Вздрогнут, будто невзначай,
Град Кучков из дебрей тёмных,
Град Семчин, сулящий рай.

...Бредит Сетунь сном былого,
Истра прячет явь во тьму,
Захлебнулось Божье Слово
И не слышно никому.
https://vk.com/doc301908106_472114413

Опять как трава прорастают слова!
Поведать о том, что и вечер не вечен,
Что мир все равно незапятнанно млечен,
Что может, и тем он и жив, и беспечен,
Что в нем как трава прорастают слова.
http://pandia.ru/text/77/272/57732.php
"Новокрестьянцы", возникнув как бы ниоткуда, - из самой глубины народной, как калики - вестники грядущего Апокалипсиса, явились вдруг и погибли один за другим, подсеченные под корень чужой, вненациональной, жестокой волей. А. Ганин, С. Клычков, Н. Клюев, П. Орешин, П. Васильев - все они были беспощадно уничтожены. В череде этого черного мартиролога просвета нет, и гибель Есенина видится однозначно: его, безусловно, изжили, и вопрос остается - как и кто? Вопрос не праздный, хотя и не для нашего уже суда...
Евгений Курдаков. Мифологическая тайна поэта (о С. Есенине)
http://nash-sovremennik.ru/archive/2015/n10/1510-25.pdf
...Он в ту пору основательно погрузился в изучение Велесовой книги и задолго до Чудинова и Дёмина, уже тогда, пришёл к выводу о глубочайшей древности протославянского Знания и письменности. Его вдохновенный рассказ о событиях многотысячелетней давности, о Великом Леднике, о первой и второй Тьме, о Сурье — сжигающем и иссушающем зное, завораживал меня. Я выпросил у Евгения Васильевича его работу о Велесовой книге и опубликовал через пару лет у себя в альманахе Мангазея - гл. ред. Владимир Берязев

2. Метол исследования Предлагаемый метол анализа «Влесовой книги» - "есть итог исследования шести мировых мифосистем (китайской, египетской, греческой, ветхозаветной, ведийской, северорусской). При изучении этих систем обнаружилась уверенно повторяющаяся последовательность мифологических событий, которые при сопоставлении выстроились в единообразный и равнопроистекаемый мифологический стадиал. Возникло предположение, что он отражает какие-то реальные планетарные события, проистекавшие на глазах предков-мифосоздателей. Предположение полностью подтвердилось при сравнении мифостадиала с последовательностью геоклиматических явлений земли на протяжении антропогена (от 66 тыс лет до н.э.) Возникло убеждение, что человеческие мифы - это Память вида,- которые в связи с эсхатологической окраской их имеют предупреждающее значение...
Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности. Альманах писателей Сибири. Мангазея 1995(3)
https://vk.com/doc399489626_493539857
http://knigavelesa.narod.ru/ раздел статьи Спасибо Worga за скан этой статьи
Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 287 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 26
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия