Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
Runy
постоянный участник


Пост N: 12
Зарегистрирован: 10.12.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.06 22:23. Заголовок: Значения Слов (2)



 цитата:
Всех Приветствую!

Давайте поговорим о значения слов.
Мне лично хотелось бы узнать слова, которые наука пока не в силах пока определить.
Слышал, что слово Москва как раз такое слово. Мой поиск можно почитать : http://runitsa.com/moskva/

Для начала хотелось бы знать этимологию слова КАлуГА. И рыба такая и город старинный. Что здесь за корень Кол ? слово КОЛО или Кали



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 295 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


Worga
постоянный участник




Пост N: 210
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.09 21:14. Заголовок: Светлаока пишет: ..


Светлаока пишет:

 цитата:
Тогда бюхер;) совсем не то


"книга" на немецком:
Buch [n. sing.] (бух) = книга
Bücher [pl.] (бюхер) = книги

Спасибо: 0 
Профиль
Слатин Н.В.

Управляющий






Пост N: 710
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 16:32. Заголовок: Светлаока пишет: ..


Светлаока пишет:

 цитата:
В телефильме о Ломоносове было: - Дети! Откройте ваши буки!
И дети в деревенской школе открывали ....книги:)


Что за фильм? Каких лет? Кто так говорит?

Октябрин пишет:

 цитата:
Ну во-первых, это телефильм,
а, во-вторых, Ломоносов, мог говорить это на немецком.


Дак это что, Ломоносов так говорил что ли?!

Октябрин пишет:

 цитата:
а при чём здесь Русский Север?
на немецком ввернул себе слово "буки", вот и всё


Да с чего бы «ввернул себе слово "буки"»?!

Светлаока пишет:

 цитата:
Тогда бюхер;) совсем не то


Вот-вот!..

Worga пишет:

 цитата:
"книга" на немецком:
Buch [n. sing.] (бух) = книга
Bücher [pl.] (бюхер) = книги


Вотыыменно!

А "бук" по-английски — "beech" ( http://en.wikipedia.org/wiki/Beech — там картинок много на той странице…)

Да, а по-дойчски "бук" — "Buchen"...

"Плоды [бука] иногда называют «буковыми орешками» — они съедобны, хотя содержат в себе большое количество горького на вкус таннина и могут содержать в себе ядовитый алкалоид фагин, разлагающийся при поджаривании." ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%BA )

Так что, думается, "буква", "бук", "Buch", "book", "Buchen" — совсем разные слова.

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 211
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 17:07. Заголовок: а "buchen" (..


а "buchen" (с маленькой буквы в немецком) - вообще значит "заказывать (билет)".


Спасибо: 0 
Профиль
Слатин Н.В.

Управляющий






Пост N: 711
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 17:12. Заголовок: Worga пишет: а "..


Worga пишет:

 цитата:
а "buchen" (с маленькой буквы в немецком)


Потому что глагол...

Worga пишет:

 цитата:
а "buchen" (с маленькой буквы в немецком) - вообще значит "заказывать (билет)".


100%-й англицизм, от "to book" — 2) заказывать 3) резервировать, бронировать.

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 212
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 18:03. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..


Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
100%-й англицизм


мне кажется, профессор, что немцы с Вами не согласятся ... "buchen" (отыменный глагол?) происходит, вероятно, от существительного "Buch" (книга), и по сути означает "заносить в книгу (фиксировать письменно)". Хотя, вероятно, слова "Buch" и "book" - имеют общего предка, и кто у кого позаимствовал - вопрос, конечно, сложный ...

Спасибо: 0 
Профиль
Слатин Н.В.

Управляющий






Пост N: 712
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 20:55. Заголовок: Worga пишет, что Сл..


Worga пишет, что

 цитата:
Слатин Н.В. пишет:
цитата:
100%-й англицизм



И возражает:


 цитата:
мне кажется, профессор, что немцы с Вами не согласятся ... "buchen" (отыменный глагол?) происходит, вероятно, от существительного "Buch" (книга),


Ну да, разумеется, так, liebe Herrn Nemetsen.


 цитата:
и по сути означает "заносить в книгу (фиксировать письменно)". Хотя, вероятно, слова "Buch" и "book" - имеют общего предка, и кто у кого позаимствовал - вопрос, конечно, сложный ...


Да ничего сложного: слава Богу, у меня есть словарик, — also, in dem «Grosse D.-R.W.» 1980 года издания пишется, что buchen — 1. записывать в (счётную) книгу, проводить по (бухгалтерским) книгам; einen Platz im Fluegzeug ~ — забронировать место в самолёте.

Если это _оно_ и есть, то беру свои слова обратно. А что предок у слов "Buch" и "book" был общий, то, очевидно, так оно и есть, поскольку в английском нет звука х (пишущегося в немецком как "ch"), то они вместо него произносят k и эту букву и пишут (или kh).



С уважением,

HC
Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 766
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 10:14. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..


Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
Что за фильм? Каких лет? Кто так говорит?


О Ломоносове вроде была пара фильмов (разных лет выхода в эфир, но не со Степановым этот);
вроде, сам Михайло там учил деревенских детей; просто кадр и фраза запали в память и даже записала эту фразу, поскольку в нашей современности уже так никто не говорит ("откройте учебники" - так обычно на уроке или - "откройте книги", а вот буки?!) Сказано было отчётливо - примета, мол, старого времени - когда книги для навучения были буки...



В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Октябрин
постоянный участник




Пост N: 99
Зарегистрирован: 11.06.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 11:31. Заголовок: Светлаока пишет: ..


Светлаока пишет:

 цитата:
А кто же придумал позже:
Говорят мы бяки-буки,-
Как выносит нас земля?


это вообще к делу не относится

Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 213
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 17:25. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..


Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
Ну да, разумеется, так, liebe Herrn Nemetsen.


или, может быть, всё-таки так (?):

"lieber Herr[ ] Nemetsen."


Спасибо: 0 
Профиль
Слатин Н.В.

Управляющий






Пост N: 713
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 17:45. Заголовок: Светлаока пишет... Worga пишет...


Светлаока пишет:

 цитата:
кадр и фраза запали в память и даже записала эту фразу, поскольку в нашей современности уже так никто не говорит ("откройте учебники" - так обычно на уроке или - "откройте книги", а вот буки?!) Сказано было отчётливо - примета, мол, старого времени - когда книги для навучения были буки...


Что-то ну никак не верится...

Worga пишет:

 цитата:
или, может быть, всё-таки так (?):

"lieber Herr[ ] Nemetsen."


Имелось в виду множественное число... Тогда, вроде, дбб Herrn... Потому что

 цитата:
немцы с Вами не согласятся



С уважением,

HC
Спасибо: 0 
Профиль
Worga
постоянный участник




Пост N: 214
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 17:52. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..


Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
Имелось в виду множественное число...


Ну, тогда должно быть так:

"liebe Herren Nemetsen"



Спасибо: 0 
Профиль
Слатин Н.В.

Управляющий






Пост N: 714
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 19:04. Заголовок: Worga пишет: Ну, то..


Worga пишет:

 цитата:
Ну, тогда должно быть так:

"liebe Herren Nemetsen"


В GDRW было дано два варианта, "Herrn" и "Herren", причем отмечено, что первый распространеннее... Але — schoenen Dank!

И всё же, почему же:

 цитата:
книги для навучения были буки...


и где же? И когда же? И у кого же?..

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 784
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.09 20:43. Заголовок: Одной ведущей на рад..


Одной ведущей на радио непонятен смысл слова сухопарый человек....

А мне вот хотелось узнать: почему весна - весна? Что значит это слово? В песнях народныx словом играют: весна-ВЁснушка поют.
В Польше тоже ударение на пeрвый слог: ВЁсна.
Есть ещё слово погодное: вёдро и ведрие - как раз к сезону весны подходит.


В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 789
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.09 12:21. Заголовок: Вот ещё интересно: п..


Вот ещё интересно: прощение и простить;
если учесть что -про- - приставка, то где же само слово притаилось? СТИ и ЩЕ (ЩА в прощать) - что бы они значили?
Интересно, что в будущем времени как бы нету СТ в 1 лице:
я его прощу (простю? - было ли? наверное - было!).
ты его простишь
он его простит
По все параметрам рационально и логично было бы вернуть именно "деревенское" простю. Ведь писали же хочю, шутю - в народных говорах (пока не придумали правило ЧУ, ЩУ пиши через У).
Так что же такое - -Щение или -Щать?
Есть мысль, что -СТИ означает "всё"; тогда прости = про всё; всё как бы "за" (pro). Весь негатив (обида, ненависть) переходит в позитив (про).



В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Хто я ?
постоянный участник




Пост N: 241
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.09 15:32. Заголовок: а что значит возглас..


Скрытый текст


Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 492
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.09 15:50. Заголовок: Хто я ? пишет: а чт..


Хто я ? пишет:

 цитата:
а что значит возглас ША ?


Это еврейский возглас.

Хто я ? пишет:

 цитата:
что значит …
может простить, это промолчать, не упрекать?


Да нет, просто "перестань!"

Спасибо: 0 
Профиль
Октябрин
постоянный участник




Пост N: 106
Зарегистрирован: 11.06.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.09 20:20. Заголовок: Светлаока пишет: ..


Светлаока пишет:

 цитата:
Вот ещё интересно: прощение и простить;
если учесть что -про- - приставка, то где же само слово притаилось? СТИ и ЩЕ (ЩА в прощать) - что бы они значили?


а может здесь корень "прост"?
мне кажется, что так


 цитата:
Интересно, что в будущем времени как бы нету СТ в 1 лице:
я его прощу (простю? - было ли? наверное - было!).


но ведь это чередования "ст" "щ" в корне слова


 цитата:
По все параметрам рационально и логично было бы вернуть именно "деревенское" простю. Ведь писали же хочю, шутю - в народных говорах (пока не придумали правило ЧУ, ЩУ пиши через У).


зачем вернуть и почему рационально?
Ведь у нас действуют нормы литературного языка, когда-то именно этот вариант стал литературной нормой и это было рационально, другие варианты, наверное просо не реализовались. А в одних говорах может быть так, в других - иначе.


Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 495
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.09 21:04. Заголовок: Октябрин пишет: а м..


Октябрин пишет:

 цитата:
а может здесь корень "прост"?
мне кажется, что так


Похоже, что правильно кажется.

Светлаока пишет:

 цитата:
пока не придумали правило


Правила не придумывают, а выводят из анализа языка. Т.е. правило означает как бы описание, как язык ведёт себя в таких-то и таких-то случаях...

Светлаока пишет:

 цитата:
ЧУ, ЩУ пиши через У


Значит, одно время в общепринятом варианте языка ЧУ, ЩУ были с твёрдым ч и соответственно и произносились. Щ, очевидно, произносилось в таком случае как шьч или даже сч; с тех пор ч сдалалось мягким, а щ стало произноситься как один более-менее долгий мягкий согласный (есть и твёрдое произношение щ, но такой выговор считается неприемлемым для грамотной речи просторечием).

И Октябрин вполне справедливо пишет:

 цитата:
у нас действуют нормы литературного языка, когда-то именно этот вариант стал литературной нормой и это было рационально, другие варианты, наверное просто не реализовались. А в одних говорах может быть так, в других - иначе.


"Не реализовались" в качестве литературной нормы — грамотной то есть речи.

Октябрин пишет:

 цитата:
А в одних говорах может быть так, в других - иначе.


Понятно, это ведь говоры. Если бы их не было, кажется, что-то интересное пропало бы. Да ведь никуда они не пропадут, только тоже могут как-то измениться...

Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 803
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.09 13:12. Заголовок: Октябрин пишет: а м..


Октябрин пишет:

 цитата:
а может здесь корень "прост"?


И что он может значить? простой?
Ludovit пишет:

 цитата:
Понятно, это ведь говоры.


Говоры или - диалекты? В чём разница?

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Хто я ?
постоянный участник




Пост N: 243
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.09 03:55. Заголовок: слово иностранное - ..


слово иностранное - диалект

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 805
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.09 06:02. Заголовок: :sm12: Cлово литера..


Cлово литература - тоже иностранное; однако же ты не говоришь - словесность (как Михаил Васильевич)....

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 497
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.09 17:46. Заголовок: Светлаока пишет: ..


Хто я ? пишет:

 цитата:
слово иностранное - диалект


А интересно, эстонцы, скажем, это слово употребляют?

Светлаока пишет:

 цитата:
Говоры или - диалекты? В чём разница?


Диалекты — это более крупное.

Светлаока пишет:

 цитата:
(как Михаил Васильевич)


А какой это "Михаил Васильевич"?..

Светлаока пишет:

 цитата:
Cлово литература - тоже иностранное; однако же ты не говоришь - словесность


А действительно, почему бы так не говорить?..

Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 807
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.09 21:11. Заголовок: Ludovit пишет: како..


Ludovit пишет:

 цитата:
какой это "Михаил Васильевич"?..


Да тот самый - великий наш Кур-островной, который пешком в столицу....

 цитата:
почему бы так не говорить?..


При Ломоносове говорили - словесность; давайте возродим!


В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Хто я ?
постоянный участник




Пост N: 244
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.09 14:36. Заголовок: давайте ) но тогда и..


давайте )
но тогда и "диалект" нужно будет по русски выговаривать
и "язык" называть речью

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 499
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.09 19:07. Заголовок: Хто я ? пишет: дава..


Хто я ? пишет:

 цитата:
давайте )
но тогда и "диалект" нужно будет по русски выговаривать


А что, давайте! Вот в словаре ТСИС поясняется: "ДИАЛЕКТ, а, м. [нем. Dialekt, фр. dialecte < лат. dialectus < греч. dialektos]. Местное или социальное наречие, говор. Территориальные диалекты. Говорить на диалекте. Диалектный — относящийся к диалекту, диалектам. | | Ср. арго, жаргон, идиолект, койне, сленг, социолект."
А также:
«Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля (http://slovari.yandex.ru/dict/dal/%D0%94 ):
Диалект м. говор, наречие, местный, областной язык, говоря…»

Что выберем?

А также:
ТСРЯ: «ДИАЛЕКТ, –а, м. Местная или социальная разновидность языка.»
и
«ГОВОР, –а, м.
1. Звуки разговора, речи. Тихий г.
2. Своеобразное произношение, особенности речи. С нерусским говором.
3. Территориальный диалект, а также его местная разновидность. Южновеликорусские говоры. Окающий г

Вот так, обратно одно слово другим по круговой "объясняется"...

И ещё Хто я ? пишет:

 цитата:
и "язык" называть речью


А почему так? Ведь оба слова Русские.

ТСРЯ: «ЯЗЫК 2, –а, мн. –и, –ов, м.
1. Исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе. Великий русский я. Славянские языки. Литературный я. — высшая форма общенародного языка. История языка. Мёртвые языки (известные только по письменным памятникам). Условный я. (арго). Говорить на разных языках с кем–н. (также перен.: совершенно не достигать взаимопонимания). Найти общий я. с кем–н. (перен.: достичь взаимопонимания, согласия).
2. ед. Совокупность средств выражения в словесном творчестве, основанных на общенародной звуковой, словарной и грамматической системе, стиль 1 (в 3 знач.). Я. Пушкина. Я. писателей. Я. художественной литературы. Я. публицистики.
3. ед. Речь, способность говорить. Лишиться языка. Больной лежит без языка и без движений.
4. Система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию. Я. животных. Я. пчёл. Я. жестов. Я. дорожных знаков. Я. программирования. Информационные языки (в системе обработки информации).
5. ед., перен., чего. То, что выражает, объясняет собой что–н. (о предметах и явлениях). Я. фактов. Я. цветов. Я. танца.
6. перен. Пленный, захваченный для получения нужных сведений (разг.). Взять, привести языка.
| прил. языковой, –ая, –ое (к 1, 2 и 3 знач.).»
и
«РЕЧЬ, –и, мн. речи, –ей, ж.
1. Способность говорить, говорение. Владеть речью. Затруднённая р. Отчётливая р. Дар речи (умение говорить, а также красноречие).
2. Разновидность или стиль языка. Устная и письменная р. Разговорная р. Стихотворная р.
3. Звучащий язык. Русская р. музыкальна. Звучит многоязычная р. Язык и р. (противопоставление системы языка и её функционирования).
4. Разговор, беседа. Умные речи приятно и слушать. Об этом речи не было (ничего не говорилось). О чем идёт р.? (о чём разговор?). Об этом не может быть и речи (этого не будет, нельзя). О чём р.! (само собой разумеется, нет никакого сомнения в чём–н.; разг.).
5. Публичное выступление. Выступить с речью. Поздравительные речи. Р. на собрании.
Части речи — в грамматике: основные лексико-грамматические классы слов, характеризующиеся каждый общностью отвлечённого значения, грамматических категорий и синтаксических функций. Знаменательные и служебные части речи.
| прил. речевой, –ая, –ое (к 1, 2 и 3 знач.).»

Вот так вот...

Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 811
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.09 13:45. Заголовок: Ludovit пишет: умен..


Ludovit пишет:

 цитата:
умение говорить, а также красноречие).


То есть говорить красно - красиво; вспомните ещё краснобайство; краснобай; баить (?), баять ? Байка = сказка.
Ещё наречие - говорено о наречии?


В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Ludovit
постоянный участник




Пост N: 501
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.09 16:17. Заголовок: От слова "Веды" — как по-русски назвать учение?


От слова "Веды" — как по-русски назвать учение? По-научному называют "ведизм", но это ж нерусское слово...

Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 814
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.09 20:20. Заголовок: Ведание (как и учени..


Ведание (как и учение, знание); стесняются что ли?

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Светлаока
администратор




Пост N: 815
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.09 10:38. Заголовок: Cо-знание - что это?..


Cо-знание - что это? Есть ещё слово осо-знание, то есть знание себя самого, знание нутра человека, знание, которое в мозге "переваривается".
Со соответствует с, то есть "с кем-то ещё"; а вот -осо- ? Это уже похоже не реликт какого-то ещё одного отдельного слова.
Ас - человек-многознайка, который многое умеет (он - ас в своём деле); могло ли быть асо-знание? То есть знание неких асов/азов?
Или - если следовать индийскому следу - знание асан? асанознание?
асано-знание=асан-знание=аса-знание=осо-знание=со-знание?
Человек, который сидит в асане (принимает позу), углублён в самого себя и получает знание о самом себе - со-знание, осо-знание...
---------------
Вот такие утренние мысли


В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
Профиль
Хто я ?
постоянный участник




Пост N: 284
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.09 14:01. Заголовок: А "обычный" ..



 цитата:
А "обычный" — тот, к которому обыкли, как говорили раньше, либо привыкли, как говорят теперь.



обучать - приучать, а тут как ?

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 295 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 137
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 44 месте в рейтинге
Текстовая версия