Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
Слатин Н.В.

Управляющий






Пост N: 448
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.08 11:18. Заголовок: Санскрит в Русском (продолжение) — Sanskrit in Russian (cont.)


Сюда перенесены соответствующие дискуссии из темы "Влескнига в нынешнем Славянском мире (в науке и в "неоязычестве")" раздела Влескнига: ( http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000029-000-30-0-1217417349 )



+
Появившиеся в этой теме сообщения касательно фамилий Санскритского происхождениея в Русском языке перенесены в созданную для этого тему: Форум » Свободная мысль » Санскритские фамилии в Русском http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000079-000-0-0-1250087887 , и могущие ещё появиться сообщения и (или) вопросы на эту тему, пожалуйста, помещайте их туда.

Если у кого-либо будет сообщение или вопрос на тему, которой на нашем Форуме ещё нет — пожалуйста, не стесняйтесь и благоволите завести новую тему!


С уважением,

HC
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1246
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 10:51. Заголовок: А почему ребёнок балуется?


А почему ребёнок балуется? А потому, что он — bāla.

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 610
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 10:59. Заголовок: Ludovit пишет: А по..


Ludovit пишет:

 цитата:
А почему ребёнок балуется? А потому, что он — bāla.


А ещё - балалайка!

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1247
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 12:31. Заголовок: А ещё — балалайка!


Worga пишет:

 цитата:
А ещё - балалайка!


Ага! Т.е. bāla + laya + ka, где bāla — ребёнок, а laya — исчезновение; заход (солнца); смерть; отдых; передышка; ритм; темп, — «отдых, под вид детского» или «простой (почти как игрушечный) инструмент для отдыха и для ритмического сопровождения пения или пляски».

А ещё — балаболка!

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 611
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 12:35. Заголовок: мура मूर


мура

मूर mūrá 1) (ā) (either = mūḍha orᅠ mṛī) dull, stupid, foolish RV. PañcavBr. ; 2) (1. mū = mīv) rushing, impetuous (said of Indra's horses) RV. III 43, 6 ( Sāy. = māraka) mū́ra 3) (alsoᅠ 1. mū andᅠ meaning « something firm andᅠ fixed» Kāṡ. on Pāṇ. 8-2, 18 ) = mūla , a root AV. I, 28, 3. ; - मूरदेव

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1248
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 13:35. Заголовок: Вот так вот...


Вот так вот...

А «мудак» — mūḍhaka, да?..

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 612
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 16:54. Заголовок: Ludovit пишет: А «м..


Ludovit пишет:

 цитата:
А «мудак» — mūḍhaka, да?..


मूढ [mūḍha]
(H2) मूढ [p= 825,2] [L=166125] mfn. stupefied , bewildered , perplexed , confused , uncertain or at a loss about (loc. or comp.) AV. &c &c
[L=166126] stupid , foolish , dull , silly , simple Mn. MBh. &c
[L=166127] swooned , indolent L.
[L=166128] gone astray or adrift A1s3vGr2.
[L=166129] driven out of its course (as a ship) R.
[L=166130] wrong , out of the right place (as the fetus in delivery) Sus3r.
[L=166131] not to be ascertained , not clear , indistinct A1past. R.
[L=166132] perplexing , confounding VP.
(H2B) मूढ [L=166133] m. a fool , dolt MBh. Ka1v. &c
(H2B) मूढ [L=166134] m. pl. (in सांख्य) N. of the elements Tattvas.
(H2B) मूढ [L=166135] n. confusion of mind Sarvad.
(H1) मूढ [p= 825,3] [L=166198] मूढ-गर्भ &c » col.2.

-> мудак

Несомненно.


Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1249
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 17:55. Заголовок: Worga пишет: ->...


Worga пишет:

 цитата:
-> мудак


-> confused in mind — «c перепутанным умом» — т.е. как раз изначально «дурак» и есть.

А «дурак» — просто «трудный».

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 613
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 18:04. Заголовок: Ludovit пишет: А «д..


Ludovit пишет:

 цитата:
А «дурак» — просто «трудный».


दूर [dUra]
(H1) दूर [p= 489,2] [L=94895] mf(आ)n. (prob. fr. √1. दु , hut » Un2. ii , 21 ; compar. द्/अवीयस् , superl. दविष्ठ , qq.vv.) distant , far , remote , long (way)
(H1B) दूर [L=94896] n. distance , remoteness (in space and time) , a long way S3Br. MBh. Ka1v. &c
(H1C) दूरम् [L=94897] ind. far , far from (gen. or abl. Pa1n2. 2-3 , 34 Ka1s3. ) , a long way off or a long period back RV. AV. S3Br. &c (also दूर्/आद् दूर्/अम् AV. xii , 2 , 14)
(H1C) दूरम् [L=94898] ind. far above (उत्-पतति Hit. i , 101÷102) or below (अम्भसि Katha1s. x , 29)
(H1C) दूरम् [L=94899] ind. far i.e. much in a high degree (दूरम् उन्-मनि-कृत Prab. iii , 21÷22)
(H1C) दूरम् [L=94900] ind. दूरं- √कृ , to surpass , exceed Ragh. xvii , 18
(H1C) दूरम् [L=94901] ind. °ं-करण mf(ई)n. making far or distant , removing Vop. (v.l.)
(H1C) दूरम् [L=94902] ind. °ं-गत mfn. = °र-ग्° S3am2k.
(H1C) दूरम् [L=94903] ind. °ं-गम mfn. going far away VS. xxxiv , 1
(H1B) दूरा [L=94904] f. (scil. भूमि) one of the 10 stages in the life of a श्रावक L.
(H1C) दूरेण [L=94905] ind. ( Pa1n2. 2-3 , 35) far , from afar , by far MBh. Ka1v. &c
(H1C) दू° र-तरेण [L=94906] ind. compar. VP. iii , 7 , 26 , 33
(H1C) दूरात् [L=94907] ind. ( Pa1n2. ib.) from a distance , from afar RV. AV. MBh. &c
(H1B) दूर [L=94908] n. far from (abl.) Mn. iv , 151
(H1B) दूर [L=94909] n. a long way back or from a remote period , iii , 130
(H1B) दूर [L=94910] n. in comp. with a pp. e.g. दूराद्-ागत , come from afar Pa1n2. 2-1 , 39 ; vi , 1 , 2 ; 2 , 144 Ka1s3.
(H1C) दूरे [L=94911] ind. ( Pa1n2. 2-3 , 36 Ka1s3. ) in a distant place , far , far away RV. i , 24 , 9 ; iv , 4 , 3 (opp. /अन्ति) and c AV. S3Br. Ts3Up. 5 (opp. अन्तिके) Mn. MBh. &c
(H1C) दू° र-तरे [L=94912] ind. compar. , some way from (abl.) Mn. xi , 128
(H1C) दू° रे [L=94913] ind. - √कृ to discard Amar. 67
(H1C) दू° रे [L=94914] ind. - √भू to be far away or gone off Katha1s. Vet.
(H1C) दू° रे [L=94914.1] ind. - √गम् to be far away or gone off Katha1s. Vet.
(H1C) दूरे [L=94915] ind. °रे तिष्ठतु , let it be far i.e. let it be unmentioned , never mind Katha1s. vi , 37.

-> дурак

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1250
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 18:07. Заголовок: Ludovit пишет: А «д..


Ludovit пишет:

 цитата:
А «дурак» — просто «трудный».


Это я потому, что «Дурга» — «Труднодоступная»: «-га» убираем, и всё.

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 614
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 18:08. Заголовок: Ludovit пишет: муда..


Ludovit пишет:

 цитата:
мудак
-> confused in mind — c перепутанным умом.




Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 615
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 18:12. Заголовок: дурга = дур + га &#..


дурга = дур + га

दुर् [дур]
(H1) दुर् 1 [p= 484,2] [L=93614] f. (only द्/उरस् acc. nom. , and दुर्/अस्. pl.) = द्वार् , a door (cf. 2. दुर).
(H1) दुर् 2 [L=93630] in comp. for दुस् (p.488) , denoting " bad " or " difficult " &c
[L=93630.1] दुरिष्ठ , (superl.) very bad or difficult or wicked
(H1B) दुर् 2 [L=93630.2] n. great crime or wickedness L.
(H2) दुर् [p= 1329,1] [L=333870] (in comp. for दुस्)

га - идущий...

дурга = труднодостижимый, труднодоступный

Мне кажется, что это всё-таки дальше по смыслу от "дурака", чем dUra...

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1251
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 18:14. Заголовок: Worga пишет: дурга ..


Worga пишет:

 цитата:
дурга = труднодостижимый, труднодоступный

Мне кажется, что это всё-таки дальше по смыслу от "дурака", чем dUra...


«дурга = труднодостижимый, труднодоступный» дальше? Ну да...

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 616
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 18:36. Заголовок: Ludovit пишет: Мне ..


Ludovit пишет:

 цитата:
Мне кажется, что это всё-таки дальше по смыслу от "дурака", чем dUra...


хотя, если подумать, то оба смысла подходят одновременно...

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1252
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 19:04. Заголовок: Worga пишет: хотя, ..


Worga пишет:

 цитата:
хотя, если подумать, то оба смысла подходят одновременно...


Ну, вот и слава Богу нашему!

Спасибо: 0 
Профиль
Октябрин
постоянный участник




Пост N: 409
Зарегистрирован: 11.06.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.10 19:30. Заголовок: Людовит, где-то мы у..


Людовит, где-то мы уже обсуждали ваш ник;) не напомните?

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1255
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.10 12:55. Заголовок: Октябрин пишет: Люд..


Октябрин пишет:

 цитата:
Людовит, где-то мы уже обсуждали ваш ник;) не напомните?


Где-то вроде что-то было... Но не помню, где... Могу ещё раз пояснить, что "Людовит" — славянский вариант имени "Николай". Не я это придумал, а Николай Владимирович С. (а потом оказалось, что это имя славянами до сих пор используется), а потому как у меня такое же, как и у него, имя в паспорте, и я себя могу потому считать как бы аспектом всемирного Николая (как его ни назови на разных языках, а это имя означает "победоносный люд/народ" или "победоносное войско/воинство") — вот поэтому я так и назвался.

Спасибо: 0 
Профиль
Октябрин
постоянный участник




Пост N: 410
Зарегистрирован: 11.06.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.10 18:27. Заголовок: как это вариант? нес..


как это вариант? несет тот же смысл, а какой тогда?

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1257
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 06:20. Заголовок: Октябрин пишет: как..


Октябрин пишет:

 цитата:
как это вариант? несет тот же смысл


Именно тот же:

 цитата:
как его ни назови на разных языках, а это имя означает "победоносный люд/народ" или "победоносное войско/воинство")



Спасибо: 0 
Профиль
Октябрин
постоянный участник




Пост N: 412
Зарегистрирован: 11.06.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 16:55. Заголовок: ну все таки, что там..


ну все таки, что там за корни? и есть ли санскритские соответсвия?

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 624
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 17:04. Заголовок: "Людовит" на..


"Людовит" на Санскрите это "знающий (понимающий) как оживлять, приводить в движение, соединять...".

(
про "люд" здесь:
http://www.darislav.com/yazyk/876-rodina.html<\/u><\/a>
)

"вит" - чистый Санскрит = понимающий, знающий, ведающий

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1261
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 17:18. Заголовок: Worga пишет: "Л...


Worga пишет:

 цитата:
"Людовит" на Санскрите это "знающий (понимающий) как оживлять, приводить в движение, соединять...".


Во как! А мы-то думали...

А как же «витезе», «zwycstwo», vitézstvi; vitéz, витязь?..

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 625
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 17:32. Заголовок: Ludovit пишет: А мы..


Ludovit пишет:

 цитата:
А мы-то думали...


वित् [вит] = दिद् [вид] + क्‍विप् + ८.४.५६ वावसाने [चर्, झलाम्, संहितायाम्]

८.४.५६ वावसाने [चर्, झलाम्, संहितायाम्]
A sound denoted by चर् (च ट त[व्] क प[य्] श ष स[र्]) comes, optionally, in place of one denoted by झल् (झ भ[ञ्] घ ढ ध[ष्] ज ब ग ड द[श्] ख फ छ ठ थ च ट त[व्] क प[य्] श ष स[र्] ह[ल्]) when this झल् occurs at अवासान 'cessation of speech; pause' ॥

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 626
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 17:33. Заголовок: Ludovit пишет: А ка..


Ludovit пишет:

 цитата:
А как же «витезе», «zwycięstwo», vitézstvi; vitéz, витязь?..


а разве там корень "вит"?

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1262
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.10 18:03. Заголовок: Worga пишет: а разв..


Worga пишет:

 цитата:
а разве там корень "вит"?


В русском, вроде, да...

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 627
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 13:11. Заголовок: Ludovit пишет: В ру..


Ludovit пишет:

 цитата:
В русском, вроде, да...


Тогда в слове "грязь" корень "гр"?

Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1264
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 13:35. Заголовок: Т.е., имеется в виду..


Т.е., имеется в виду, что в «витезе», «zwycięstwo», «vitézstvi»; «vitéz», «витязь» "ви-" приставка, а корень, тогда что ли "те-"?

Тогда в слове «грязь» корень какой?

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 628
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 15:17. Заголовок: Корнем нужно считать..


Корнем нужно считать "витяз".
В слове "грязь" корень "гряз".

А почему не рассматривать витязя как вариацию от
विद्य [видйа]
(H2) विद्य 2 [p= 965,1] [L=196003] n. finding , acquiring , gaining



Тогда и "грязь" от корня

गृ [грь]
(H1) गृ [p= 361,2] [L=66412] cl.1 P. गरति , to sprinkle , moisten

Ведь когда мокро (to moisten) тогда и грязь, которая брызгает (to sprinkle). А когда сухо - тогда "пыль"...


Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 1265
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 15:48. Заголовок: Worga пишет: Корнем...


Worga пишет:

 цитата:
Корнем нужно считать "витяз".
В слове "грязь" корень "гряз".


Но по-русски это явно основы, а не корни.


 цитата:
[видйа]
n. finding , acquiring , gaining


Но по-русски это явно основа, а не корень, да и по-санскритски тоже, с суфиксом -я-.

А какой тогда, с учётом этого,может быть корень в विद्य [видйа]?


 цитата:
"грязь" от корня
गृ [грь]


А вот тут корень, без суффиксов или окончаний, да?


 цитата:
Ведь когда мокро (to moisten) тогда и грязь, которая брызгает (to sprinkle). А когда сухо - тогда "пыль"...


Это да! А "пыль" -- от корня pil- или pi-, так?

PS: А санскритские значения из каких словарей?

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 630
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 16:19. Заголовок: Ludovit пишет: Но п..


Ludovit пишет:

 цитата:
Но по-русски это явно основы, а не корни.


А примеры из русского языка можно привести, доказывающие, что это именно основы, а не корни?

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 631
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 16:19. Заголовок: Ludovit пишет: А са..


Ludovit пишет:

 цитата:
А санскритские значения из каких словарей?


http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/<\/u><\/a>


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия