Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 3056
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.19 13:21. Заголовок: Николай Федорович Скрипник. Влес книга


Николай Федорович Скрипник. Влес книга

Iмяхомь мнозiе хранiе о НовуГрду
на Волхъву рiецiе
Iямхомь о Кые грдiе
по Бголясiех
I се мяхомь на Волынi Дулебстеi хранiе
i о Суренже
на морiе Сурьстiем i Сынiем
Влескнига. Дощ 21...Есть у нас многие храни у Новаграда на Волхове реке. Есть и у Киева града в Боголесах. И вот, есть у нас храни на Волыни Дулебской и у Сурожи на море Солнечном и море Синем

Микола Скрипник с дружиною. Фото 1966 из поэтического сборника: Встань из могилы, Бояне!

Б.А. Ребиндер. Жизнь и Религия Славян по Влесовой книге. Париж (франц. язык), октябрь 1980 (обложка, фотография автора и Скрипника). На последней 104 стр. благодарности Миколе Скрипнику за предоставленные тексты и комментарии к ним. Rebindег Boris. Vie et religion des slaves le livre de Vles. Paris, 1980

Видавництво Млин, Лондон-Гаґа опублікувало слідуючі брошури, присвячені дослідам Влес Книги.
1. Влес Книга, частина І-ІV, 112 ст. в році 1968-69
2. V, 70 1972
3. VI, 42 1972
4. VII, 35 1975

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 [только новые]


постоянный участник




Пост N: 3057
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.19 14:46. Заголовок: Николай Федорович Ск..


Николай Федорович Скрипник. Влес книга

ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16
14-5-30 Заявление Ю. Миролюбова от 26-II-1969 в правление Музея Русской Культуры
Заявление Ю. Миролюбова от 26-II-1969
В Правление Музея Русской Культуры Сан-Франциско, Калиф.
М.м. Г.Г!
Господин Председатель,
Ввиду той огромной роли, которую сыграл г. Скрыпник (Голландия, изд. Млин) в деле перевода, печатания и публикации материалов, называемых Дощьки Изенбека (Влес- книга), на укр. и русском языке, я прошу Правление признать его заслуги в этой высококультурной роли и высказать ему, и его помощнику г. Кирпич (Лондон) (British Museum) благодарность от Музея Рус. Культуры. Г. Скрыпник и г. Кирпич - украинцы, сторонники гетмана Скоропадского, монархисты и культурнейшие люди. Поощрение необходимо. Они сделали сами первые шаги в нашу сторону.
С уважением Юрий Миролюбов.
***


Письмо Ю. Миролюбова М. Скрипнику от 6 июля 1968 (Из архива Миролюбова - Брюссель, от В.К. Стрельцов-Юрьев)
Многоуважаемый господин Скрыпник!
Вчера я получил Вашу брошюру Влес-Книга, за которую искренно благодарю. Я пробовал обращаться к русско-американскому институту (Нью-Iорк), но не получил никакого ответа. Тем более, ценю я ваше внимание, которое вы оказали мне, прислав один экземпляр. Я бы просил, если можно, прислать мне еще два экземпляра для моей документации и для передачи в музей. Не забудьте и Вы переслать в Бритиш Музеум (Лондон) два экземпляра Вашей брошюры. Там имеется комплект Жар-Птицы за 1956,7,8,9 годы, когда журнал печатался в типографии, на циклостиле его печатал предыдущий редактор, покойный Чирков, до 1954г.
Мой материнский и отцовский язык был украинский, но к сожалению, я его почти забыл за полвека эмиграции.
Сергей Лесной (Парамонов), автор книги Влескнига, к нашему горю, скончался в этом году. Г. Кур (Куренков) - белый генерал, и потому с ним не особенно ладил и покойный. Он же (С. Лесной) разругал и меня с Изенбеком. Однако, живя в Бельгии, да еще во время оккупации, мы мало могли сделать. Критиковали отрицательно тексты Изенбека - проф. Ковалевский, после епископ, кстати - лишенный сана и изгнанный из православной церкви. Критиковал тоже отрицательно - бывший террорист, сотрудник Ленина, инженер К.Н. Платунов, и наконец - некая Жуковская, на основании анализа материалов дощек. Никаких материалов она в руках не держала, видимо, просто, языкатая баба! Напечатала она свою критику в Вопросах Языкознания в Москве. От Москвы я ничего хорошего и не ждал. Критиковал положительно проф. Башилов, а также С. Лесной. Критиковали еще несколько положительных авторов.
Отозвалась и советская Академия Наук, признав алфавит, как возможно существовавший, но...возразила против текста! Ясно, что не могли ученые признать документ, найденный белыми!
В конце концов, это и неважно. Для меня лично важно, чтоб документ не пропал. Вот, и у С. Лесного мог пропасть! Умер ведь человек, а где теперь его рукописи?
Все неопубликованное еще хранится у г. Кура. Я ему передал, но обратно взять уже не могу.
Итак, еще раз благодарю Вас. Остаюсь с уважением к Вам.
Юрий Миролюбов
***

ГАРФ. Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 1
1-24-1,2 Письмо М. Скрипника - Ю. Миролюбову. Гага, 19.8.1968. Сбоку слева приписка - адрес моего сына…
Письмо М. Скрипника - Ю. Миролюбову. Гага, 19.8.1968
Многоуважаемый господин Миролюбов!
Очень благодарю Вас за Ваше письмо от 6-го июля, которое, к сожалению, только теперь получил, так как был в Лондоне, где я работаю в Британском Музее.
Я и мои друзья глубоко признательны Вам за тот большой и самоотверженный труд, который сделали Вы, сохранив текст Дощечек Изенбека от загибели. Мы не сомневаемся в том, что эти дощечки не фальсификация, а оригинальный документ истории наших предков.
Я сделал фотокопии всех материалов напечатанных в Жар-Птице и надеюся в конце этого года опубликовать как оригинальный текст так и перевод его на украинский язык. Первое издание без оригинального тексту было только пробным экземпляром и я переиздал его включив и Вашу транскрипцию дощечок. Два экземпляра этого нового издания пересылаю Вам. Как только появится следующие выпуски Влес Книги я немедленно перешлю их Вам.
Мне очень жаль, что неопубликованные материалы не находятся в Вашем распоряжении...Я написал, несколько месяцев тому назад, письмо на Ваш адрес и просил моего сына, который живет в Сан-Франциско найти Ваш адрес и передать письмо Вам. Однако, ему удалось только найти контакт с господином Куром и поговорить с ним по телефону. Господин Кур дал мне свой адрес, но на мое письмо не ответил. Я посылаю ему новое издание Влес Книги и прошу еще раз дать мне возможность напечатать еще ненапечатанные материалы Влес Книги. Не знаю, в каких отношениях Вы теперь с ним, но если можете помочь мне в этом деле был бы очень благодарен Вам.
К сожалению, в Британском Музее не сохранились все номера Жар-Птицы. Я подаю Вам на отдельном листочке каких номеров там нет. Но кажется, что все о Влес Книге есть.
Был бы очень благодарен Вам если бы Вы могли хотя бы написать: какие материалы сохраняются еще у господина Кура? Есть ли между ними фотоснимки дощечек? Я готов взять на себя стоимость репродукции тех материалов, которые еще неопубликованы и - если господин Кур желает - перевести и издать их тоже и на русском языке. Мой друг А. Кирпич обладает большим знанием языков и с громадным энтузиазмом занят разшифрованием и переводом Ваших транскрипций.
Напечатанные мною выпуски Влес Книги я разсылаю всем славяноведам на университетах Европы, Америки, Австралии, а также и редакциям журналов, которые имеют своим предметом славяноведение.
Я вполне понимаю, что содержание Влес Книги очень не на руку многим специалистам истории Восточной Европы и потому они всеми силами стараются замолчать или даже дискредитировать Влес Книгу. Но есть и между ними честные ученые, которые вконце концов скажут правду. Недавно один из специалистов по истории Восточной Европы, итальянец, с большим интересом взял изданный мною выпуск Влес Книги и обещал перевести его на итальянский язык, не сомневаясь в подлинности документа. Тоже в Голландии есть шансы на серьезное отношение со стороны ученых славистов.
Имею еще одну большую просьбу к Вам, а именно: могли бы Вы написать мне о деталях исчезновения дощечек? Я живу недалеко от Брюсселя, имею несколько знакомых в университетских кругах и хотел бы позондировать...кто мог быть заинтересованным исчезновением дощечек. Профессор Ек, о котором Вы кажется упоминали, уже умер, но может быть есть еще другие особы, которые дали б информации о событиях по смерти покойного г. Изенбека? Где он жил в последнее время? Кто был в его близком обществе? Не были ли пробы достать дощечки со стороны той или другой институции в Бельгии?
Вы, как очевидец и близкий друг Изенбека могли бы дать очень важные указания: где и в каких кругах нужно искать похитителей дощечек?..Мы все уже на склоне лет и боятся нам уже нет кого, кроме Бога и своей совести...Я обещаю Вам сохранить все в тайне до определенного Вами срока и депонировать в научном институте те сведения или предположения, которых Вы не хочете теперь делать известными...Может быть кто нибудь после нас найдет и вора и даже документы...Невозможное людям - возможно у Бога.
Кончаю, в надежде что мы еще не раз обменяемся мыслями о Влес Книги и что Вы поможете мне окончить то дело, которое Вы начали с таким энтузиазмом и которое навсегда останется Вашею большою заслугою в глазах всех любящих свою Родину.
Остаюсь с глубоким уважением к Вам. М. Скрипник (подпись)

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3058
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.19 15:57. Заголовок: Николай Федорович Ск..


Николай Федорович Скрипник. Влес книга

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975 (от Наталии Гаттас)

Передмова
***
...Однако наиболее основательные наблюдения мы можем получить, обратившись к самому тексту ВК. Он известен нам по трем источникам: по публикациям в Жар-птице (далее - Ж) (напомним, что эти публикации воспроизведены в 6-й части издания Влес книга), по машинописи, найденной в архиве Ю.П. Миролюбива в Аахене. Эти материалы известны нам по фотокопии их машинописных текстов, воспроизведенных в 6-й части издания Влес книга) и по машинописи, найденной в Сан-Франциско, - это, как утверждают, тот именно текст, который Ю.П. Миролюбов посылал А. Куру для публикации (Этот текст воспроизведен в 7-й части издания Влес книга). Этот текст обозначим М, и он представит для нас особый интерес.
Публикуя фотокопии М, Н.Ф. Скрипник предпослал им следующее предисловие, которое мы воспроизводим (в своем переводе с украинского на русский):
При тщательном разборе архива покойного Ю. Миролюбова в Аахене выявилось, что - кроме еще нигде не опубликованных 16-ти дощечек Изенбека (Это следующие дощечки: 8(2), 8(3), 14,19,21,22,23,25-33. Их машинописный текст опубликован, как сказано выше, в 5-й части издания Влес книга) - в нем находились также и тексты следующих четырех дощечек, а именно: 16б, 34, 38а и 38б.
Тогда же было установлено, что далеко не все копии текстов, которые были уже опубликованы в Жар-птице и в сочинениях С. Лесного, сохранились в архиве.
Мы приняли за наиболее близкие к оригиналу Влес Книги те экземпляры рукописи Ю. Миролюбова, которые сам Ю. Миролюбов на своей пишущей машинке переписывал и посылал А. Куру в редакцию для печати.
Кроме того, письма Ю. Миролюбова к Н. Скрипнику...неоднозначно указывали, что рукопись Ю. Миролюбова находилась в распоряжении А. Кура.
Поэтому розыски этих документов в архиве покойного А. Кура были крайне необходимы. Госпожа Ж. Миролюбова решила поехать в Калифорнию, чтобы вместе с дочерью А. Кура - Любою - рассмотреть этот архив. Как результат этой поездки она привезла в Аахен тексты записи 30-ти текстов дощечек Изенбека, посланных Ю. Миролюбовым А. Куру, и некоторые его комментарии к Влес Книге. 27.6.1975 я получил возможность сделать фотокопии всех этих материалов в Аахене и послать их коллеге А. Кирпичу, который немедленно начал сравнение текстов Ю. Миролюбова с публикациями в Жар-птице.
К нашему большому удивлению, выявилось, что между обоими вышеназванными текстами имеются сотни различий, какие никак нельзя объяснить обычной редакционной правкой...В качестве примера прошу сравнить тексты дощечек 6б и 6в, в которых в тексте А. Кура испорчено несколько чтений.
После тщательного обсуждения весьма странных и удручающих различий в текстах дощечек Изенбека мы - с коллегой А. Кирпичом - решили, что не имеем права ни скрывать, ни оставить их без пояснения.
Осуществляя это решение, я публикую в части 7 Влес Книги фотокопии всех экземпляров текстов, подготовленных самим Ю. Миролюбовым на основе его собственной рукописи и посланных им А. Куру для редактирования и публикации.
Для того чтобы сделать возможным сопоставление этих текстов Ю. Миролюбова с текстами Жар-птицы, каковые были опубликованы в части 6 Влес Книги, оба издания объединены в одной брошюре...
Рукописи Миролюбова в архиве А. Кура пока не найдено, что, однако, не означает, что ее поиски окончены или безнадежны.
Гаага. 1.9.1975. (Н. Скрипник. Влес книга. ч.7. с.1)
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170—254
http://feb-web.ru/feb/todrl/t43/t43-170.htm
http://russiancity.ru/books/b48.htm OCR
https://vk.com/doc399489626_481169168 pdf

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3065
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.19 17:50. Заголовок: Николай Федорович Ск..


Николай Федорович Скрипник. Влес книга
ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16
14-5-113 Письмо Н. Скрипника - Майеру. Гага. 26.4.73...Благодарю Вас за присланные 4.50 американских доллара и заказ части VI Влес книги. К сожалению, высылка ее немного замедлилась, так как должны быть сделаны некоторые дополнения (дощечка 34) и свидетельства Госпожи Ж. Миролюбовой. Сегодня послал Вам как принтед матер часть VI Влес книги и имею надеяться, что это максимальное собрание документов до сих пор известных нам из различных публикаций и архивов




М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VI. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972. с.42 (от Наталии Гаттас)

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3068
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.19 08:43. Заголовок: Николай Федорович Ск..


Николай Федорович Скрипник. Влес книга

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.2

Дощечка 16а (з архiву о.протоiерея С. Ляшевского)
М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.3
***
Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Фонд 10243 (Свято-Троицкая духовная семинария в Джорданвилле), опись 5 (Архив С. Ляшевского), рулон 2
Из Письма М. Скрипника - С. Ляшевскому, Гага, ноябрь 1972

Ю. Миролюбов - Оказывается, в бумагах есть еще добрый десяток текстов


Письмо М. Скрипника - С. Ляшевскому, Гага, ноябрь 1972
Всечесной Отец Стефан!
Ваши письма от 12-го и 16-го ноября почти одновременно получил и очень благодарен Вам за присылку фотокопий одной дощечки, а также списки всех имеющихся у Вас текстов Влес Книги.
Разрешите мне ограничится в своем ответе на наиболее важные, практические мероприятия в связи с инвентаризацией текстов, а затронутые Вами другие и очень интересные вопросы отложить до следующего письма...Я очень занят моими изданиями Коментарей и Хрест и Тризуба и к сожалению не смог раньше ответить Вам.
1. Фотокопии дощечки
Я хотел бы спросить Вас: какой номер имеет эта дощечка? Находится ли она между текстами, которые Вы имеете? Были ли Вы в состоянии прочесть текст и если да, очень бы просил Вас прислать мне для сравнения с моим чтением ее. Это ли та самая дощечка, которую покойный Парамонов послал в СССР и о которой была критика, что фото сделано не с дощечки, а с листа бумаги, так как в середине очень неясный снимок от неровности поверхности, которая не может быть у дощечки?.. Как Ваше мнение о том: будет ли публикация этой фотокопии позитивным фактом для доказательства автентичности дощечок или вызовет она новую бурю обвинений в фальсификации?
Я хотел напечатать ее вместе с теми текстами, которые надеюсь получить от Вас, в части (выпуске) 6 Влес Книги, один экземпляр которой я послал Вам. Таким образом в этом выпуске 6 были б все имеющиеся в нашем распоряжении тексты дощечек, в форме фотокопий. Если удастся еще получить новые тексты из архива А. Кура, то конечно и они будуть помещены в выпуске 6 Влес Книги. Госпожа Миролюбова ведет интенсивную переписку с Любой Кур и не исключена возможность, что после того как архив постепенно переносится из гаража в помещение Любы, она будет в состоянии - хотя и очень медленно - искать манускрипты Ю. Миролюбова и другие документы принадлежащие к делу Дощечки Изенбека. Принципиально Люба дала свое согласие госпоже Миролюбовой представить в ее распоряжение все эти материалы...
2. Список текстов Влес Книги, имеющихся у Вас
Это очень ценный документ и я полный признания Вам за Ваши усилия сберечь и передать эти важные документы следующим поколениям. Я дополнил этот список теми нумерами дощечек, которых нет у Вас, при чем везде подал конец текста, чтобы быть приблизительно уверенным, что содержание дощечек то же самое у меня и у Вас. Где встретятся разногласия - нужно будет потом сравнить и дополнить тексты.
Очень прошу Вас прислать мне фотокопии всех тех дощечек, которых у меня нет, так как отмечено в списке. Прошу сделать эти фотокопии на мой счет и если Ваши расходы будут больше чем цена посланных мною выпусков 5 и 6 я перешлю Вам разницу. За три выпуска посланных Вам я позволяю себе спросить у Вас 7 доларов, вместе с пересылкою. В этой цене я калькулирую только стоимость материалов, расходы в типографии и т.п., но не мою работу.
Имеет ли господин Лазаревич тоже список текстов, который Вы прислали мне? Могут ли быть и у него тесты, которых нет у Вас или у меня? Как Вы смотрите на то, чтобы и его включить в дело инвентаризации текстов?


3. Сколько дощечок было переписано Ю. Миролюбовым?
На одной из текстов дощечок, найденых мною в архиве покойного Ю. Миролюбова, было приписано его рукой: Оказывается, в бумагах есть еще добрый десяток текстов. Я вкладываю фотокопию этой приписки...Не знаю, когда она сделана? Перед выездом в Европу?
Дощечки Изенбека принесли так много неприятностей и горечи покойному Ю. Миролюбову и его жене, что вконце концов они возненавидили и дощечки и людей, которые этими дощечками занималися, а особенно господина А. Кура...Совершенно ясно, что при тех напряженных отношениях, которые в последнее время были между Ю. Миролюбовым и А. Куром (корреспонденция в архиве дает много фактов, а письма Ю. Миролюбова мне подтверждают их). Ю. Миролюбов просто перестал посылать А. Куру свои материалы. Если считать, что одна дощечка имеет приблизительно 500 букв на одной стороне, а 1000 букв на двух, а мы имеем уже около 75.000 букв, к которым теперь еще прибавится 15.000 букв из дощечок имеющихся у Вас - таким образом будем иметь около 90.000 букв или 45/90 дощечок!! Может быть я ошибаюся, но мне кажется, что Ю. Миролюбов никогда точно не знал сколько дощечок он переписал, а в его архиве могли просто затерятся годами материалы, которые он случайно потом находил...
Потому я, стараюсь получить оригинальный манускрипт Ю. Миролюбова, а он должен быть в архиве А. Кура, если А. Кур его не сжег...В одном из своих писем к Ю. Миролюбову А. Кур требует от него, чтобы он сжигал все тексты, после того, как они напечатаны в Жар Птице, конечно с редакционными и другими поправками А. Кура, для того, чтобы потом не было разногласий. При этом А. Кур пишет, что он сам все тексты также сжигает, после того, как они напечатаны...Признаюсь, что я был глубоко потрясен этим письмом А. Кура...и такого вандализма я не ожидал от человека, который претендовал на звание ученого, а кроме того - как он писал - единственного специалиста, который в состоянии разобраться в проблемах Влес Книги и лингвистического и исторического характера...
Мне кажется, что нельзя а приори стараться определить число дощечек как 45, потому что Ягило Гап будто бы имел их тоже 45. Будем прагматиками - сколько найдем, столько и будет, а потом уж найдется и автор...хотя для меня лично это не имеет никакого значения: как назывался действительный автор Влес Книги, ибо она по сути есть коллективным произведением определенной эпохи и присущего ей духовного образа человека.
4. Перевод Влес Книги на русский язык
Этот перевод должен как можно скорее увидеть свет...Но, к сожалению, я не считаю себя способным выполнить его, так как с 1917 года практически говоря, не говорю, не думаю и не читаю на русском языке, а потому забыл и то, что недостаточно знал...Особенно фразеология, а к тому же старых летописей, мне совершенно чужда и было б ничем неоправданною попыткою с негодными средствами, если б я решился на такую ответственную работу...Может быть господин Лазаревич сделает этот перевод?? Я готов, конечно, помочь технически, но думаю, что русский перевод может быть издан книгой, напечатанною в типографии, ибо достаточно читателей.
...
(от руки) С искренним уважением...М. Скрипник
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_497310655

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3070
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.19 08:53. Заголовок: Влескнига. Из третье..


Влескнига. Из третьего письма Ю. Миролюбова А. Куру от дек. 1953
МорМары
не смы
щасте iмате
да бящемо отщепенi
од рду нашего
Марморе не должны мы часть иметь - (иначе) да будем отщепены от роду нашего
Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, рулон 14


13-1-93 Вверху слева приписка рукой А. Кура - получено 2 января 1954, из которой становится ясно, что это приложение к 3 письму Ю. Миролюбова к А. Куру, написанного ранее, в дек. 1953г. Внизу слева более поздняя приписка рукой А. Кура: “переписано в 22 дощечку”. Слева нарисован глиф собаки. В предыдущем, втором письме Ю. Миролюбова от 13 нояб. 1953 уже говорилось и изображалось подобное: "Когда в Дощках говорилось о говядах, сбоку текста стоял знак быка, как я его изобразил на предыдущей странице настоящего письма...Иногда встречается в тексте рисунок:...а иногда...что вероятно носило тотемический характер - первый быка, второй - собаки". Затем идет чрезвычайно важная прорись (в первом письме Ю. Миролюбова от 26 сент. 1953 отмечалось: "Посылаю пока эти записи. В папках у меня они скопились от руки весьма близко к оригинальному начертанию...") слитно-написанного текста: МорМары не смы щасте iмате да бящемо отщепенi од рду нашего а буде то гнусiте всiм Борусом. Далее разбивка текста на отдельные слова и комментарии, написанные рукой Ю. Миролюбова. Этот отрывок не был опубликован в Жар Птице. В настоящее время этот отрывок текста входит в Дощ.38б по современной нумерации.
После прориси древнего текста следует, написанный от руки, комментарий Ю. Миролюбова:
Читая (поскольку это правильно) видим текст:
“МОР – МАРЫ НЕСМЫ ЩАСТЕ IМАТЕ
ДА БЯЩЕМО ОТЩЕПЕНЫ (отщепены) од
рду (роду?) нашего а буде то гнусете
всiм борусом (бо русом?)


13-1-89 Существует и отдельная, таже самая копия прориси этого же слитно-написанного текста, только без комментариев Ю. МиролюбоваЖ МорМары не смы щасте iмате да бящемо отщепенi од рду нашего а буде то гнусiте всiм Борусом


13-1-90 Такая же самая копия прориси этого же слитно-написанного текста, плюс копия прориси еще одного отрывка текста: За четре вце до Суронжец хозяры ны пояша бо тоi рдi наше одзбряшя нес бо ноi со кнзе одерене брятоi яко се отрощiхом iмо а сме стахом хзярсте

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.4
В вверху рукой А. Кура - получено 2 янв. 1954г. Документ N3 (т.е. указывает на третье письмо Ю. Миролюбова). В правом верхнем углу (жирно, от руки): 16Б. Слева сбоку – глиф быка,и далее прорись текста, точно такая же как и в документе 13-1-90 из архива П. Филипьева (см. предыдущее фото). Внизу глифа – приписка А. Кура – N 37 (зачеркнуто)…Внизу рукой А. Кура приписка (написано в другое время): ”Дощечка N 33 находится на одном листе с дощечкой N 25 / линии 25ой/”. В трех местах – штампы А. Кура.
Кроме прориси текста и глифа, на листе присутствует напечатанный комментарий. Cудя по стилю, по содержанию (вроде Ведической “коровы’’ значащей ‘’молитву-жертву”) и по окончанию - этот комментарий полностью написан Ю. Миролюбовым. Оканчивается комментарий текстом: Юр. Миролюбов “Дощки Изен-Бека.” (так обычно называл Ю. Миролюбов древние тексты). Очень похоже, что эта страница из письма: с прорисями древнего текста, с комментариями Ю. Миролюбова и без приписок А. Кура, была подготовлена еще ранее (до знакомства с А. Куром) Ю. Миролюбовым для публикации. Так в статье: По поводу одной старинной рукописи” (Архив Ю.П. Миролюбова: фонд 10143, опись 47, рулон 8 6-0-63,64,65,66), написанной Ю. Миролюбовым и датируемой 1941г., имеются следующие слова: “автор предполагает выпустить книгу с описанием текстов и с фотографиями подлинников”. 
“Эта Дощька, повидимому говорит о событиях пленения Русов Хазарами, и прочитана нами так:
ЗА ЧЕТЫРЕ ВЕЦЕ ДО СУРОНЖЕЦ ХОЗЯРОI НОI ПОЯША БО ТОI РДI НА-
ШЕ ОДЗБРЯШЯ
Очевидно “Суронжец” было каким то событием в жизни Русов, памятным для них. “За четре вЪка до Суронжец Хозяры ны пояша, бо тоi /тые?/ рдi /роды?/ наши одэбряшя /забрали?/.
Следующие строки говорят дальше:
НЕСБО НОI СО КНЗЕ ОДЕРЕНЕ БРЯТОI ЯКО СЕ ОТРОЩИХОМ ИМО АСМЕ СТ
ХОМ ХЗЯРСТЕ .
Вероятно, то значит:
НЕСБО НЫ /”несбо” для нас непонятно/ СО КНЯЗЕ ОДЕРЕНЬ БРЯТЫ /ВЗЯТЫ?/ ЯКО СЕ ОТРОЩИХОМ /””ОТРОЧИТИ./ - РАБОТАТЬ РАБСКИМ ТРУДОМ ИМО АСМЕ /Асме - непонятно/ СТАХОМ ХОЗЯРСТЕ /СТАЛИ ХОЗЯРСКИМИ/
Изображение “быка” для нас тоже непонятно. Может оно имеет то тематическое значение, а может религиозное /вроде Ведической “коровы’’ значащей ‘’молитву-жертву”/
Линии почти везде неправильны, так же приблизительно расположены как и в нашей транскрипции. Они идут то вверх, то вниз. Очевидно писец имел ввиду, что они указывают строку, а как они написаны, не важно.
Юр. Миролюбов “Дощки Изен-Бека.”

ДОЩЕЧКА 38 Б (Уривки з архiву Ю. Мiролюбова) - М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.35 (последняя стр.)
***
Вполне обоснованно добавить к тексту дощ.38б, состоящей из отдельных отрывков и текст отрывка: За четре вце до Суронжец...
Дощ.38б МорМары не смы щасте iмате да бящемо отщепенi од рду нашего а буде то гнусiте всiм Борусом...
За четре вце до Суронжец хозяры ны пояша Бо тоi рдi наше одзбряшя нес бо ноi со кнзе одерене брятоi яко се отрощiхом iмо а сме стахом хзярсте...
...аше Праце шедше до земе суховасте наб наб девiащень i тако семехом iнда а не iмяшем крае того на земЪ наше I крещена Русе есь тако дне
...ящiхом i ста iегун...женце
...еiжяхомь об она
...рьем бо не убва рцала сва трепете обо венцы чуж
...ако бяхом ста ос...мiахом а дека...ехом пря...одь
...Непря бо племены соуте Руште...а Костобъце Русколане тъвряi
...тако бл...бяхом ста осе абы те хр...iамо а нiко...ьв...
ДаждьБогъ на струзЪ своемъ бiяшетъ въ СварзЪ премоудрЪi якова есте сiня А струго тоii сiяшетъ А сряще то яко злато ОгнеБогом роспаленесть...ТоГо доуханiе жiвотъ есте вскiя тваре а прiбЪжiщiе...Вск муж Благо ТъГъ вiдЪте можаше то А нiже зълокii Богомо не доба Тоii пребуде яко слЪпо Да не iмеше съ нымi часте якоже всяко до злы iдущо со оны до кънце пребудетъ
Даждьбог на струге своем пребывает во Сварге премудрой, какова есть синяя. И струг тот сияет. И сияет как золото, Огнебогом распаленное...Его дыхание жизнь есть всякой твари и прибежище...Всяк муж Благо Того видеть может, но не злоокий, о Богах не заботящийся. Такой пребудет подобно слепому. Да не имеешь с ними части, так как всякий со злым идущий - с оным до конца и пребудет!
Влескнига. Дощечка 38б. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_484508072
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_497422173

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3073
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.19 08:47. Заголовок: Николай Федорович Ск..


Николай Федорович Скрипник. Влес книга
Жанна Миролюбова август 1996...я дала Юрочке слово, поклялась, что сделаю все для издания его трудов. Он умер на корабле Виза шестого ноября 1970 года по пути из Америки в Европу...
Когда я первого марта 1971 года сняла эту квартиру в Аахене, то хотела тотчас приняться за работу. Купила шкаф и сложила в него Юрины рукописи, - шкаф оказал-ся забитым доверху. Больше, несмотря на мое огромное желание, я ничего сделать не могла, - ни разобрать, ни классифицировать. Я открывала этот шкаф, начинала горько плакать и закрывала снова. Так длилось много месяцев. Я чувствовала себя покинутой всем миром.
Но однажды позвонил знакомый, который через кого-то узнал, что мой муж умер, и захотел приехать, чтобы выразить соболезнование. Этим знакомым был Николай Федорович Скрипник, украинец по происхождению, которого мне послало само небо. Я ему рассказала о смерти мужа на корабле и о моем обещании опубликовать его труды. Я заливалась слезами и говорила, что мне до сих пор не удалось приступить к этой грандиозной работе. Я позвала его в другую комнату и открыла шкаф. Господин Скрипник взглянул туда, потом на меня, снова туда и сказал: Я разберу архив! И уже через неделю мы приступили к разборке рукописей. Была осень 1971 года.
После перерыва (господин Скрипник какое-то время занимался своими делами) он вернулся, и в феврале 1972 года началась настоящая работа. Шесть недель ежедневно с девяти утра (я - до десяти вечера, а Николай Федорович - до рассвета) мы разбирали материалы, покуда более-менее не привели их в порядок. После этого Скрипник уехал, а я начала подробную классификацию. Я по-прежнему работала с девяти утра до десяти вечера и буквально вынуждала себя лечь поспать - Валентин и Юлия Гнатюк. Велесова книга
***
Фотокопii текстiв “ДОЩЕЧОК IЗЕНБЕКА”.
Цi тексти ще не були публiкованi. Вонi знайденi 8.8.1971 р. в архiвi Покiйного Ю.П. МIРОЛЮБОВА.













М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VI. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972. с.31-41
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_497533263

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 2519
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.19 15:51. Заголовок: Ять пишет: Цi тексти ще не були публiкованi.


Ять пишет:

 цитата:
Цi тексти ще не були публiкованi


Это какие-то ещё не публикованные тексты? (Повёрнутые картинки весьма сложно читать.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3075
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.19 09:27. Заголовок: Николай Федорович Ск..


Николай Федорович Скрипник. Влес книга
Се бь то рцыехом громьцiе
Слвау Бзем
I тамо оудяхомсе cуре
i пыiмо ову
о Славоу Бжьскоу
a ряхом дбра есе
Вот, речем мы громко славу Богам. И тамо деяшем суру и пьем овую во славу божескую и речем, что добра есть
***
Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ). Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16
14-5-112 Письмо Н. Скрипника - Майеру (т.е. П. Филипьеву). Гага. 9.4.73...кроме части I-IV и части V Влес книги, мною издана тоже часть VI, в которой помещены Фотокопии всех до сих пор найденных текстов дощечек Изенбека опубликованных в Жар Птице и найденных мною в архиве покойного Ю. Миролюбова
14-5-113 Письмо Н. Скрипника - Майеру. Гага. 26.4.73...Благодарю Вас за присланные 4.50 американских доллара и заказ части VI Влес книги. К сожалению, высылка ее немного замедлилась, так как должны быть сделаны некоторые дополнения (дощечка 34) и свидетельства Госпожи Ж. Миролюбовой. Сегодня послал Вам как принтед матер часть VI Влес книги и имею надеяться, что это максимальное собрание документов до сих пор известных нам из различных публикаций и архивов
***
С. Ляшевский. Русь доисторическая. Часть I, Гл.4. с.35-36 Проф. Парамонов опубликовал только восемь переводов, далеко не совершенных, с таким большим количеством непереведенных слов, что читать и понимать переводы было очень трудно. Он предполагал, что постепенно все тексты будут переведены, ожидая их опубликования Миролюбовым, - так и не дождался. Он умер в 1967 году, а через два года умерли и Миролюбов, и Кур. Единственным живым свидетелем развития этой публикации и хранителем всех текстов, незадолго до смерти присланных мне и Парамоновым, и Куром, остался только один я. Полных текстов дощечек вместе с найденными в архиве жены Миролюбова Н.Ф. Скрипником двенадцатью текстами - всего полных, не считая поломанных, 88 текстов, что соответствует 44 дощечкам, начертанным с обеих сторон, то есть на одну меньше хранившихся в музее Сулакадзева в конце XVIII века.
После многолетних работ над текстами и тщательных исследований их содержания - по переводам В.И. Лазаревича, которому я отослал все недостающие у него тексты, - для меня стало совершенно ясно, что подавляющее большинство их было начертано на дощечках в IX веке, так как почти все они упоминают или Аскольда, или первых варягов, появившихся в IX веке.-

...Нумерация текстов (с.218-223)...Под номером 69-70; 32 (нумерация Кура и Миролюбова); аверс, реверс; 42 строки; начало: Се бо кнезе Коиоу до умь спаде ходяще на блгаре
...Приводим вновь найденные г-ном Скрипником тексты, которые как открытые им должны идти с его именем, так как проставленные им номера не совпадают с нумерацией Кура, проставленной им, когда он мне их присылал.
С. Ляшевский. Русь доисторическая. Историко-археологическое исследование (1973)
http://knigavelesa.narod.ru (раздел книги)
Дощечка 34 воспроизведена дважды: в части 7-й Влес книги она воспроизводится по архиву Ю.П. Миролюбова, а в части 6-й тот же текст (но с архаизированной орфографией) воспроизводится с пометой: З архiву п. В. Лазаревича
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254
http://russiancity.ru/books/b48.htm

ДOЩЕЧКА 34 (нумерация Скрипника). З архiву п.В. ЛАЗАРЕВИЧА.
М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VI. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972. с.41а

34 (нумерация Скрипника)
М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.31
Се бо кнзеве Кыу до умь спаде ходящете на Блгаре А ту рате пождене до полуноще а ажде на Вороненце iде С тамо оже ся I тако бя сва воя Поленiа обращете iма А се бо глуде iсьва бере А тако Голыне градь русек одбреща обете сва о Донея земе Такось те ова крае одебра i Русiтце насЪдеiва Лебедень бо седете у граде Кыева о горень акожде iзразена умем а правете оде хряна Се бь то трзеце Iланьско а Орабе правете уздре яоко чiнь матеть I се Кые одевенде плка сва од врзе i камо Блгаре не пренеще се одь овiе земе iмате родева даяще Се бо Слва ходяща усоi обЪсва А тамо пощаше о Годе пратещесе i сыла людьва а ту ждене о прще I такосе земе нашiа остезесе о крае до крае яко Русколане О бытьва се бо даяну Бзем опрещехом оде врзе i тако ту држещехом себе А Голынь град бяста влiк i богатьвено I се бо врзi iдьша до нь а розгожьде тоiе i стена iзжегеще I сем яхом бранете тую крепе нашiу i до Русенце одржещете Се бо земе Влзецiе а Ра рьеце обапола сенте То бя сва она земе Оце наше I ту iмяхом за цi лете она сва а убрежехомо Iва тамо бо преземехом сте Руду кревь улыемь до нь яко та буде о нас а воiводе нашiа о ране сероце I кревь iсотеце на земе i то Руська кревь а земе ежем ящесехом Тому а зренхом таку поуказiцоу во дне нашiа а iмемо грясьте до стоупiе iе Се бо да не гонзехом се земе нашеа а бендехом по вецы Русе I стрже намо Пероунь стрла сва абыхомь сылоу Iго на взенiе яхомь а врзе одтрцете I бящь тако вiек цело Та се бо пре не оустiхавае а тако борiа iме Опознахомь се на она сылоу своу А iдехомь до Голоуне а до Суренце земе О та есе морiа Дулыебста а о лiева Годе I прiяма о полудне бiяста Iланьште Со бо с нiема трзе творяще i ждехом се жiвоть нашь I опрецiехом сылы сва до коупiа Се бь то рцыехом громьцiе Слвау Бзем I тамо оудяхомсе cуре i пыiмо ову о Славоу Бжьскоу a ряхом дбра есе I ту одiелiхомь стоупе тую на о Роде сва i обряхомь Скуфiу Влiку овна i кравiа якова ста нашiу сылоу жiте стржде травiа i ту водете убрежiехомь два вiецы Днесе iмяхомь студню зiме i не iмяхом сiна А до сенте ны iдящете до полудня на зеленiцiу а на крме злащне од Еленем I тоiе отрще ны сiлоу до земе студьнiя а бехом о гебелы i не смiхом лышатесе о зеленцiу мiмо враждоу еланьстiу I тоя зеленiцоу не бероще i прiямi зле сенте а не хтящiе о помоще нашiу А то рцiехом омстете за тоя дiяна а оплате те о тва iма о щас iхевь Се бо ть Оце нашiя рещiа овладенте земе тоу i жденете Грецьколане тоя до морiа I станцiу прiнесще грудiмоi протьва iма i оуразiхомь о предь i дiяхом прю велку I Грецьколань мрьна просеае а конщете валiцу нашiу I такохом доста зеленiцiу о зiмi а крмiхом скотiа сва i рiещехом Слву Бзем
Влескнига. Дощечка 34. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_484508072
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_497650377

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3078
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.19 09:11. Заголовок: Николай Федорович Ск..


Николай Федорович Скрипник. Влес книга
Iма усЪдiтiся родъ Слвенъ
А тоii бя огнiщанi
якоже iма кiiждыi дiроу земну
а огнiще Сварогу слвiтi
а ДажьБгу кii же суть во СврзЪ ПрчстЪi
Перуну а СтрiБгу яковыi громы а блiскы пвелЪваяi
I СтрiБгъ вЪтрiе ярiтi на земь сiа iме
I тiымъ ЛадоБгъ iже правi
лады родовстii
а благстi всящестii
I КупалБг яковыi до мытнiщi правiтi iмЪ
а всящеская омовенiя
А ЯръБгъ iже правi Яры квЪтна
А Русалi i Воднiщi
А ЛЪсiщi А Домовiщi
А i Сварог тоiiмi правi
Всякъ Ръдъ iма Щуры а ПраЩуры
яковii суть пред вЪцы умретi яша
Тоiiмъ Бгъмъ почiтанiя iмеме датi
а одъ Нi Радощ iмiеме
И поселился (оседло - постоянно) род Славен. И были те огнищане, потому как имел каждый дыру земную (ямка в земле) и огнище, Сварога славить и Даждьбога, которые суть во Сварге Пречистой, Перуна и Стрибога, которые громами и молниями повелевают. И Стрибог ветры ярит на землю (имеет). И тем Ладобог, который правит ладом родственным и благостями всяческими. И Купалобог, который мытницами правит (имеет) и всяческими омовениями. И Яробог, который правит Весной цветущей. И Русалии и Водничи. И Лесичи. И Домовичи. Да и Сварог ими правит. Всяк Род имеет Щуров и Пращуров, яковые суть века назад умершие наши. И тем Богам почитание имеем (нам надобно) дать, а от Них - Радощ имеем
***
Публикуя фотокопии М-Н. Ф. Скрипник предпослал им следующее предисловие, которое мы воспроизводим (в своем переводе с украинского на русский): При тщательном разборе архива покойного Ю. Миролюбова в Аахене выявилось, что - кроме еще нигде не опубликованных 16-ти дощечек Изенбека - в нем находились также и тексты следующих четырех дощечек, а именно: 16б, 34, 38а и 386. Тогда же было установлено, что далеко не все копии текстов, которые были уже опубликованы в Жар-птице и в сочинениях С. Лесного, сохранились в архиве (с.180)
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254
http://russiancity.ru/books/b48.htm

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.34
Писано се рукоу 38А
I пакi бЪ вьлiко студовенiе Родiщi бо се праша о владiщi А мнозi рЪкша Не iдемо до Роду iяко нЪсть оуспокоенiя огнiщаномъ а будеме лЪпше самi в лЪсi небоже горЪхъ търловатi Се тоiiмi словесы родiщi бЪша одътърчена А велiцЪ сердiтiся а лютоватi волiша се Бгъ Сваръгъ Наказующi велiко смятЪнiе горЪмъ удба А i Словенстii в ноцЪ пробоудiша велiцЪм громом а земледръжанiемъ А се слышiтi комонiе горЪ вопiяшетi страсЪмъ обуятiся а слекпшешеся а iадоша вон селше а овны нехаша А во утрiе вiдеша домовi розтърчена еденъ горЪ iн же долу а iн во дiрЪ вьлiкоi земьскоi А нi слЪду нехатi iно не бысть Быша тоii Славiщi велiцЪ скудныi а жiвоты кърмiтi нiцЪм не iмоша I рЪкша IрЪi отцi Ведi ны вонъ I реклъ IрЪi Се аз есмь на вы со сынi моя Рекоша ему Тая подлегнеме А iдоша со Кii Щекъ i Хоравъ трi сынi IрЪова iну земь глядатi А с тоiiго поча род СлавЪнъ аж до днесь Якоже вiдЪтi не да Бгъ Даждь будоущяя смртным такъ да възхвалiмо премоудросте iу А старая взпомнымо а та о вЪмы речемо ПредЪ бя родъ Слвенъ у горiЪхъ велiцЪ высоцхЪъ тамо земле ратi а дба овна i овча хрантi поасiтi въ тревiЪхъ ЕдiнЪ ста iже людiе пробудiтiся а комонiе под облацы страху вопiяшетi слыша а тоii страхомъ объятлii убрежетiся бо яшетi не можахуся Бя по сiя мор а глд велiк А iзшед iзъ края Iньска пред очi iдуща камо зрящетi шедша мiмо земе Фарсiiстi а iдша далецЪ яко не дбана овцЪмъ земеЪ тая Iдша горЪма i вiдЪша кменiе а тоiя просъ не сЪяте такоже мiмо iдша А зрятi ступi квЪтна а зленая Тамо сташа лЪта два а по нiмъ мiмо iдша по нЪ якъже хiснiцы поокаша Мiмо iдЪ КаялЪ iде ду НЪпрЪ яко тоii вскЪi прЪ гранiщiтi iма а ворозi злыя преткновЪнiе бя на тоii НЪпрЪ iматi Iма усЪдiтiся родъ Слвенъ А тоii бя огнiщанi якоже iма кiiждыi дiроу земну а огнiще Сварогу слвiтi а ДажьБгу кii же суть во СврзЪ ПрчстЪi Перуну а СтрiБгу яковыi громы а блiскы пвелЪваяi I СтрiБгъ вЪтрiе ярiтi на земь сiа iме I тiымъ ЛадоБгъ iже правi лады родовстii а благстi всящестii I КупалБг яковыi до мытнiщi правiтi iмЪ а всящеская омовенiя А ЯръБгъ iже правi Яры квЪтна А Русалi i Воднiщi А ЛЪсiщi А Домовiщi А i Сварог тоiiмi правi Всякъ Ръдъ iма Щуры а ПраЩуры яковii суть пред вЪцы умретi яша Тоiiмъ Бгъмъ почiтанiя iмеме датi а одъ Нi Радощ iмiеме I поставi первЪе родъ Слвенъ млбiще во грду iндi Кiiву еже рещенъ есть Кiiв А вколЪ ему сЪлiтi iмеся А в лЪсЪхъ дубъвыхъ лЪсiщi во вЪтвiехъ колiсатiся зачаша а брадiе хмелемъ утчна i власы въ травiехъ тоii суть лiсты зелена А мокошаны якоже въ подухъ спыi того до брады затычена
Дощ.38а И опять (ещёжды) было великое стыдство. Родичи то вот дрались о владениях. И многие рекли: Не идем до Роду, потому как нет успокоения огнищанам и будем лучше сами (по себе) в лесах, нежели в горах терловаться (скитаться со скотом). С теми словами родичи были отторжены (отвергнуты). И очень сердиться и лютовать изволил вот Бог Сварог. Наказуючи, велико смятение горам устроил. И вот Словенцы в ночи пробудились от великого грома и земледрожания. И вот, услыша как кони наверху вопияшут, страхом обуянные, и испугались и пошли прочь (вон) из селения, и (даже) овец оставили. А поутру увидели дома разторженные (разкиданные) - один наверху, другой же внизу, а иной - в дыре великой земной. И ни следу не осталось, как бы другого и не было. Оскуднели те Славящие очень, и животы прокормить ничем не имели. И рекли Ирию отцы: Веди нас отсюда (вон). И рек Ирий: Вот я есьмь на вы с сынами моими. Рекли (те) ему: Им подчинимся (тем подлежем, тем последуем). И пошли (они) с Кием, Щеком и Хоривом, тремя сынами Ирия, иную землю глядети. И с того начался род Славный, аж до нынешнего дня
Потому, как видети, не дает Бог Даждь будущее смертным (видеть), так да восхвалим мы премудрость эту! И старое вспомним мы, и том, о (чем) ведаем, речем мы. Прежде был род Славный в горах очень высоких. Там землю раяли (пахали) и заботились об овнах и овцах, хранили (оберегали) и пасли (их) в травах. Однажды (один раз) случилось (стало), что люди пробудились и коней под облаками со страху вопиющими услышали, а те, страхом обьятые, уберечься то старались - и не могли (не можахуся). Был после того (по сия) мор и глад велик. И, выйдя из края Иньского, идя, куда глаза глядят (пред очи идуща камо зрящети), шли мимо земли Фарсийской (Фарсы - Парсы - Персы, Фарсийское море - Персидское море - Каспийское море. Персия происходит от Persis, греческой передачи древнеперсидского слова Parsa), и пошли дальше, так как не благоприятна земля та. Шли горами (Горная система Эльбурс?) и видели каменья, а на тех просо не сеять, также мимо шли. И узрели степи цветущие и зеленые. Там остановились лета на два, а потом мимо шли (через эти степи), потому как хищники (стали) появляться. Мимо идя Каялы (на рЪцЪ на КаялЪ, у Дону Великаго - скорее всего, Калка Великая, ныне р. Маныч, старо-готское Гудило), пришли к Непре (Днепру), так как та всякой пре (войне) границу имеет, и враги злые преткновенние на той Непре имели. И поселился (оседло - постоянно) род Славен. И были те огнищане, потому как имел каждый дыру земную (ямка в земле) и огнище, Сварога славить и Даждьбога, которые суть во Сварге Пречистой, Перуна и Стрибога, которые громами и молниями повелевают. И Стрибог ветры ярит на землю (имеет). И тем Ладобог, который правит ладом родственным и благостями всяческими. И Купалобог, который мытницами правит (имеет) и всяческими омовениями. И Яробог, который правит Весной цветущей. И Русалии и Водничи. И Лесичи. И Домовичи. Да и Сварог ими правит. Всяк Род имеет Щуров и Пращуров, яковые суть века назад умершие наши. И тем Богам почитание имеем (нам надобно) дать, а от Них - Радощ имеем
Влескнига. Дощечка 38. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_484508072
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_498003968

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3080
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.19 09:22. Заголовок: Влес книга. Как по б..


Влес книга. Как по быстрой речке плыли три дощечки
…В данном выпуске мы рассмотрим всего 8 дощечек, относящихся к группе И; среди них 3 нигде еще не опубликованных. По языку это самые поздние, т.е. наиболее близкие к современности; надо полагать, что они написаны одним автором. Нумерация дощечек будет: Д1, Д2, Д3 и т.д. - С. Лесной. Влесова книга. 1966


35А и 35Б, З6А и 36Б, 37А и 37Б (нумерация Н. Скрипника)
М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.32-33
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_498244438
...Нумерация текстов (35А-Б, 36А-Б, 37А-Б см. с.218-223)
56 нумерация Миролюбова и Кура 26 аверс, 17 строк - Се субосовьство нашiе прещи
57 нумерация Миролюбова и Кура 26 реверс 14 строк – Собьтепреидеизведо
62 нумерация Миролюбова и Кура 28А аверс, 17 строк - Предрещено есть од стар щасе
63 нумерация Миролюбова и Кура 28А реверс 17 строк - Се бо Оре отец иде пренд нои
На этом прерывается нумерация Миролюбова—Кура. Далее идут пропущенные, то есть пустые номера, которым Кур дал свою нумерацию (карандашом на копиях):
76 нумерация Кура 14 аверс, 17 строк - И се биет кроидлема матр сва птоициа
77 нумерация Кура 14 реверс 13 строк - Тецете братие нашие племено роди
С. Ляшевский. Русь доисторическая. Историко-археологическое исследование (1973)
http://knigavelesa.narod.ru (раздел книги)
...Чтобы отвести упреки защитников ВК в том, что ученые скрывают ее от читателей, мы публикуем далее полный текст «Книги». Публикуется текст М, более полный и, как можно допустить, лучше отражающий «оригинал». Каждую группу публикуемых дощечек мы предваряем описанием отличий...
Дощечка 35а
Опубликована только Лесным под № 1 аверс. Основные отличия от М (первое чтение - по публикации): сва словесоi - сва iмяхом словесы; сва до iнi - сва до iнiа; теi старшче - теi iесь старшче; тоiе i оселiа - тые градiе и оселiа; сЪдешети - сЪдешеться; одомзешеть - одомзесешеть. Строки в публикации С. Лесного существенно различаются по длине, имитируя как бы деление на строки в оригинале, но с делением на строки в М не совпадают.
Дощечка 35б
Опубликована только Лесным под № 1 реверс. Текстуальные отличия от М незначительны. У Лесного после слова мещ помета: «букву прочесть нельзя», в М - меще. Текст в публикации заканчивается многоточием. В М текст расчленен на три фрагмента, но границы их не совпадают с членением на строки у Лесного; там же строки в двух случаях зпачительно короче остальных, но концы их не совпадают со строками в М.
Дощечка Зба
Опубликована только Лесным под № 2 аверс. Основные отличия от М (первое чтение - по публикации): творiаше (ряд букв прочесть нельзя) велкоу - творяще держевъ велкоу; пентоiрiещеце i кильбова - пентырiещеце i семерiеще кильбова. У Лесного текст кончается словами строiашуть iнi, в М далее читается фрагмент се бо ореотець . . . внушатiе бгве. У Лесного этот фрагмент читается в начале следующей дощечки.
Дощечка 36б
Опубликована только Лесным под № 2 реверс. Из различий с М отметим лишь пропуск у Лесного слова соiн в словосочетании бiащ соiн лебедянь. И у Лесного, и в М после слова велко стоит вопросительный знак.
Дощечка 37а
Опубликована только Лесным под № 3 аверс. Из различий с М отметим лишь пропуск слова еiе у Лесного.
Дощечка 37б
Опубликована только С. Лесным под № 3 реверс. В публикации сравнительно с М пропущено слово одржете после слова хлябi. Еще раз подчеркнем, что во всех случаях деление на абзацы в М и деление на строки у Лесного не совпадают.
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254
http://russiancity.ru/books/b48.htm

Сергей Лесной (Парамонов). Влесова книга. Виннипег, 1966, сдано в печать 1,VI-1965, подписано к печати 15,II-1966, тираж 1000
Русинам Прикарпатья, сумевшим удержать имя, язык и народность от 650г. до нашей эры и до наших дней, посвящает автор свой труд, склоняя голову перед столь тяжелым подвигом
…Предисловие к тексту При публикации текста перед нами встает огромное затруднение: в каком порядке публиковать тексты дощечек? А.А. Кур и Ю.П. Миролюбов печатали тексты в совершенном беспорядке, иногда только, если была связка дощечек, получался частичный порядок, но системы не было никакой, пускали в печать то, что было прочитано и снабжено комментариями. Нас это, конечно, удовлетворить не может. Нужна какая-то система. Дощечки могут быть систематизированы по трем принципам: по их состоянию, по стилю и орфографии и, наконец, по содержанию. Совершенно очевидно, что относительный порядок может быть установлен только с целыми дощечками, в которых текст переходит с одной стороны на другую, обычно это дощечки с, самое малое, 10-ю строчками, до 20 или немногим более. Естественно, приходит в голову мысль обозначать их: Д1, Д2 и т.д. Известный порядок завести среди них можно, хотя между ними и будут огромные пропуски, лакуны.
…В данном выпуске мы рассмотрим всего 8 дощечек, относящихся к группе И; среди них 3 нигде еще не опубликованных. По языку это самые поздние, т.е. наиболее близкие к современности; надо полагать, что они написаны одним автором. Нумерация дощечек будет: Д1, Д2, Д3 и т.д., поэтому путаницы с нумерацией Миролюбова и Кура не будет. Каждая из сторон дощечки имеет особую нумерацию строк, так как нет уверенности, что именно данная сторона является аверсом, а не наоборот, кроме того, есть основания подозревать, что некоторые дощечки были неверно склеены или вообще с текстом их произошла какая-то путаница, поэтому каждая строчка должна быть индивидуализирована. В тех случаях, когда речь идет о строчках с одинаковым номером на обеих сторонах, это отмечается, например - 7а и 7р, это значит 7-я строчка аверса и 7-я строчка реверса. Принять нумерацию дощечек Миролюбова-Кура нельзя уже потому, что все дощечки полностью еще не опубликованы (и вероятно, не будут опубликованы ими), многие дощечки, занумерованные ими, являются сборными, т.е. хаотическим объединением осколков дощечек, наконец, их нумерация совершенно бессистемна. Мы же делаем попытку классификации дощечек. В переводе своем мы не стремились к грамматической правильности современной речи, так как это только исказило бы то немногое, что нам понятно в языке древних руссов. Время для такого перевода еще не настало: сначала надо освоиться со словарем, оборотами и грамматикой старинной речи и только после можно будет приступить к настоящему переводу. Задача нашего перевода: в первую очередь хоть сколько-нибудь понять, о чем идет речь, отразить все трудности, которые встают перед читающим, и лжетолкованиями не убеждать, что всё прочтено и понято как следует, а наоборот, подталкивать читающего самостоятельно искать (и, может быть, найти) то, что нам не удалось. Во многих случаях некоторые места возможно толковать на несколько ладов; мы не приводили всех вариантов, чтобы не запутывать дела, а предпочли дать тот вариант, который нам показался более вероятным. Уделять внимание всем деталям сразу вряд ли стоит: сперва надо охватить всё в целом, тогда и детали предстанут в ином свете. Кроме того, то, что неясно при публикации этих восьми дощечек, станет яснее, когда будут опубликованы и другие: слова или трудные выражения могут быть лучше поняты в ином контексте или при сравнении разных текстов. Приводя в комментарии текст, мы для лучшего понимания расставили и знаки препинания, вовсе отсутствовавшие в оригинале. Разбирая по строкам оригинал, в том случае, если слово было прервано в конце строки, мы приводили слово полностью, чтобы облегчить понимание смысла сразу.

Дощечка Д1. Попытка праотца Оря объединить два племени руссов Публикуется впервые. Начало аверса, в котором 17 строк, утрачено, конец реверса, в котором 14 строк, также утрачен. Разбивка на слова является предварительной; как бы она ни была несовершенна, но с чего-то начинать надо; имея основу, детали будет уже гораздо легче исправлять. Мы не задавались целью полной реконструкции текста, считая, что это будет уже дальнейшей ступенью в изучении. Предлагаемое, так сказать, предварительная разведка...
Влесова Книга Сергей Лесной. 2002.djvu
https://vk.com/doc399489626_475295879
С. Лесной. Влесова книга.docx
https://vk.com/doc399489626_475296025

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3082
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.19 09:09. Заголовок: Влес книга. Как по б..


Влес книга. Как по быстрой речке плыли три дощечки
Се бо ящете
первiе
ТрiГлву покланяшете
Вот, возьмитесь, первое, Триглаву поклонитесь
Дощечка N 11 важна для нас тем, что в ней, видимо, поучение ученику, п.ч. начало ее текста начиналось с восхваления Богу, которого автор считает троичным; он обращается к отроку, которого посвящает в великую тайну - А. Кур
В февральском номере Жар Птицы 1959 А. Кур опубликовал тексты дощечек 11 (цельная), 12 (отрывок) и 13 (отрывок) (с.15-17). Всё разбито на слова и снабжено примечаниями



Текст этой дощечки по содержанию нужно отнести к так называемым религиозным текстам. Дощечка сохранилась хорошо. Текст читается легко. Буквы четки. Начертания букв те же самые, как и на других дощечках, фотостаты которых имеются. Текст сплошняк. Буквы меньше...
Влескнига, Жар-Птица и историческая память
https://vk.com/doc399489626_498362771



М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.24-26
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_498362956
Дощечка 11а. В Ж текст озаглавлен: Дощечка N11. Лицевая сторона. Характер публикации такой же, как и в дощечках 4, 6, 7, т.е. текст разбит на нумерованные строки. В М конец дощечки выделен знаком абзаца, вставленным чернилами в машинописный текст: тексты дощечек 11а и 11б напечатаны на одном листе без разрыва. Отличий М от Ж немного - в Ж: земе суне нашiу, в М: земе слонце су не нашiу; вместо обаiа в Ж, читается обаполы в М.
Дощечка 11б. В Ж текст предваряется указанием: Обратная сторона (в скобках (а) добавлено для смысла). Из разночтений укажем - в Ж: iрii, в М: рай славьск; в Ж: ученсте, в М: уцте; текст в конце дощечки: слва богу Перуну...вспрвдьн ест в М припечатан позднее.
Дощечка 12. В Ж озаглавлена: Дощечка N12 (отрывок). Характер машинописи в М отличен от большинства дощечек, заголовок дословно повторяет заголовок Ж, так же как и в Ж слово iаг стоит выше первой строки (в М строки также нумерованы) и при нем приписано от руки: пометка. Разночтений, даже орфографических, нет. В Ж в конце текста указание: конец.
Дощечка 13. В Ж текст озаглавлен: Дощечка N13 (отрывок). В М текст воспроизведен дважды: без разделения на слова и с разделением. В Ж в конце текста указание - конец.
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254
http://russiancity.ru/books/b48.htm
...Се бо таiна влiка есе
якожде
i Сврг Перуно есе а СвентоВенд
Тые Два есьва одържены о Сврзi
а обаполы
iа БiелоБг а ЦрнъБг
сен пероутесе
I Тоiе i Сврг држещете
абые она Свнту
не обыте пъврзещену
По тоiе обасва
Хърс Вльс Стрыб держетесе
По за нь
Вышень Леле Лiетiц
Радогщ Колендо а Крышень
I се о тва
Удрзец Сывыi Яръ а ДажБо
Се бо iны суте
БiелоЯре Ладо Коупало
СЪнiц Жiтнец ВЪнiц
Зрнiц ОвсЪнiц Просiц
Студец Ледiц а Лютец
Это ведь тайна великая есть, потому как и Сварог Перун есть и Святовид.
(А) эти Два удерживаются во Сварге, и с обеих ее сторон Белобог и Чернобог борются.
И Тех и Сварог держит, чтобы тому Свету не быть повержену.
За теми Двумя - Хорс, Влес, Стрибог держатся.
За ними - Вышень, Лель, Летиц,
Радогощ, Колендо и Крышень.
И вот за ними - Держатель Сивый, Яр и Даждьбог.
Это по другому (по) суте - Белояр (март), Ладо (апрель), Купало (май), Сениц (июнь), Житнец (июль), Вениц (август); Зерниц (сентябрь), Овсениц (октябрь), Просиц (ноябрь), Студец (декабрь), Ледиц (январь) и Лютец (февраль)

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3084
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.19 09:14. Заголовок: Влескнига. Дощечка 2..


Влескнига. Дощечка 24а-г (Антская)
I се грядеть
сь сылы многая
ДажБо
о помоще
людем свеiем
И вот грядет с силами многими ДажБо на помощь людям своим
***
Тако Антi есьме
Iмяхомь ущту
i славу поюще Бозем
I такьвы славiе рщенiе
Нiколiжде просяще
нiжiе Слвоу рцiехомь
Се бо те молынь твряще
омыiехомьсе тiелесы нашiа
i рцiехомь Слву
Такожьде пiiмо
суре пытвоу о Славоу ту
пентекраты дено
i огнiцы узгнехомь о доубы
I тако Снопа влецiемо
а рацiемо хвлу о Не
I сьме ДажьБовы внуще
i не смiехомь нехатiе
Слвы наше
А за вiецы
се бо Антiе бяхомь
по Русколaнi
I дрiевле бяхом Русе
пребендiехомь оны...
Так Анты есть мы (есьме). Бывает (iмяхомь - имеем мы) у нас пир (ущту - uczta (польск.) - пир, пиршество), и славу поем Богам. И таковой славой названы (рщенiе). Никогда не просим, лишь славу речем (рцiехомь). Вот, моление сотворяя, омываем телеса наши и славу речем. Также пьем суру, питье, во славу ту, пятикратно в день и огнища у дубов возгнетаем (узгнехомь). И так Снопа величаем (влецiемо) и речем (рацiемо) хвалу о Нем. И есть мы Даждьбоговы внуки. И не смеем оставлять (не смiехомь нехатiе) мы славы нашей. А века назад (за вiецы) ведь мы были (бяхомь) Анты на Русколани. И в древности мы были Русы, и пребудем ими (пребендiехомь оны)...
***
В июльском номере Жар Птицы за июль 1957г. А. Кур напечатал (с.9-10) без разбивки на слова текст двух дощечек: 24а и 24б, без комментариев.


Текст передается здесь без разбивки на отдельные слова, чтобы читатели сами могли понять трудность этой разбивки
Влескнига, Жар-Птица и историческая память
https://vk.com/doc399489626_498481875
Дощечка Д4. Об антах и Мезенмире
Текст этой дощечки был опубликован А.А. Куром в журнале Жар-Птица за июль 1957г. без разбивки на слова, без перевода и комментариев. Ниже мы приводим текст с исправлением некоторых бесспорных опечаток, с разбивкой на слова, переводом и примечаниями.
Дощечка интересна тем, что связывает, вне всяких сомнений, антов с руссами, - это не только догадка ученых, но историческое свидетельство.
Аверс
1. I СЕ ГРIАДЕТЬ СЬ СОIЛОI МНОГАIА ДАЖБО О ПОМОЩЕ ЛIУДЕМ СВЕIМ I ТАКО СТРАХОI НЕ
2. IМЬ ПОНЕЖДОI ДРЕВЛОI IАКО НОВОI ОНОI ПЕЦОIIСТЕ ТОI IЕ РIАХОМОНIЕМ IАКОЖДЕ
3. ХОЩЕТЬ I СЕ ЖДIЕХОМ ПО СВIЕ ДНЕ ОТОIЕМ IIAKO IMIAXOM (несколько слов прочесть нельзя)
4. СЕ БО ВОРОНЗЕНЦЬ БIА МIЕСТО О IАКОВИЕ УСIЛIСЕШЕ ГОДЕ А
5. РУСЕ СЕ БIЕТЕ I ТО ГРАДО БIА МАЛО А ТАКОЖЬДЕ ПОПРIЕ ТОЕ СОЖЕГНЕНТО I ПРАХ I ПУП
6. ПЕЛОI ТОIА ВIЕТРIЕМА РОСТРЩЕНОI ОБАСВА ПОЛОI I МIЕСТО СОIЕ ОСТАВЛIЕНО НЕ Б
7. ОЖЬ ЗЕМIЕ ТАIА РУСКАIЕ I СЕ НЕ ОЗЕРЕЩЕТЕСЕ О НIЕ А НЕ ЗАБУДЕЩЕТЕ IУ ТАМ БО КРВ О
8. ЦОI НАШIЕХ СЕН ЛIЛIАЩЕ I ТАКМО СЕ МОI О ПРАВIЕ ГРОНДIЕХОМЬ ОТО СЕ О ВОРЕНЗЕНЦ
9. IЕ СЛАВА ТIЕКОШЕТЬ ПО РУСIЕМ I ТОIЕ СВАРОЗЕ IМУ ТОI IАЩЕТЕ О СIЕМI СОIЛОI IМА
10. ТЕ НА КОНЕЩОI СВА ОДЕРЗЕТЕ IА О РУСЕ ГОIЕ БО СЕI ОРЕНГОI I РУГА IМIАШУТЬ ДАТЕ О
11. КОНЕНЗОI О СВЕI ОГНЕНЬЧОI СЛУЗОI ОТО IА IМIАХОМ ДРЖЕТЕ СЕЩЕ РУГУ ОСОБIУ ДАI
12. МУТЬ IАДЬ I ПОIТВУ ЗА ЩАСIЕ СВОI ДО СМРТЕ I СЛОЖДНЕХУТЬ НОI СЕ БО МНОГIА СЛЕН
13. ЖЕЩЕ КОСТЕ СВОIА ОБОЛОНIЕ IАКОЖДЕ ЗА ЩАСЕ МЕЗЕНМIРУ ТАКО АНТIЕ СЬМЕ IМIАХО
14. МЬ УЩТУ I СЛАВУ ПОIУЩЕ БОЗЕМ I ТАКЬВОI СЛАВIЕ РЩЕНIЕ НIКОЛIЖДЕ ПРОСIЯЩЕ НIЖ
15. IЕ СЛВОУ РЦIЕХОМЬ СЕ БО ТЕ МОЛОIНЬ ТВРIАЩЕ ОМОIIЕХОМЬ СЕ ТIЕЛЕСОI НАШIА I РЦ
16. IЕХОМЬ СЛВУ ТАКОЖЬДЕ
Реверс
1. ПIIМО СУРЕ ПОIТВУ О СЛАВОУ ТУ ПЕНТЕ КРАТОI ДЕНОI ОГНЩОI
2. УЗГНЕХОМЬ О ДОУБОI I ТАКО СНОПА ВЛЕЦIЕМО А РАЦIЕМО ХВЛУ ОНЕ IСЬМЕ ДАЖЬБОВОI
3. ВНУЩЕ I НЕ СМIЕХОМ НЕХАТIЕ СЛВОI НАШЕ А ЗАВIЕЦОI СЕ БО АНТIЕ БIАХОМ ПО РУСЬКО
4. ЛАНI I ДРIЕВЛЕ БIАХОМ РУСЕ ПРЕБЕНДIЕХОМО НОI (текст испорчен)… СЕ О ВОЛОI
5. НЬ IДЕ О ПРЕДЕХ I БЕ ВРЗЕ IАКО ХОРОБРIА ЕСЕДА ВОЛОIНЬ Е ПЕРВОIЩЕ РОДО ЕСЕ I СЕ О
6. ОСЕРЕНБЦЕСЕ ОВОI I АНТIЕ МЕЗЕНМIРУ ОДЕРЖЕЩЕТЬ ПОБIЕДОI О ГОДIЕ I РОСТРЩЕШ
7. ЕТЬ НА ОБОI I СЕ ПО НIЕХ ТЕКОСТА ЕГУНОI О КРВЕ СЛВНЕХ ЖАДIАЩЕСЕ I ТА БОРБА ЗУРI
8. ВА БIА I СЕ ГОДЬ СООБРАТIШIА СО ЕГУНЬШТОI I СНЕМА НА ОЦЕ НАШIЕ НАЛЕЗЕ I БОIСТЕ РО
9. ЗБIЕНА I ОЗНIЦЕНI А СЕБЬ ТЕ IДЬЩIА ОБРI НА КНЕНЗЕ I ЗАБОI ЕГО I СЕ СОIНЕ МОРIА
10. ОДОIДIЕ ОД РУСЕ БЗЕ РУСОI НЕ БРIАЩЕШУТЬ ЖЕРТВОI ЛIУДСЬКЕ АНI ЖIВОТIНА Е
11. ДIНIЕ ПЛОДIА ОВОЩТЕ КВIЕТОI А ЗРНА МЛЕКО СУРЕ ПIТНОУ О ТРАВIЕХ ОЗБРАДЖЕНОУ
12. I МЕД НIКОЛIЖДЕ ЖIВIУ ПТОIЦIУ А НЕ РЕНБОI I СЕ ВРIАЗЕ I ЕЛАНШТЕ БЗЕМ ДАIАШУТЬ
13. ЖРТВЕ IНIУ I СТРАШНОУ ЧОЛОВIЕЩНОУ I ТО НЕ IМIАХОМ ДIIТЕ IАКО СЬМЕ ДАЖБОВЕ
14. ВНУЩЕ I НЕ IМIАХОМ КРАЩЕТЕ ЗА IНЕ СТОПОI ЧIУЗЕМА…(текст испорчен)
Дощечка Д5. О восхищении отца Оря на небо
Аверс
1. СЕ ЖЕРТЬВА НАШIА IЕ МЕД СУРЕ О ДЕВЕНТЕ СОIЛОI IЩАЛЕУДIАНIА I НА СУРI СТАВIЕНА
2. ТРIЕ ДНI ПО ТIЕХ СКРЕНЗ ВЪЛНУ ЦIЖДЕНА I ТА БЕНДЕШЕТЬ НАШЕ ЖРТВА БЗЕМ ПРАВIЕ
3. IАКОВЕ СОУТЕ НАШЕ ПРАОЩЕ I БО СЕ ОДЕIДЕХОМЬ ОТО ДАЖЬБА I СТАХОМЬ СЛАВНI О СЛА
4. ВЕНТЕ БОЗЕ НАШIЕ НIКОЛIЖДОI ПРОСIАХОМЬ НI МОЛIХОМЬ О БЛАГОI СВА СЕ БО БОЗЕ Р
5. ЕКОХУТЬ НАМО ХОДIТЕ ДО РУСЕ А НIКОЛIЖДЕ О ВРАЗЕ…(текст испорчен)
6. МАТЕРСВА СЛВА ПОIАЩЕТЬ НОI СПIВАТЕ ВОIТЕЖНСТВЕ НА ВРЗI I ТОМУ ВIЕРIХОМЬ I
7. АКО СЛВОIЕ О ПТОIЦIЕ ВОIШНIЕ О СВАРЗЕ ПО РОСТIЕ ЛЕТЕАШЕТЕ ОД ОНОI …(текст испорчен)
8. СЕ БО КОНЕНЗЕ НАШIЕ IЗБРIАЩЕХОМЬ ДА БЕНДЕТЫЕХ ОНОI ПЕЦIТЕСЕ I
9. ДА ПРЕИДЕ ВРАГ ЗА КРОМОI НАШIА КРОМЕ ТЬЩЕТЕ НЕ БЕНДЕТЬ IАКО ЗОВРАТЕI I САМ
10. О КОIТО СНОП ЗНАIАЕ IАКО СМЕ МОЛIХОМЬ СЛАВУ I НIКОЛIЖДЕ ПРОСIАЩЕ ОIНО
11. IКОЛЕ НЕ ПОТРЕБОВАХОМЬ О ЖIВОТIЕ НАО ХIБЬНА СЕ БО ЗРЯЩЕТЕ ОЦЕ НАШII ОРЕ А ДО О
12. БЛАКОI ХОДIАШЕТЕ ВСХIЦЕНА БIАЩЕ I ВСХIЦЕНА СОIЛОУ ДО ПЕРУНЬКОВЕ КО (буква испорчена)
13. ЩТЕНСТВА I ЗРIАI ТАМО ОРЕ IАКО ПЕРУНЬКО КОВАЩЕ МЕЩОI НА ВРГОI I КО
14. ВАЦЕ РЕЩЕ ТОМУ СЕ СТРIЕЛОI А МЕЩЕ IMIAXOMЬ HA BOE TOIA I НЕ СМЕЩЕЩЕ СЕН БОIАТЕ I
15. ЕХ IАКО ЗНIЦОУ IЕХ ДО ПУДIЕ I КМОТА IЕХ БЕНДЕ УМIЕШАНIА ДО ПЕРСТЕ БЛIЖЕ IАКО ЗЕ
16. МЕ О БАГНОI ЗВIЕРЕМI БЕНДIАШУТЬ ОНОI IАКО ПРАСЕТОI УМАЗАНЕ ОД БРЕНIА I СМРА
17. ДЕ СВОI ПОНЕСIАЩУТЬ О СЛIЕДЕ СВА I ТАМО РЕЦЕНО ОБЕНДЕ О ОНОI IАКО СМРАДНОI ПРА
18. СЕТОI I СВIНIЕ СЕ БО РРIЕКША ПЕРУНЬКО КОВАЩЕТЬ МЕЩОI I ОРЕ УТО РЕЩЕ I ТОЕ ОРЕ П
19. ОВЕНДЕ ОТЕЦ НАШIЕМ I ТАКОВА БIАШЕ НАШЕ БОРБА ЗА ЖIТВОУ I ВIТЕЖЕНСТВА МНОГАI ВIЕ
20. КОI НАЗАДОI А ДНЕСЕ ВIЕРIХОМЬ ТО НЕ БЕ ТАКО
Реверс
1. IДIАХО ДЕТI ВЕРСЕI ДО СОIIНIЕ МОРЕ А СУРЕНЖЕ ДО BOI II PEKOXb BAMO I
2. АКОЖЕ ВIЕДIЕХОМЬ САМО ОТОIЗЕ СТАРIА РЕМЕ НАШIА СПОЛЕНСТВА АНТIЕВА I ТАКОЖ
3. Е IЕСТЕ ЗА МНОГОI А КРВЕ ЛIТЕ А ПО НIЕ РУСА БУДЕШЕТЬ IАКО РУДУ ЛIАХОМЬ А ТАКО ВЖ
4. ОIЖЕНЫУ ДО КОНЦЕ I БУДЕТЬ ОТО ЗЕМЕ НАШIА СЛАВЕНОI
ПЛЕМЕНОI I РОДОI СЕ БО СЛА
5. ВIХОМЬ БОЗЕ НIКОЛIЖЕ ПРОСIАЩЕ ЛЕЖЕ СЛАВIЩА СОIЛУ IЕХ I ТАКОЖЕ ВЛIЧАХОМЬ ПР
6. АЩУРIА НАШIЕГО СВРГА КIЕ БIА БЪ А ПРЕБЕНДЕ ВОЖДОI О НОI О ВIЕКУ ДО КОНЦIА (конец дощечки)
Влесова Книга Сергей Лесной. Виннипег. 1966
https://vk.com/doc399489626_475295879 djvu
С. Лесной. Влесова книга.docx
https://vk.com/doc399489626_475296025

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.30
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_498482157
Дощечка 24а - В Ж озаглавлена: Дощечка N 24 (серия дощечек). В Ж текст слитный, в М - разделен на слова. В Ж после слова iмахом примечание: несколько слов прочесть невозможно; в М после того же слова многоточие, дальнейший текст с нового абзаца. Существенных различий смыслового характера между М и Ж нет, до орфографические отличия многочисленны: вместо iа, oi в Ж, в М - я и ы. Дощечка опубликована Лесным под N 4 аверс; в отличие от Ж текст разделен на слова, но словоделение не совпадает с М.
Дощечка 24б - В Ж на первой строке примечание: На обороте. В Ж текст слитный, в М - разделенный на слова. В Ж после слов пребендiехомьоноi указано: испорчен текст, в М в этом случае - многоточие. В Ж текст заканчивается многоточием и указанием: текст испорчен, в М никаких помет нет. Дощечка опубликована Лесным под N 4 реверс, текст в ней разделен на слова, палеографические примечания совпадают.
Дощечка 24в - В Ж перед текстом указание: Дощечка вторая. В Ж после слов овразе и одоноi знаки лакуны и пометы - текст испорчен, в М в первом случае помет нет, но последующий текст продолжается с новой строки, во втором случае также поставлен знак лакуны. В Ж после слов перуньковеко помета - буква испорчена - и далее: щтенства; в М: перунькове коващенства. Дощечка опубликована Лесным под N 5 аверс; текст разделен на слова, палеографические примечания совпадают.
Дощечка 24г - В Ж перед текстом указание: На обороте. Смысловых различий между текстами М и Ж нет. Дощечка опубликована Лесным под N 5 реверс, текст разделен на слова.
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254
http://russiancity.ru/books/b48.htm
Дощ.24а,б I се грядеть сь сылы многая ДажБо о помоще людем свеiем I тако страхы не iмь понежды древлы яко новы о ны пецыiсте Тоiiе Ряхом о Нiем якожде хоще Ть I се ждiехом по свiе дне о тоiем яко iмяхомь...Се бо Воронзенць бя мiесто о яковiе усiлiсеше Годе а Русе се бiете i то гредо бя мало А такожьде по прiе тое сожегненто i прах i пупелы тоiа вiетрiема рострщены обасва полы i мiесто сые оставлiено Небожь земiе тая Руска iе I се не озерещетесе о нiе а не забудещете iу Там бо крв Оцы нашiех сен лiляще i такмо семы о правiе грондiехомь Ото се о Ворензенцiе Слава тiекошеть по Русiем i тоiе Cварозе iму Тоi ящете о сiемi сылы iмате на конещы сва одерзете iа о Русе гоiе Бо сiе оренгоi i руга iмяшуть дате о конензы о све i огненьчы слузоi Ото iа iмяхом држете сеще ругу особiу да iмуть ядь i пытву за щасiе своi до смрте i слождiехоуть ны Се бо многiа сленжеще косте своiа оболонiе якожде за щасе МезенМiру Тако Антi есьме Iмяхомь ущту i Славу поюще Бозем I такьвы Славiе рщенiе нiколiжде просяще нiжiе Слвоу рцiехомь Се бо те молынь твряще омыiехомьсе тiелесы нашiа i рцiехомь Слву Такожьде пiiмо суре пытвоу о Славоу ту пентекраты дено i огнiцы узгнехомь о доубы I тако Снопа влецiемо а рацiемо хвлу о Не I сьме ДажьБовы внуще i не смiехомь нехатiе Слвы наше А за вiецы се бо Антiе бяхомь по Русколaнi i дрiевле бяхом Русе пребендiехомь оны...Се о Волынь iде опредех i бе врзе яко xopoбря есе I та Волынье первыще родо есе I се осереньцесе овы а i Антiе МезенМiру одержещеть побiеды о Годiе i рострщешеть на обы I се по нiех текоста Егуны о крве Слвнех жадящесе i та борба зурiва бя I се Годь сообратiшiа со Егуньшты i с нема на Оце нашiе налезе i бысте розбiена i ознiценi А се бь те iдьщя Обрi на кнензе i забы егоi I се сыне морiа одыдiе од Русе Се Бзе Русы не брящешуть жртвы людьске а нiжiе жiвотiна eдiнie плодя овощте квiеты а зрна млеко суре пiтноу о травiех озбрадженоу i мед нiколiжде жiвiу птыцiу а не ренбы I се врязе i Еланште Бзем даяшуть жртве iнiу i страшноу чоловiещноу I то неiмяхом дiяте яко сьме ДажБове внуще i нi емяхом кращете за iне стопы чюзема
Дощ.24в Се жертьва нашiа iе мед суре о девентесылы i щале удiанiа i на сурi ставiена трiе днi а по тiех скренз вълну цiждена I та бендешеть наше жртва Бзем Правiе якове соуте наше ПраОще Iбо се одеiдехомь ото ДажьБа i стахомь славнi ославенте Бозе нашiе нiколiжды просяхомь нi молiхомь о благы сва Се бо Бозе рекохуть намо Ходiте до Русе а нiколiжде о вразе...МатерСваСлва поящеть ны спiва те вытежнестве на врзi i тому вiерiхомь яко слво iе о Птыцiе Вышнiе о Сварзе по ростiе летяшете од Оны...Се бо конензе нашiе iзбрящехомь да бендеть iех о ны пецiтесе I да преiiде враг за кромы нашiа а кроме тьщете не бендеть яко зоврате ii Само Перунько i То Сноп знаяе яко сме молiхомь Славу i нiколiжде просяще о iно i коле не потребовахомь о жiвотiе наохiбьна Се бо зрящете Оце нашie Ореа до облакы ходящете всхiцена бяща i всхiцена сылоу до Перунькове коващтенства I зряi тамо Оре яко Перунько коваще мещы на вргы i коваце реще Тому Се стрiелы а меще iмяхомь на вое тоя i не смещеще сен бояте iех яко знiцоу iех до пудiе i кмота iех бенде умiешаня до персте блiже яко земе о багны Звiеремi бендяшуть оны яко прасеты умазане од бреня i смраде свы понесящуть о слiеде сва i тамо рецено бенде о оны яко смрадны прасеты i свiнiе Се бо ррiекща Перунько коващеть мещы i Ореу то реще I тое Оре повенде Отец нашiем I такова бя наше борба за жiтвоу i вiтеженства многаi вiекы назады А днесе вiерiхомь то не бе тако
Дощ.24г Iдях оде Тiверсе i до Сынiе море а Суренже до вы i рекохь вамо якоже вiедiехомь само отоi зе старiа земе нашiа споленства Антiева I такоже iесте за многоя крве лiте а по нiе Руса будешеть яко руду лiахомь а тако вжыженью до конце i будеть Ото земе нашiа Славены племены i роды Се бо славiхомь Бозе нiколiже просяще леже славiща сылоу Iех I такоже влiчахомь Пращурiа нашiего Сврга Кiе бя бЪ а пребенде вожды о ны о вiеку до концiа
Влескнига. Дощечка 24а-г (Антская). Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_484508072

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3086
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.19 14:17. Заголовок: Влескнига. Дощечка 1..


Влескнига. Дощечка 17. Прямая речь Кисека
Среди дощечек Влесовой книги чрезвычайна интересна дощечка 17, где приводится прямая речь русского князя (русичи-словутичи) Кисека (Кисько, Кышек) перед своим войском во времена гуннских нашествий. В этой речи, Кисек перечисляет главные исторические события, предшествующие новой надвигающейся угрозе, вспоминает о первом приходе гуннов и призывает, как и отцы, которые бились за каждую пядь своей земли, сплотиться и отразить неприятеля. Это не миф, не сказка, не проповедь, а прежде всего историческое повествование, причем от первого лица Кисека, переданное будущим поколениям достаточно точно, так как в дощечке настойчиво говорится о необходимости не пропустить ни одного слова из сказанного.
В прямой речи Кисека, в самом начале, очень кратко, приводится легендарная история о братьях Славене и Скифе, об уходе на север Славена и основании града Славянска (Словенска) , о сыне Славена Бастарне, оставшегося на севере от Дуная, о Скифе, оставшегося у моря, о сыне Бастарна Венде, после которого также были внуки, которые владели степью полуденной (южной).
Более подробно говорится о многочисленных войнах по обеим сторонам Дуная (и до гор Русских и до пастбищ Карпатских). В результате - о необходимости сотворения единой округи-союза (Кола), с единым вечем
***
I се рцехомь молытбу о Бзем нашiем
aбы Овы намо поспещете до помождене
i дате вiтеждене на врзе могоще
I що сьме о тем
якожде земе нашiа утлщена iе
спатнiема ногы вражденсте
I тако зрщехомь на то
iа бендещехомь коi околы све
i нетецщехомь на оны
i нтецемо акыноу до дресте iех
i не вЪртехомь iе о ранiех врадженстех
а не оубiехомь оне
iежде на ны налезще
О то рцехомь на вы
Якожде тако рiех оно Кiсек на люде све
за щасе напднесте на овiе
i тоiе омързещесе о вразех
I токьще на оны i потлцще iе
Се iмiяхомь знак тоiе i мощьеносте
i не мъгощехом до iЯвве дате овы
Се б то бы слабостще
i се iмяхомь сылоу
I сьме мнозiе
а вразе не соуте толкоi мнозiе яко сьме
I смье Русiце
i вразiе не соуте оны
А камо iе вряждена кревь нашiе
тамо iе земе нашiе
I се вразi вЪдiяшуте
I се о ны сен старащутесе
I се староще iе марна будете
якожде ове бiящя о старе щасе Оцiех нашiех
Рещехомь iеще словы тоiе назпаменте
абыхомь не iедiны одо тiе слове не оутратете
I рцехомь братрем нашiем о такожде
Се сыла Божстiе бендешете на вы
i ту о вiнтезете врзе вашiе до конце
iже хщешете земе вашiе
Такожде врзете моу до оусте пълнiе
а те полока оноу до дрсте све
а не рще простiе нiже слъвы све
Будете сыне све Бгоуве
i сыла Iхьва перебендешете на вы до конце
Не iмiяхомь а не щерве нашiе насытете хлiебем
се б то пожден на огнь вражескъ
I кравiе нашiе скуте трпяшете тугу такожде i се якожде мы
I се акыне наше харалужне одрждехомь оде полоудене борзiе
а бедiехомь сылны вiще врзе нашiе
Дощ. 17б,в...И вот речем молитву мы Богам нашим, чтобы они нам поспешили на поможение и дали победу над врагом могучим. И что есть мы тогда, когда земля наша подавлена следами ног вражеских? И как смотреть на это будем, кои везде повсюду? И нападем на них, и натычем акынами (акинаками) до срак (дресте) их, и не станем обращать внимания на раны, нанесенные врагами, покуда не убьем их, которые на нас напали. О то рцехом на вы! (Это говорим мы вам!)
Когда-то так рек то Кисек людям своим за час (во время) нападения. И так омерзели (опротивели) им враги, и помчались они на них и побили их.
Вот, получили мы знак той мощености и не можем до яви (обьявить) его. Вот, была слабость. И вот получили мы силу. И нас много. А врагов не так много, как нас. И мы Русичи. А враги не суте оны. И где пролита кровь наша, там есть земля наша. И об этом враги знают. И нас страшатся. И вот, старость их болезненна (марна) будет, как то было и в старые времена Отцов наших. Говорим еще раз эти слова незапамятные, чтобы нам ни одно из тех слов не утратить. И скажем братьям нашим такоже: Вот, сила Божеская будет на вас, и той одолеете врагов ваших до конца, тех, кто желают земли вашей. Так что напихайте ее (землю) им полный рот, и они (те кто желает землю нашу) поглотят ее в кишки (дресте) свои и не смогут сказать даже простого слова.
Будьте сынами своих Богов. И сила их пребудет на вас до конца вашего.
Не имеем мы и чем черева наши насытить хлебом, потому как пожжёны они на огне вражеском. И коровы наши, скот, терпяще тугу (беду) такоже, как и мы. И акынами (акинак - короткий меч-кинжал) нашими харалужными (закаленным особым способом) одержим (одолеем) мы врага на полудне (на юге) и будем сильны более (выше) врагов наших
***
Подчеркивается необходимость не пропустить ни одного слова из того, что сказано. Это открывает нам совсем иной аспект Влесовой книги: это была не летопись, не хроника в нашем понимании, а сборник проповедей, которые читались народу, очевидно, во время богослужений. Их слушали и запоминали наизусть, ибо почитание предков было частью религиозного культа. Деяния предков, т.е. история, становились, таким образом, всеобщим народным достоянием, традицией, передававшейся из поколения в поколение. В разные эпохи к старым дощечкам прибавлялись новые, либо освещавшие старые времена, но в ином аспекте, либо отражавшие и новые времена, но по сравнению со старыми. Отсюда многочисленные повторения исторического содержания, перемешанные с призывами к чести, храбрости, взывания к небу о ниспослании благ и т.д. Таким образом, религия, история и быт сливались в одно неразрывное целое. Характер Влесовой книги становится понятным: это не курс истории, это сборник религиозных поучений (С. Лесной)
***
В апрельском номере Жар Птицы за 1959г. А. Кур поместил текст дощечки 17а, разбитый на слова, и только текст одной стороны дощечки 17б (вторая не была переписана)


Влескнига, Жар-Птица и историческая память
https://vk.com/doc399489626_498631822
Дощечка Д6. О братьях-князьях - Славне и Скифе Текст этой дощечки был опубликован А.А. Куром в журнале Жар-Птица за апрель 1958г., с разделением на слова и довольно обширным комментарием исторического содержания, к которому мы вернемся ниже.
Дощечка находилась в связке двух дощечек (наши Д6 и Д7), была ли эта связь первоначальной или случайной, - сказать трудно. А.А. Кур, начиная свой комментарий, говорит: Эта дощечка не имеет начала. Что дало ему повод к этому - неизвестно, во всяком случае, при тексте об этом нет ни слова. Возможно, что это только догадка, ибо текст, несомненно, является не началом повествования, а продолжением; сама же дощечка, по-видимому, была цела, т.е. имела ненарушенное начало.
Аверс
1. IСЕ БIАЩЕТЕ КНЬЗВЕ СЛВНУ СО БРАТАРЕ МУ СКIВЬУ А СЕ ПРЕ ВЕСТЕ ВЬЛКIЕ
2. НА ВЪСТЕНЦЕ I СЕ А ТОI РЕЩЕТЕ IДЕМО ДО ЗЕМЕ IЛМЕРСТЕ А ТАКО IЕЩЕТЕ
3. А БЪСТАРСНА СВЕ ОСТАВЕ СТАРОЦЕ IЛОМЕРЕ О СЕДЕЦЕ НА ПОЛУНОЩЕ А ТАМО С
4. ВЕ ГЪРД СЛАВЕНЬ УТВРЖЕ А СЕ БРАТЕ ГО СКФЕ У МОЖЕ БIАЩЕТЕ I СЕ БЪСТАРЕ I
5. МЕ СНА СВЕ ВЕНДЕ А ПО НЕ СIТЦЕ БIАЩЕ ВНУЩЕЦ КIЖЕ ВЛАДЕЦ БIАЩ СТУПЕ ПОЛ
6. УДЕНЕ А КРВЕ МНОГА А ТАМО IЕСОI А ОТВА БIАЩЕ ПРЕ ВЬЛКА ЗАСЕТЕ А ЗУРЕТЕ
7. НА ОБАПОЛЕ ОДЕ ДАНIУ ДО ГОРЕ РУСIЩЕ А ДО ХОПЕ КАРПЕНСТЕ А ТАМО РIАЩЕТЕ
8. СЕ БО УТВРЕ КОЛЕ А БЕНДЕШЕТЕ ОНРЕЦ ЗА НЕ А ТАКОЖДЕ ВРЗЕМ УПОРЕ ТВОРIАЕ
9. О СЕ УРАЗЕ ОНЕ А ОДСТРЩЕ ОД СЕ I СЕ РОДЕМ О ТОМО РЕЩЕТЕ А ВЕЩЕ СОЗВЕ ЕДIНО
10. ТВОРIАЩЕТЕ ЗЕМЕ НАШIУ А ТАКО СТОIАТЕ ЗЕМЕ ТЕIЕ ПЕНТЕ СТОI ЛЕТЕ I СЕ ЗА
11. СЕ ОТВОРЕ МЕЖДЕ РУСIЩЕ УСОБIЦЕ А ВЪРЖДIАЩЕТЕ СЕН ОВЕ СОIЛОУ СТРАТЕТЕ
12. IМIАЩЕТЕ ОВЕ СОУБОЕ А ВЪЗЪЛАЖДЕНIЕ СВЕ А ТАКОЖДЕ ПРIДЕТЕ ВРЗЕ НА ОЦЕ Н
13. АШIЕ О ПОЛУДЕНЕ I СЕ СТРЩЕТЕ С КIЕВА ЗЕМЕ О ПОБРЕЖЕ МОРЖЕНСТЕ А СТУПОI
14. I СЕ ТЕЩIАХУ ОВЕ НА ПОЛУНЕЦЕ А СРIАЩЕТЕ С ФРIАЦЕ О ТОЖДЕ IДIАХУ ПОМОЩЕНА
15. ВРЗЕ I СЕ СКУФIА ОЦЕНТЩЕСЕ А СРАЗЕТЕ СО ВЪРЗЕ О СОIЛОУ А ПТОЛЦЕ ОНОI А
16. СЕ ОВОI БIАЩЕ IЕГУНОI ПОПРАВЕ ДО РУСЕ СТУПIЦЕ А ТОIЕ КРАТЕ ОДЕСТРЩЕНЕ
17. БIАЩЕ ТО IМIАХОМ ЗА ЗНАЦЕ IАКОЖДЕ IМАХОМ А НОIНЕ ТВОРIТЕ I СЕ БIА IМАТЕ
Реверс
1. ОТЕ ВРЦЕ СЕБ ТО СТУПНОI ХОРПЕ ХРАНЕТЕ IМIАХОМ IАКО ОЦЕ НАШIЕ А ПРАЦЕ IЖЕ
2. ХЪРПIАЩЕТЕ IМАШЕ О СВЕ СТУПЕ I СЕ ТРАВЕ СВЕ А КВЕТЕНЬ ХРАНЕТЕ УМIЕША IAK
3. ОЖДЕ КРЬВ СВЕ ЛIАХУ О СЕ БО КОЛУНЕ НАШIУ ОСТАВЕ ВРЗIЕМ I ТА ГОЛУНЕ КОЛЕМ
4. БIАЩЕ ОДА ВЪРЗIЕМ ТIЖЦЩЕ О ПРОСТЕ СТА I СЕ ГРДЕ НАШIЕ КЛОУМ СТАВЕТЕ IМIА
5. ХОМ IАКОЖДЕ ОЦЕ НАШIЕ IАКОВЕ О СТРЦЕ ПРIАЩЕСЕ О ЗЕМЕ НА ВСЕК ОТРОКОI А ДО
6. ПОУДЕ СПАДНЕЩЕ А ЛIБАТЕ IУ А ТАМО ЗЕМРЖЕТЕ IМIАЕ А НА СПОТЕ НЕ IДЕЩЕ ВОЕ
7. ЖДЕ КАМО ГРЕНДЕТЕ СЕН ТОI ДЕНЕ IДЕЖДЕ НЕ IМАХОМЬ ОНЕКДЕ УТУЛОУ I СЕ РЦЕХ
8. ОМЬ ОТО IАКО ОЦЕ НАШIЕ А СЕ БОРЕХОМЬ А КОЛIБВА ПОРЖДЕНЕ БIАХОМЬ СЕ ПЕРУН
9. ЕЦ ПРIДЕ ДО НОI А ТОIЕ ПОВЕНДЕ НОI I СЕ КОЛIКО IЕ ПРАХОУ НА ЗЕМЕ А ТАКОЖД
10. Е IЕ ОТО ВОЕ СВАРЗЕНЦЕ ОНОI ПОМОЖДЕНЕ БЕНДЕШЕТЕ РАТЕ IДIАЩЕТЕ ОД ОБЛАКОI
11. ДО ЗЕМЕ I СЕ ДIДЕ НАШЕ ДАЖБО ОЩЕЛЕ IХЬВА А КОЛIЖДЕ ТОIЕ НЕ ОБОРIАЩЕТЕ
12. ОТЦЬ А МОI НЕ ОСОМЕ А ТО ДО ЦЛЕ НЕ МОЖАЩЕТЕ БОIТЕ I СЕ РЦЕХОМЬ МОЛОIТВУ О
13. БЗЕМ НАШIЕМ АБОI ОВОI НАМО ПОСПЕЩЕТЕ ДОПОМОЖДЕНЕ А ДАТЕ ВIТЕЖДЕНЕ НА ВР
14. ЗЕ МОГОЩЕ IЩО СЬМЕ О ТЕМ IАКОЖДЕ ЗЕМЕ НАШIА УТЛЩЕНА IЕ СПАТНIЕМА НОГОI
15. ВРАЖДЕНСТЕ А ТАКО ЗРЩЕХОМЬ HA TOIA БЕНДЕЩЕХОМЬ КОI КОЛОI СВЕ А ТЕЦЩЕХО
16. МЬ НА ОНОI А ПТЕЦЕМО АКОIНОУ ДО ДРЕСТЕ IEX A HE BEPTEXOMЬ IE О PAHIEX
17. ВРАЖДЕНСТЕХ А НЕ ОУБIЕХОМЬ ОНЕ IЕЖДЕ НА НОI НАЛЕЗЩЕ ОТО РЦЕХОМЬ НА ВОI
Комментарии к дощечке Д6 Прежде чем перейти к комментариям, мы считаем нужным воспроизвести комментарий А.А. Кура. Хотя этот автор принимает Ильмерь Влескниги за Ильмень новгородцев и тем самым переносит географически события совсем в иную область, данные его представляют общий интерес. Вот что он пишет:
Эта дощечка не имеет начала, но, тем не менее, она подтверждает правдивость так называемой Летописи попа Ивана, считавшейся у последователей норманской теории происхождения Руси и ее государства от варягов, ложной.
Летопись попа Ивана была включена в т.н. Софийскую 1-ю Летопись Новгородского Свода Старшего извода и так называлась во времена Ломоносова.
Эта летопись повествовала, что два брата (понимай два племени) Русь и Славень пришли со стороны реки Дуная из Скифии (из района Добруджи, что в древности называлась Малой Скифией) и осели у озера Ильмера (теперь Ильменское озеро). Старший брат построил городище Русово (теперь Старая Руса) на берегу Ильмера у устья реки, а брат Славень построил свое городище на полуночь у восхода, также на берегу Ильмера. Большие разливы озерной воды по весне и осени заставили жителей городища Славень перенести его выше, на полуночь на реку. На этом сообщении Летопись попа Ивана кончается.
Археолог Передольский, желая проверить данные Летописи попа Ивана, в продолжение нескольких лет разыскивал древнее городище Славень и нашел его у поселка Коптяки, в северо-восточном направлении от нынешнего побережья Ильменского озера, приблизительно в шести верстах от Новгорода.
Поп Иван, как летопись зовет этого священника, состоял священником при Софийском соборе и собирал древние записи, включая исторические данные, в Летописный Свод этого собора. Там же хранилась и древняя летопись, известная как первая христианская летопись епископа Акима Корсунянина. Она исчезла во времена немецкого засилья в нашей Академии, приблизительно в первой половине 18-го столетия, когда немцы составляли для нас нашу начальную историю. Все, что осталось от летописи епископа Акима Корсунянина (она также называется Акимовской Летописью) - это ее заглавие на 24-м листе Первой Новгородской летописи старшего извода, которое записано так:
Летопись Акима епископа новгородского откуду пошла Русская земля, и кто в ней нача княжити и откуду Рузкая земля пошла есть именем о сем начнем повесть сию из великого летописания…
Следующие листы, пронумерованные 25, 26 и 27, как и лист с заглавием 24-й, оставлены были чистыми. Кто-то собирался переписывать Акимовскую летопись и не переписал. Акимовская летопись была изъята из Свода, отправлена в Академию Наук и там исчезла. Исчезла она, видимо, потому, что противоречила немецкой теории (теперь норманская теория) о происхождении Руси и ее государства от варягов, т.е. иностранцев.
Ценность этой первой христианской летописи Акима Корсунянина для нашей исторической науки была бы огромной, ибо она рассказывала, откуда появилась Русь, как она создавалась, какая у нее была начальная история, кто были первые ее князья и многое другое.
Но и самое заглавие этой летописи, сохранившееся в Летописном Своде Софийского собора, также указывает, что весьма важно, что до христианских летописей существовало какое-то Великое летописание, из которого епископ Аким Корсунянин черпал исторические данные о прошлом Русской земли. Нам известно, что это Великое летописание было захвачено королем Болеславом Храбрым при захвате Киева поляками в 1018 году. Тогда же была увезена вся библиотека Десятинной церкви Киева, греческие договоры и другие ценнейшие документы Руси до Владимира Святого, включая и первую русскую Библию, переведенную на русский язык с самаритской Торы (Пятикнижие Моисея) еще в первые годы христианства на Руси. Этим весь комментарий А.А. Кура закончился.
Вряд ли прав А.А. Кур в своих подозрениях, что Акимовская летопись исчезла в результате злокозненной деятельности ученых-немцев, для таких подозрений у нас нет оснований. А вот что с уникальными историческими источниками поступали небрежно, то с этим нельзя не согласиться, хотя современная практика показывает, что и в 20-м (а не только в 18-м) веке поступают точно так же: дощечек Изенбека не сберегли, дощечек Изенбека не сфотографировали, целиком их не переписали и даже до сих пор целиком не опубликовали. Неча на других пенять - коли своя рожа крива, - недаром говорит пословица.
К счастью, дело обстоит не так плохо, как описывает это А.А. Кур: Иоакимовскую летопись нашел Татищев и перепечатал ее в своей Истории. Имеются и другие списки новгородского происхождения, близкие к Иоакимовской летописи (в разных редакциях: сокращенных и пространных), к сожалению, до сих пор самая пространная редакция еще не опубликована. Думается, что злокозненные немцы тут ни при чем. Причина в нашей халатности, а не в немцах. Вряд ли перенесение упрека с больной головы на здоровую усилит доказательность славянской теории происхождения Руси. Правдивость ее доказывается и без таких искусственных средств.
Дощечка Д7. С упоминанием харалужных акинаков Текст этой дощечки был опубликован А.А. Куром в журнале Жар-Птица за апрель 1958г. с разделением на слова, как вторая дощечка в связке с Д6; вторая сторона ее не была переписана Ю.П. Миролюбивым. Она интересна между прочим тем, что текст ее на середине дощечки оканчивается почти в начале строки и вместе с тем оканчивается и отрывок, со следующей строки начинается совсем иное повествование. Таким образом, были и дощечки, где, так сказать, главы были слиты, а не ограничивались непременно одной стороной дощечки.
Аверс
1. КIСЕК НА ЛIУДЕ СВЕ ЗА ЩАСЕ НАПДНЕСТЕ НА OBIE A TOIE ОМЪРЗЕЩЕСЕ О ВРАЗЕ А
2. ТОКЬЩЕ НА ОНОI А ПОТЛЦЩЕ Е СЕ IМIАХОМЬ ЗНАК ТОIЕ А МОЩЬЕНОСТЕ I НЕ МЬГОЩ
3. ЕХОМ ДО IАВЕ ДАТЕ ОВОI СЕБ ТО БОI СЛАБОСТЩЕ I СЕ IМIАХОМЬ СОIЛIУ IСЬМЕ МНОЗ
4. IЕ А ВРЗЕ НЕ СОУТЕ ТОЛКОI МНОЗIЕ IАКО СЬМЕ IСЬМЕ РУСIЦЕ А ВРАЗIЕ НЕ СОУТЕ
5. О НОI А КАМО IЕ ВРЖДЕНА КРЕВЬ НАШIЕ ТАМО IЕ ЗЕМЕ НАШIЕ I СЕ ВРАЗI В'ЬДIАШУТ
6. Е I СЕ О НОI СЕН СТАРАЩУТЕСЕ I СЕ СТАРОЩЕ IЕ МАРНА БУДЕТЕ IАКОЖДЕ ОВЕ БIАША
7. О СТАРЕ ЩАСЕ ОЦIЕХ НАШIЕХ (дальше в этой строке текста нет)
8. РЕЩЕХОМЬ IЕЩЕ СЛОВОI ТОIЕ НАЗПАМЕНТЕ АБОIХОМЬ НЕ IЕДIНОI ОДО ТIЕ СЛОВЕ НЕ
9. СУТРАТЕТЕ А РЦЕХОМЬ БРАТРЕМ НАШIЕМ О ТАКОЖДЕ СЕ СОIЛА БОЖСТIЕ БЕНДЕШЕТЕ
10. НА ВОI I ТУ ОВIНТЕЗЕТЕ ВРЗЕ ВАШIЕ ДО КОНЦЕ IЖЕ ХЩЕШЕТЕ ЗЕМЕ ВАШIЕ ТАКОЖД
11. Е ВРЗЕТЕ МОУ ДО ОУСТЕ ПЬЛНIЕ А ТЕ ПОЛОКА ОНОУ ДО ДРСТЕ СВЕ А НЕ РЩЕ ПРОСТI
12. Е СЛОВОI СВЕ БУДЕТЕ СОIНЕ СВЕ БГОУВЕ А СОIЛА IХЬВА ПЕРЕБЕНДЕШЕТЕ НЕ ВОI
13. ДО КОНЦЕ НЕ IМIАХОМЬ А НЕ ЩЕРВЕ НАШIЕ НАСОIТЕТЕ ХЛIЕБЕМ СЕБ ТО ПОЖДЕН НА О
14. ГНЬ А КРАВIЕ НАШIЕ СКУТЕ ТРПIАЩЕТЕ ТУГУ ТАКОЖДЕ I СЕ IАКОЖДЕ МО
15. I I CE AKOIHE НАШЕ ХАРАЛУЖНЕ ОДЕРЖДЕХОМЬ ОДЕ ПОЛОУДЕНЕ БОРЗIЕ А БЕДIЕХОМЬ
16. СОIЛНОI ВIЩЕ ВРЗЕ НАШIЕ ...
Обратная сторона дощечки не была переписана Ю.П. Миролюбовым.
С. Лесной. Влесова книга - языческая летопись доолеговской Руси (история находки, текст и комментарии). Виннипег, 1966
https://vk.com/doc399489626_475295879 djvu
С. Лесной. Влесова книга.docx
https://vk.com/doc399489626_475296025

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.28
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_498632117
Дощечка 17а - В Ж текст озаглавлен: Дощечка N 17 (связка дощечек). Первая -. Текст разбит на нумерованные строки. Указаний на дефекты текста нет. Существенные разночтения следующие (первое чтение - по Ж; второе - по М): до земе iлмерсте а тако - до земе iльемерсте адунае а тако; внущец кiже - внущец кiсек (личное имя. - О. Т.) кiже; с кiева земе - скiвске земе. В М текст дощечек 17а, 17б и 17в отпечатан без разграничения, раздел произведен путем вставки чернилами знаков абзаца. Дощечка 17а опубликована также С. Лесным в его издании Влесова книга, где обозначена как дощечка Д6 аверс. Текст у Лесного в этой и в других опубликованных им дощечках совпадает с Ж и отличается от М, что позволяет видеть оригинал его публикации в публикациях Жар-птицы. Однако нужно учесть, что С. Лесной публиковал также дощечки, которые в Ж не публиковались: дощечки 1 (аверс и реверс), 2 (аверс и реверс) и 3 (аверс и реверс), которые соответствуют тексту М. Это дает основание полагать, что его оригиналом мог быть и текст, подготовленный для печати в Ж, но не опубликованный там в связи с прекращением выхода журнала. Продолжив сравнение публикаций Лесного с дощечками 17 и 18 (опубликованными в Ж), мы увидим, что концы строк в обеих публикациях совпадают, хотя словораздел у Лесного иной и более правильный, чем в Ж.
Дощечка 17б - В Ж перед текстом указание: Обратная сторона. Принципы публикации те же, что и в предыдущей дощечке. Существенных смысловых отличий между Ж и М нет. Дощечка опубликована у Лесного под N 6 реверс.
Дощечка 17в - В Ж перед текстом указание: Вторая. Лицевая сторона -. Из существенных разночтений укажем: в М дощечка начинается словами iакожде тако рiех оно, отсутствующими в Ж; в М после слова огнь добавлено вражескь. Дощечка опубликована у Лесного под N Д7 аверс.
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254
http://russiancity.ru/books/b48.htm
Дощ.17а,б,в I се бящете кньзеве Славну со братаре му Скiвьу А се пре весте вьлкiке на въстенце i се i тоi рещете Iдемо до земе Iльемерсте а Дунае I тако iещете I Бъстаре сна све оставе о страце Iiломере О се теце на полуносще i тамо све гърд Славень утврже А се брате го Скфе у морже бящете I се Бъстаре iме сна све Венде i по не сiтце бяще внущец Кiсек кiже владец бящ ступе полудене I крве многаi тамо iесоi i отва бяще пре вьлка за се те i зурете на обаполе оде Данаiу до горе Русiще i до хопе Карпенсте I тамо рящете се бо утвре Коле i бендешете опрец за не i такожде врзем упоре творяе О се уразе оне i одстрще од се I се родем о томо рещете i Веще созве едiно творящете земе нашiу А тако стояте земе теiе пентесты лете I се за се отворе межде Русiще усобiце i върждящете сен ове i сылоу стратете Iмящете ове о соубое i безълаждене све I такожде прiдете врзе на Оце нашiе о полудене i се стрщете Cкiвске земе о побреже морженсте i ступы I се тещiяху ове на полунеце i срящете с Фрiаце о тожде i даяху помоще на врзе I се Скуфiа Оце нтщесе i сразcете со вързе о сылоу i потлце оны I се овы бяще Iегуны попрве до Русе ступiце i тоiе крате одестрщене бяще То iмiяхом за знаце якожде iмiяхом i нынi творiте I се бя iмате о те врце Се б то стоупны хорпе хранете iмiяхомь яко Оце нашiе а ПраОце iже хърп ящете iмаше о све стоупе I се траве све i кветень хранете умiеща якожде крьв сове лiяху О се бо Колуне нашiу оставе врзiем I та Голуне колем бяще о та вързiем тiжцще о прсте ста I се грде нашie клоум ставете iмяхомь якожде Оце нашiе якове острце прящесе о земе на вcеко крокы I до поуде спаднеще i лiбате iу I тамо земржете iмiяе i на споте не iдеще воежде Камо грендете сен тоi дене iдежде не iмахомь онекде утулоу I се рцехомь о то яко Оце нашiе i се борехомь I колiбва порждене бiяхомь се Пероунец прiде до ны i Тоiе повенде ны I се колiко iе прахоу на земе i такожде iе о то вое Сварзенце Оны помождене бендешете рате iдящете од облакы до земе I се Дiде наше ДажБо о щеле iхьва I колiжде Тоiе не оборящете сиць i мы не осоме А то до целе не можащете быте I се рцехомь молытбу о Бзем нашiем aбы Овы намо поспещете до помождене i дате вiтеждене на врзе могоще I що сьме о тем якожде земе нашiа утлщена iе спатнiема ногы вражденсте I тако зрщехомь на то iа бендещехомь коi околы све i нетецщехомь на оны i нтецемо акыноу до дресте iех i не вЪртехомь iе о ранiех врадженстех а не оубiехомь оне iежде на ны налезще О то рцехомь на вы Якожде тако рiех оно Кiсек на люде све за щасе напднесте на овiе i тоiе омързещесе о вразех I токьще на оны i потлцще iе Се iмiяхомь знак тоiе i мощьеносте i не мъгощехом до iЯвве дате овы Се б то бы слабостще i се iмяхомь сылоу I сьме мнозiе а вразе не соуте толкоi мнозiе яко сьме I смье Русiце i вразiе не соуте оны А камо iе вряждена кревь нашiе тамо iе земе нашiе I се вразi вЪдiяшуте I се о ны сен старащутесе I се староще iе марна будете якожде ове бiящя о старе щасе Оцiех нашiех Рещехомь iеще словы тоiе назпаменте абыхомь не iедiны одо тiе слове не оутратете I рцехомь братрем нашiем о такожде Се сыла Божстiе бендешете на вы i ту о вiнтезете врзе вашiе до конце iже хщешете земе вашiе Такожде врзете моу до оусте пълнiе а те полока оноу до дрсте све а не рще простiе нiже слъвы све Будете сыне све Бгоуве i сыла Iхьва перебендешете на вы до конце Не iмiяхомь а не щерве нашiе насытете хлiебем се б то пожден на огнь вражескъ I кравiе нашiе скуте трпяшете тугу такожде i се якожде мы I се акыне наше харалужне одрждехомь оде полоудене борзiе а бедiехомь сылны вiще врзе нашiе
Влескнига. Дощечка 17. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_484508072

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3089
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.19 09:08. Заголовок: Влескнига. Дощечка 1..


Влескнига. Дощечка 18. О Славе Отцов
Се бо пояхом
яко сьмы Русе
о славнех днех сех
А iмiемо спевы тоя
од Оце нашiе
о краснiем жiтбе во ступiах
а о славiе Оцев
И вот поем мы, потому как есьмы Русы, о славных днях сех. А имеем спевы те от Отцов наших, о красной жизни во степях и о Славе Отцов
***
Жар Птица февраль 1955. Статья А. Кура - Религия пращуров-предков. Перевод с дощечек Изенбека (Продолжение), с.27

В Дощечках Изенбека, в тексте дощечки N 20 (линия 14-15) имеется интересное сообщение, что воины, храбро сражавшиеся в боях и павшие смертью храбрых, получали в Ирии - ЧИН ПЕРУНОВ и ВЕЧНУЮ СЛАВУ ХРАБРЫМ -
...О СЛВІЕ ОЦЕВ СЕ БО ВІЕВОДО БОБРІЕЦЕ ВЕДШТЕІ РУСЕ ДО ГРДА ГОЛЫНЕ ПО СМРТЕ ОБРЯТЩЬ ЧИН ПЕРУНЬ І ХРІАБРЕ ГОРДІНСТВЕ ТО НЕ ЗАПМЫНЬМО ОВЕЖДЕ А ЯКОЖДЕ ЕСЬМЕ СЫНІ ОЦЕВ НАШХ ДА ИМЕМО ЛЮБВЕ ДО ПАМЯТЕ ІЕХ...
Перевод: О СЛАВЪ ОТЦОВ, БЫЛ ВОЕВОДА БОБРiЕЦ, ВЕДШiЙ РУСЬ НА ГОРОД ГОЛЫНЬ, ПО СМЕРТИ ПОЛУЧИЛ ПЕРУНОВ ЧИН И ГОРДОСТЬ О ЕГО ХРАБРОСТИ НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА ЗАБЫВАТЬСЯ, ПОТОМУ ЧТО МЫ СЫНЫ ОТЦОВ НАШИХ И ДА БУДЕМ ИМЕТЬ ЛЮБОВЬ К ПАМЯТИ О НИХ...
Примечание. Город Голынь, согласно текста дощечек Изенбека, был малым городом Руси. Готы захватили его, перебили жителей и осели в нем. Лесная Русь, вместе с Русью-хуторянами /Борусы и Русколуни - по-тексту/ объединившись, напали врасплох на Готов, часть их перебили, остальных изгнали, а так как город был сожжен до тла, построили новый, который стал богатым и многолюдным, а где этот город стоял - текст не сообщает, хотя есть предположение что на реке Воронеж. Воевода Бобрец был участник боев под городом Голынь.
В древнейшие времена и, вероятно под влиянием ведитизма, наши предки верили, что все люди рано или поздно, после смерти в Яви и прохода в Нави, должны быть у Сварога, в его Ирии /т.е. в Раю/. Разница между душами была та, что душа праведника проходила Нави быстро и по РАъ-РъЦъ достигала Сварога, а душа грешника, хотя и очищенная божественным огнем сжигания, проходила Навь долго, иного времени совершала путь по РаЪ-РъЦъ, прежде чем достигала Ирия.
Судя по данным дощечек Изенбека и народного фолклора, при священном сжигании телa усопшего, душа поднималась пламенем огня ввысь, что символически и в поэтической форме изображалось, что "вещая птица священного огня-Регла на своих крыльях /т.е. пламя костра/ возносила душу умершего к Рая РъКъ".
Нынешний "Млечный Путь небосвода и был в древности "РАЯ РъКОЙ", которая соединяла ЯВЬ через Навь с ИРИЕМ или РАЕМ Сварога.
***
В январском номере Жар Птицы за 1959г. Кур (с.15-17) напечатал текст дощечки 18, разбитый на слова, а также окончание статьи из предыдущих двух номеров
Се б то зрящете обесва
Да iмете Птыцiу тую
на щеле вашем
А та венде воi
до вытеженсте надо врзе
Се бо ях iны сва
а таможде сен одержещет
I ту красоущесе пред ны
а влеце свiетаме до сене
Вот посмотрите вокруг себя. Да имейте Птицу ту на челе вашем. А та ведет воинов к победам над врагами. Вот взяла иных к себе и там-то их удерживает. И тут красуется пред нами и влечет светами к себе -


Влескнига, Жар-Птица и историческая память
https://vk.com/doc399489626_498829774
Дощечка Д8. О князе Бравлине и его правнуке Текст этой дощечки был опубликован А.А. Куром в журнале Жар-Птица за январь 1959г. с разделением на слова, без подстрочных примечаний, но с комментарием по поводу князя Бравлина.
Эта дощечка значительно отличается своим стилем от других дощечек группы И: нет характерных окончаний вроде имяхомь, нет и се, сравнительно часто встречается соединительное А. Однако предлог И преобладает, что и дало основание нам зачислить эту дощечку в группу И.
По языку она сравнительно новая, встречается ять, слово руська, межде и т.д., что говорит за сравнительно позднее ее происхождение.
По сообщаемым фактам она исключительно интересна, ибо косвенно сообщает о времени, когда она была написана, именно сказано, что ныне княжит правнук князя Бравлина, а время этого князя устанавливается, хоть и очень приблизительно, по Житию св. Стефана Сурожского.
Замечание А.А. Кура, что дощечка не имеет начала, надо понимать так, что она является продолжением какой-то другой, а не дощечкой, поврежденной и не имеющей начала; наоборот, плавный переход смысла от низа аверса к верху реверса говорит за то, что она была цельной, неповрежденной. В аверсе и реверсе по 18 строк.
Аверс (Дощечка не имеет начала)
1. СЕБ ТО ЗРIАЩЕТЕ ОБЕСВА ДО IМЕТЕ ПТОIЦУ ТУIУ НА ЧЕЛЕ ВАШЕМ А ТА ВЕНДЕ ВОI
2. ДО ВОIТЕЖЕНСТЕ НАДО ВРЗЕ СЕ БО...IНОI ОВА А ТАМОЖДЕ СЕН ОДЕРЖЕЩЕТ I ТУ
3. КРАСОУЩЕСЕ ПРЕД НОI А ВЛЕЦЕ СВIЕТАМЕ ДО СЕНЕ I ТАКВА БIАЩЕТЕ ВО IНЬ ЩАС
4. О IАКО РУШТЕ IДIАЩЕ СО ВЕНДЕМА I ТОIЕ ХОТIАЕ УНЕСТЕ БОЗЕ СВА ДО МОРЕ I
5. ТАМО УГНIЕЗДЕСЕША I СЕ ГРАДI А ПМОЛIА А БIАСТЩЕ ТАМОЖДЕ МНОГА ЗОДЬЩА I
6. АКО СОУТЕ БОГАНСТЕ I ТА ПМОЛIА УКРАСЕНОI СОУТЕ ЗЛТЕМ I СРБРЕМ I МНГАIА О
7. СЕ ДРВЕНОI БЗЕ ПОЦТIАЩЕ УДъЩЕТЕ УСКУСI I ТА ВIЕДОМА IНОIМ ТАКОЖДЕ
8. TOIA 3PIАЩЕШЕ А 3АДЕЩА НА ТОА I ПЕРЕЩЕШIА ОВОI I ТАМОЖДЕ НЕ IМIАЩI РОД
9. ЩЕ НАШIЕ ПОКОЕТЕСЕ ОРАБI ХОДIАЩЕШЕ ДО ТЕ АДРЗШЦЕШЕ НА ТРЕЗЕЩЕХ О БО
10. ГЬСТВОI ТА I ТАМОЖДЕ ОУСЕДШЕ ОТРЦЕ ОДЕРЕНЕ ДАЩЕТСЕ I ТА ЗЕМЕ ПОВIЕДА Е
11. СЩЕ МРЗЪСТЕ ПРЕ I ЗЛОIА ОУЖIВЕ СЕБ ТО МОI ОДЕНДЕЩА О ГОРЕХ КАРПЕНЬСТЕХ
12. ДО КОIА I ТАМО БIАХОМ ТАКОЖДЕ ВРIАЖДЕНЕ О ЗЛЕХ IАЗЕЦЕХ СЕ БО ПОIАХОМ I
13. АКО СЬМОI РУСЕ О СЛАВНЕХ ДНЕХ СЕХ А IМIЕМО СПЕВОI ТОIА ОД ОЦЕ НАШIЕ О
14. КРАСНIЕМ ЖIТБЕ ВО СТУПIАХ А ОСЛАВIЕ ОЦЕВ СЕ БО ВОIВОДО БОБРIЕЦЕ ВЕДШТ
15. ЕI РУСЕ ДО ГОЛОIНЕ ПО СМРТЕ ОБРIАТЩЬ ЧИН ПЕРУНЬ ХРIАБРЕ ГОРДIНСТВЕДО
16. НЕ ЗАПОМОIНЬМО ОВЕЖДЕ А IАКОЖДЕ ЕСЬМЕ СОНI ОЦЕВ НАШЕХ IМЕМО ЛЮБВЕ Д
17. О ПАМIАТЕ IЕХ А РЦЕХОМ О НЕ IАКОЖДЕ БIАЩЕ ОНОI СОIЛОУ НАШЕIУ А СОIЛА
18. ТА IДЕ ДО НОI ОД IЕХ ЖНIУ ЛЕВъНIЕМО А ЛЕВIЕНУ ТIАГНЕХОМ РЦЕХОМ ЕСЬМЕ
...18-я строка: та иде до ны од ех, жню левЪниемо а лиевену тягнехом, рцехом есьме…Перевод: та идет к нам от них, жню (жатву) левением (непонятно), а левену (непонятно) тянем, говоря: есьмы…
Интересно, что в слове левЪниемо употреблена буква ять, а рядом в слове лиевену вместо ять стоит ие. Это показывает на произношение буквы ять.
Реверс
1. ОТ IЕХ IАКОВI ГОБЗIАХУТЬ О НОI СЕ НЕ IМIАХОМ МОЛЬБIТЦЕ I РIАХОМ ОТВА
2. ОПРЕ СТУДНIЕ А РОДНIЦI IДЕЖЕ ВОДА ЖIВIА ТЕЦЕ I ТАМО ВОЛБА IЕ I ВЛЦI Х
3. IЦНЕ НЕ ХОДIАЩЕТЬ О ТЕ А СЕ ОЛДОРЕХУ ЩАСЕ ВОСПОМIНЬЕМО I ТОIЕ СЕ ЗВА Ж
4. РВЕЦЬ IАКВА НЕ ШЕ РАДЕХОМ ОБЗТЕПЕН ЕСЬ А СЛОВЕСО НЕ ДРЖЕШЕТЬ I КРАСЕНЕ
5. НАШIА БЕРЕ НАГЛО А ХIТЩА IА ТА ОВЕЗДЕВА МЕЖДЕ НОI РАСПРЕ ЗАГОДIУ I ТО
6. НЖЕЖIХОМ А БОIСТЕ ПО ГОДI А ТОIА ВЕЦЕ ПРАВIХОМЬСЕ ОД РОДОI I КНIАЗЕ I
7. СЕ КНIАЗ БIА БРЬВЛЕНЬ IАКОВОI ЖДЕ ОБЕРЕ ЕЛАНЕ У БРЕНГОI МОРСТI ОПРЕ IД
8. ЬМО НА ЗАЖЕНТЬ ТОУ I ТАМО РIАХОМ СКОТIА I СКУФЕ ДIЕАХОМ ПОПАСЕТЕ СКОТIА
9. ВО СТЕНПЕХ СЕБ ТО БЕДЕ ОНОI I ТАКВА ГРЕЦЬКОЛНЕ СЕДНЕШIА ПО НОВIЕ I ГРЕНД
10. IЩА ГРДОI I ЗЛОБIАСЕ НА НОI О ТЕМ ЩАСIЕ IДIАХОМ ПРОЩЕ ДО ПОЛНОЩIЕ АДА
11. МО БОIХОМ ДВАСТОI ЛЕНТА I ТАМО СЬМЕ I ЕСЕ СОУТЕ ОД ЩАС ТЕIЕХ ДО НОIНЬ А
12. I ДНЕСЕ IМIАХОМ IНА КНIАЗЕ БРБВЛЕНIА ПРАВНУТЕ О ДIАДОI СВЕО I ТОЕ РЕЩЕ
13. IДIАЩЕТЕ ДО ПОЛУДНЕ НА ГРЕЦЬКОЛНЕ ГРЕЦЬ БО МЕЖДОУ ЕЛАНЕОУ ПЛЕМЕ СЕБЕТНО
14. А ТРЗЕ А ТРЗЕ IМIАI О НОI ВО СТЕНПIЕХ О СКОТЬ НАШОУ А ХОЩА БЕРАТЕ ОНА
15. ЗАДАРЕ I ТО IМIАХОМ ОНА СТРЩЕТЕ ОНОIЕ ДО МОРIА А ГОНIЕТЕ ДО СВА КРАIЕ
16. IАКОЖДЕ РУСЬКА ЗЕМЕ I ЕСЕ А РУСЬКА КРЕВ ОТА ЗЕМЕ СЕН ЛIАЩЕШЕТЕ ДО ПОДЕ
17. I ТА ПIАЩЕ КРЕВЬ НАШIУ НА НОI НАДЕЖЕТЕ IМА БЕНТЕ I ТУ БРАНIАХОМ О ВСIА Д
18. НЕ IАКОВОУДРМЕМХОМ
С. Лесной. Влесова книга - языческая летопись доолеговской Руси (история находки, текст и комментарии). Виннипег, 1966
https://vk.com/doc399489626_475295879 djvu
С. Лесной. Влесова книга.docx
https://vk.com/doc399489626_475296025

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.29
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_498829888
Продолжив сравнение публикаций Лесного с дощечками 17 и 18 (опубликованными в Ж), мы увидим, что концы строк в обеих публикациях совпадают, хотя словораздел у Лесного иной и более правильный, чем в Ж...
Дощечка 18а - В Ж дощечка озаглавлена: Дощечка N 18. Лицевая сторона. Из отличий М и Ж отметим - в Ж: се бо...iноi, в М: се бо ях iны. Дощечка опубликована С. Лесным под N 8 аверс. Перед текстом примечание: текст не имеет начала, отсутствующее в Ж.
Дощечка 18б - В Ж указано: Обратная сторона. Из отличий отметим - в Ж: распре загодiу, в М: распре о битисе загодiу. Дощечка опубликована Лесным под N 8 реверс
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254
http://russiancity.ru/books/b48.htm
Дощ.18а,б Се б то зрящете обесва да iмете Птыцiу тую на щеле вашем А та венде воi до вытеженсте надо врзе Се бо ях iны сва а таможде сен одержещет I ту красоущесе пред ны а влеце свiетаме до сене I таква бящете во iнь щасо яко Руште iдяще со Вендема I тоiе хотяе унесте Бозе сва до море i тамо угнiездесеша I се градi а пмолiа i бястще таможде многа зодьща яко соуте богансте I та пмолiа украсены соуте злтем i србрем I мнгая о се дрвенi Бзе поцтяше удЪщете ускусi I та о се вiедома iным i такожде тоя зрящеще а задеща на тоа i перещешiа овы I таможде не iмящi родiце нашiе покое Те се Орабi ходящеше до те а трзящеше на трзещех о богъствы та i таможде оуседше отрце одерене дащетсе I та земе повiеда есще мрзъсте пре i злыа оужiве Се б то мы одендеща о горех Карпеньстех до Кыа i тамо бяхом такожде вряждене о злех язецех Се бо пояхом яко сьмы Русе о славнех днех сех а iмiемо спевы тоя од Оце нашiе о краснiем жiтбе во ступiах а о славiе Оцев Се бо воiводо Бобрiеце ведштеi Русе до Голыне по смрте обрятщь чiн Перунь i хрiябре гордiнстве То не запомыньмо овежде а якожде есьме сынi Оцев нашех Да iмемо любве до памяте iех А рцехом о Не якожде бяще Оны сылоу нашеiу а сыла та iде до ны од Iех жню ле вЪнiемо а ле вiену тягнехом Рцiехом есьме о Тiех яковi гобзяхуть о ны Се не iмяхом мольбiтце i ряхом отва опре студнiе а роднiцi iдеже вода жiвiа теце I тамо волба iе i влцi хiцне не ходящеть о те А се Олдореху щасе воспомiньемо I тоiе се зва жрвець яква не iме радехом о Бз тепен есь а словесо не држешеть I красене нашiа бере нагло а хiтща iа i та овездева Межде ны распре обiтiсе за Годiу I то пжежiхом а бысте по Годi А тоя веце правiхомьсе од роды i кнезе I се княз бя Борьвлень яковоiжде обере Елане у бренгы морстi О пре iдьмо на заженть тоу i тамо рiяхом скотiа i скуфе дiеяхом попасете скотiа во стенпех Се б то буде о ны I таква Грецьколне седнешiа по новiе i грендiща грды i злобясе на ны О тем щасiе iдяхом проще до полнощiе а тамо быхом двасты лента I тамо сьме i есе соуте од щас теiех до нынь А i днесе iмяхом iна князе Борьвленiа правнуце о дяды свео i тое реще Iдящете до полудне на Грецьлане Грець бо междоу Еланеоу племе себетно А трзе iмiаi о ны во стенпiех о скоть нашоу а хощя берате она задаре I то iмяхом она стрщете о новiе до морiа а гонiете до сва краiе якожде руська Земе iесе А руська крев о та Земе сен лiащешете до поде i Та пiаще кревь нашiy На ны надежете iма бенте I ту бранiхом о всiа дне iаковоу трмемхом
...И вот князь был Бравлин (I се княз бя Борьвлень), который оборол (обере) Эллинов (Елане) у берегов морских. С битвой идем мы (о пре iдьмо) на пастбища те (заженть тоу) и там разводим (рiяхом) скот. И Скуфи (Cкуфе) давали (дiеяхом) попасти (попасете) скот в степях. Вот, будет это у нас (Се б то буде о ны). А так Грецколане (Грецьколне) уселись (седнешiа) снова (по новiе) и строили города (грендiща грды), и злобились на нас (злобясе на ны). Тогда (о тем щасiе) пошли прочь (iдяхом проще) мы на полночь и там были двести лет (быхом двасты лента). И там мы и есьте по-суте от времен тех и доныне (I тамо сьме i есе соуте од щас теiех до нынь). А и сегодня (днесе) имем мы (iмяхом) другого князя (iна князе) Бравлина (Борьвленiа), правнука деда своего (правнуце о дяды свео). И тот речет (тое реще): Идите на полдень, на Грецколань (Iдящете до полудне на Грецьлане)! Греки же среди Эллинов - племя особенное (Грець бо междоу Еланеоу племе себетно). И торгует у нас в степях скот наш (трзе iмiаi о ны во стенпiех о скоть нашоу) - и хочет брать его задаром (хощя берате она задаре). И поэтому нам надобно (то iмяхом) их прогнать снова к морю (она стрщете о новiе до морiа) и гнать в их края (гонiете до сва краiе), потому как это русская земля есть (якожде руська земе iесе), и русская кровь на эту землю пролилась (руська крев о та Земе сен лiащешете до поде), и эта земля пила кровь нашу (Та пiаще кревь нашiy). Нам принадлежать она должна (на ны надежете iма бенте). И ее мы обороняем всяк день (i ту бранiхом о всiа дне), покуда мы живы (трмемхом ?)
Влескнига. Дощечка 18. О Славе Отцов. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_484508072

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3090
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.19 08:59. Заголовок: Влескнига. Дощечка 1..


Влескнига. Дощечка 15. Новгородская
Се СтарьГраде понехще
iдьшя до Iлмер езера
i тамо утворяi грд iнь Новь
i тамо пребендiехом
I ту Свргы первiе ПраЩуре молiхом
Се Рд i Роженiець крынье препросiхом
I то Дубо Крень Хллеб нашь Сврг
iже твряi Свент
Бг есе Свенту
i Бг Прве i Явiе i Навiе
Се бо iмяхомь Оны во iстьву
I се iстьва нашiе
преборящеть сылы потьеместе
i блгу венде
якожде ПраОцы обенде
твряi о семь
Вот, Старый град оставив,
пошли к Ильмер озеру
И там сотворили град иной Новый
И там пребываем.
И тут Сварогу, первому Пращуру молим
Вот Род и Рожаниц источник просим
И того Дуба, Корень, Хлеб наш Сварога,
Который творит Свет.
Бог есть Света и Бог Прави и Яви, и Нави.
Ведь есть Он у нас воистину.
И вот Истина наша преоборет силы потемные,
и к Благу поведет,
как и Праотцев вела,
творя о сем
***
Рассмотрим стереопары:
Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 14
13-1-117 (тоже самое, 102 и 103) - Вверху надпись: Дощка N 15в. Рядом зачеркнут N 29. Вверху приписка рукой Ю. Миролюбова: Земля Сирийская (земiе Сiрштiе). Внизу приписка также рукой Ю. Миролюбова: Эта Дощечка дублируется. Я отметил ее N-м 15ым


Дощька
СЕСТАРЬГРАДЕПОНЕХЩЕIДЬШIАДОIЛМРЕЗЕРАIТАМОУТВОРЯЙГРДIНЬНОВЬIТАМО
ПРЕБЕНДIЕХОМIТУСВРГОIПЕРВIЕПРАЩУРЕМОЛИХОМСЕРДIРОЖЕНIЕЦЬКРОIНЬЕПРЕПРОСIХОМ
IТОДУБОКРЕНЬХЛЛЕБНАШЬСВРГIЖЕТВРЯЙСВЕНТБГЕСЕСВЕНТУIБГПРВЕIАВIЕIНАВIЕСЕБО
IМЯХОМЬОНОIВОIСТЬВУIСЕIСТЬВАНАШIЕПРЕБОРЯЩЕТЬСЫЛЫПОТЬЕМЕСТЕIБЛГУВЕНДЕ...
Попытка раздела слов
cе cтарьграде понехще iдьшiа до iлмерезера i тамо утворяй грд iнь новь i тамо пребендiехом i ту cвргы первiе пращуремо лiхом сердi роженiець крынь е препросихом i то дубо крень хллеб нашь свргi же твряй (может этот стих надо читать - нашь сврг iже твряй?) свент бг есе свенту i бг прве i iави i наве се бо iмяхомь о ны во iстьву i се естьва нашiе преборящеть сылы потьеместе i блгу венде
Дальнейший текст дощьки: iакожде праоцы об енде твряй осемьведiа жртвы о комонiе бiеле i ызыдощьша одь крае седьемрецштiа о горе iрштiа i загъгрiа обентьщiа вiек i такова понехщьша iде на двоерiеще i ръзбiяе оты комоньствем своiемоi i теще до земiе ciрштiе i тамо ста i пождiе iдьща гороiма влкiма i снiезiема i леды а отеще до стенпоi i тамо бендещь со стадiе своi (повидимому своi надо читать свы) и скуфе бiа (часто я изображено в дощьках как iа).
Текст: се прьва праве одрщена оце нашiе праоце дрьжящiа она ве прiе влiцеiе i сылы даеть отрщете врзе небожедь iдьшiа о прiе теiе до горiа карпеньстiе i тамо рiаще ощелы пенты кнiезы i грдi i селы огнiщьсте i трзi влiкеа i потiестненоi бяще о годiе кыа се бущiе до зходжiна сунiе (вероятно надо читать - заходжiна суне - захождение Солнца) i отуде iдь до сунiе (вероятно на восток!) до нiепрарiка i ясьмо тамо кые оутврждень грд iаке обытеваце слвне рдi iне i тамо сен оселещесе i огнище твряе дубу i сънпоу якевь есе сврг пращоурь наше i се крать налiезе на не врг новь осзесще iжь крве слвнех пiяйщь i се рате сва устрмi кые нане i зряйщi ве сврзе вое тыа перуньште вое iжде се врьгоща на не i потрщiае сылу iее i доньге ртсрще покажете заде оньа i се племено онезьва налiезе iно нане i сiещiа бя влка о пхiждено бя до послiедь i нашiе рате зряйе то рiекста i бзе нашiе жденоуть врзе нашiе
себьте воiшень грiадеть на облцiех до ноi i рщеть дiте грiадетесе градь вашь i крiепiесте iе абiе бендiте отцiены овiесма iньа врзе i борба ваше бендiе зура i крiпка i то сварг мене посшлеть до вы
се ботье iматiе сылы небеснiа ошоiе i одiесны вашiа
i такожде рцiех о вы не бржещете о бзiех i такьво есте саме пред врзема
***

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.26
Николай Федорович Скрипник. Влес книга
https://vk.com/doc399489626_498954611
В майском номере Жар Птицs за 1958г. А. Кур поместил текст дощечки 15 с разбивкой на слова, а также историческими примечаниями (с.11-12)

Влескнига, Жар-Птица и историческая память
https://vk.com/doc399489626_498954343
Дощечка 15а
В Ж текст озаглавлен: «Дощечка N 15. Дощечка эта попорчена и временем, и человеком. В некоторых местах текст прочесть невозможно. Но текст очень интересный, он говорит: Лицевая сторона» (пунктуация так! - О. Т.). В М текст разбит на несколько фрагментов, но только первый абзац повторен дважды: без разделения на слова и с разделением. Много орфографических разночтений; пометы в скобках внутри текста читаются только в М; в М перед первым словом текста читается: се старьграде; в Ж: тамо стадоi, в М: тамо бендешъ со стадiе. Текст дощечки отделен в М от последующей знаком абзаца, вставленным в текст чернилами. В Ж после текста добавлено: «В 11 и 12 линиях концы дощечки отщеплены, в 14-ой линии после "ог" дырка, а конец линии стерт». В публикации эти дефекты отмечены, но в машинописи нет. Ср. (первое чтение - по Ж, второе - по М): пра...е - праоце; небж...дышiа - небожедъ iдьшiа; огь...ьсте - огнищьсте; бiа...- бяще.
Дощечка 15б
В Ж перед текстом указание: «Обратная сторона». Строки пронумерованы начиная с 15 по 27, тогда как обычно каждая сторона дощечки в Ж имеет свою нумерацию строк. В М текст начинается со слов: «о годiе», в Ж они отсутствуют; примечаний, читающихся в М в скобках (в тексте), в Ж нет. Из существенных отличий отметим (первое чтение - по Ж, второе - по М): щоуръ - слвиех; все - рате; на марiцех - на облцiех; в М после слов: абiе бендiте читается отсутствующий в Ж текст: отцiе-ноi...ваше бендiе; в Ж: ошiе, в М: ошоiе i одiесны. В Ж после текста указание: «Концы 24, 25, 26 и 27 линий сколоты», и концы этих строк имеют отточия. В М не только восполнены отсутствующие буквы, но после слова бржещет..., которым заканчивается текст в Ж, добавлено: о бзiех i такьво есте саме пред врзема.
Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254
http://russiancity.ru/books/b48.htm
...Нумерация текстов (см. с.218-223)
39 нумерация Миролюбова и Кура 15 аверс, 14 строк – Понехше идьяшиа до Илмер езера
40 нумерация Миролюбова и Кура 15 реверс 13 строк – Коиа се будше до заходжиа суние
С. Ляшевский. Русь доисторическая. Историко-археологическое исследование (1973)
http://knigavelesa.narod.ru (раздел книги)
…Ведя Жртвы о Комонiе Бiеле
i ызыдощьша одь крае СедьемРецштя
о горе Iрштя i Загъгрiа обентьщя вiек
I такова понехщьша iде на ДвоеРiеще
i ръзбiяе о тоi комоньствем своiемы
i теще до земiе Сiрштiе
i тамо ста i пождiе
Iдьща горыма влкiма
i снiезiема i леды
а отеще до стенпы
i тамо бендещь со стадiе своi
I Скуфе бя се прьва Праве одрщена
Оце нашiе ПраОце дрьжящя Она ве прiе влiцеiе
i сылы даеть отрщете врзе
Небожедь iдьшя о прiе теiе
до горiа Карпеньстiе
i тамо рiаще о щелы ПентыКнiезы
i грдi i селы огнiщьсте i трзi влiкеа
i потiестнены бяще о Годiе
коя се бущiе до зходжiна Сунiе
i отуде iдь до Сунiе до Нiепра рiка
I ясьмо тамо Кые оутврждень грд
iаке обытеваце слвне рдi iне
I тамо сен оселещесе
i огнiще твряе Дубу i Сънпоу
якевь есе Сврг ПраЩоурь наше
I се крать налiезе на не врг новь
о сзе сще iжь крве слвнех пiяiщь
I се рате сва устрмi Кые на не
I зряiщi ве Сврзе вое тоя Перуньштевое
iжде се врьгоща на не
i потрщяе сылу iее
i до ньге ртсрще
покажете заде оньа
I се племено онезьва налiезе iно на не
i сiещя бя влка
опхiждено бя до послiедь
I нашiе рате зряiе то рiекста
I Бзе нашiе жденоуть врзе нашiе
Ведя Жертвы Коня Белого (царская ашвамедха) и изшедша (ызыдощьша) из края Семиречья, у гор Ирийских и Загорья обитая век. И, таковые оставив (понехщьша), пошли на Двуречье, и разбили тех конницей (комоньствем) своей и двинулись (теще) в землю Сирийскую, и там стали (ста) и подождали (пождiе). Шли (iдьща) горами великими, и снегами, и льдами, и отошли (отеще) в степь и там пребывали (бендещь) со стадами своими. И Скуфь была первой, Правью названа (одрщена). Отцы наши, Праотцы держали (дрьжящя) её (Скуфь) в войне великой, а (Правь) силы дает отогнать (отрщете) врагов. Либо шли (небожедь iдьшя) с войной той (о прiе теiе) до гор Карпатских (до горiа Карпеньстiе) и там были (рiаще -> бiаще) с пятью князьями на челе (а старенце родоу бя Щк одо Iрiан - из Дощ.5а), и градами и селами огнищанскими, и торжищами великими (i грдi i селы огнiщьсте i трзi влiкеа). И потеснены (потiестнены) были Готами, которые находились к закату солнца (до зходжiна Сунiе - на западе) и оттуда пошли к солнцу (до Сунiе), к Непре (Днепру) реке. И взяли мы (ясьмо) там Киев, укрепленный город (оутврждень грд - на месте будущего Белояр Брода-Киева), в котором обитали славные роды иные (iаке обытеваце слвне рдi iне). И там-то поселились (оселещесе). И Огнище творили Дубу и Снопу, который есть Сварог - Пращур наш. И вот раз (i се крать) напал (налiезе) на них враг новый, со злой сечей (о сзе сще), который кровь Славных пил (крве слвнех пiяiщь). И вот рати свои устремил (устрмi) Кий на них. И видели (зряiщi) во Сварге воинов тех Перуновых, которые налетали (врьгоща) на них и побивали (потрщяе - потрошили?) силу их, и до гола (до ньге) разметали (ртсрще), показывая зады их (покажете заде оньа). И вот племя то (онезьва?) напало как-то (iно?) на них, и сеча была великая (сiещя бя влка), и перебито (опхiждено?) было (их) до последнего. И наши рати, видя (зряiе) то, говорили (рiекста): И боги наши гонят врагов наших - I Бзе нашiе жденоуть врзе нашiе...
Влескнига. Дощечка 15. Новгородская. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_484508072
...Святовиду посвящен был великий белый конь. Когда войну начать хотели, втыкали перед капищем в землю острыми концами шесть копей, по два вместе крестообразно. По обыкновенной молитве выводил жрец посвященного коня скакать через оные копья. Когда на скоку заносил наперед правую ногу, почитали за доброе предзнаменование предприемлемого дела; когда же левую простирал наперед далее, признавали за худое предвозвещение. По сему конскому скаканию начиналась война или отлагалась
Михайло Ломоносов. Древняя Россiйская исторiя. 1766. Глава 4. О нравах, поведениях и о верах славенских
http://www.rus-sky.com/history/library/lomonosv.htm

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3110
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.19 08:54. Заголовок: Влескнига. Связка до..


Влескнига. Связка дощечек 6
Дощечка 6a

од Оpie
То се обящi
нашы Отце со Борусоi
Одо Ра рiеце
до Непрены
а Карпанеске велка држава
по родiе тоi
се правтi
одо Родiще а ВЪща
А свак род
наiмена све Родiще
кiе соуте правiщеi
Окуд iде до гуре
тако а тамо есе коняже
а воевендце вутце люды
да бранiтiсе до сва врзi
во Слву Перунiу
А сiц ДажБова помуга
навртiсе на оi
Тако бя
доржава та
Руска
одо Рycы а Борусiце
...от Ория. Это ведь общий наш Отец с Борусами. От Ра реки, до Непрены, Карпаньская великая держава по родам тем правится Родичами и Вечами. И всякий род называет своих Родичей, которые правят. А когда пойти в горы, так и там есть князи и воеводы, вожди людей, чтобы сражаться со своими врагами во славу Перуню. И так Дажбова помощь возвратилась к нам. Так была держава та Русской от Русов и Борусичей
***
За державу обидно: ст.-слав. дръжава от «държа» - могущество, владычество, русск., укр. держава, белор. дзяржава, болг. държава, сербохорв. др̀жава, словенск. držâvą, словац. dŕžava, чешск. država, польск. dzierżawa

М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975

Жар Птица декабрь 1957 с.12
Влескнига, Жар-Птица и историческая память
https://vk.com/doc399489626_503909326

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 31
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия