Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение



Пост N: 19
Зарегистрирован: 03.01.18
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.18 07:36. Заголовок: В Влескниге: д.1,7э, 8/2, 32. – Зори или звезды: иных жизней или иной жизни; кара или карма.


ВК,1
Н. Слатин переводит согласно украинского и с польского ЗОРЕМА, как звездами: «Свет (ЗОРЕ) = звёзд сияет нам, и в бездне той Даждьбог подвесил Землю нашу, чтобы она удерживаема так была. Вот души Пращуров, и светят они нам (ЗОРЕМА) = звездами из Ира..» (ВК,1). В некоторых верованиях, есть понятия, что душа после смерти живет на звездах. В ВК такое понятие отсутствует.
«А вот (ЗОРИЯ) = Заря светит на нас» (ВК,6д). «Тут (ЗОРИА) = Заря Красная» (КВ,7ж).
«И светит в ночи (ЗГВЕНЗДАМА) = звездами над нами» (ВК,8/2).
«И на (ЗОРИЕ) = заре доходит до Ворот» (ВК,8/2).

Перевод Куренкова: «И вот Дажьбог сотворил нам это и то, что свет зари нам сияет, ибо в той бездне повесил Дажьбог землю нашу, чтобы она была удержана. И так души пращуров сияют нам зорями из Ирия.» (ВК,1)..
Перевод Максименко: «зари»; «зорями»

Зареносный = несущий свет, озаряющий светом (Полный церковно - славянский словарь Г. Дьяченко - ПЦСС), стр.196).
Заря – (древ.- слав.) =блеск (чеш. zore, польск. zorza) (ПЦСС, стр.985).
Звезда – (серб. звиjезда; чешс. hvzeda, польск. Gviazda. Основное понятие корня ЗВ = яркий свет; он же дал слова «звиздать» и «свистать»; известно, что первоначальное впечатления сильного света и звука выражались одинаково (ПЦСС, стр.987).

звезда - мн. звезды, звезды, укр. звiзда, др.-русск. звзда, ст.-слав. ѕвзда , (Супр. и др.; см. Дильс, Aksl. Gr. 135), болг. звезда, сербохорв. звиjезда, словен. zvezda, чеш. hvezda, слвц. hviezda, польск. gwiazda, в.-луж. hwezda, н.-луж. gwezda. Праслав. gvezdа родственно лит. zvaigzde, zvaigzde, диал. zvaizde, лтш. zvaigznе "звезда", др.-прусск. svaigstan вин. ед. "сияние, свет, блеск" http://diclist.ru/slovar/fasmera/z/zvezda.html
Звезда, древнерусское – звезда (светить, сияние). Праславянское – gvezda (свет, блеск).
Формы слова: заря́, -и́, вин. зарю́ и (устар.) зо́рю, мн. зо́ри, зорь, зо́рям http://orf.textologia.ru/definit/zarya/?n=39842&q=532
Этимология:
Слово общеславянского происхождения (др.-рус. заря ‘свет’, ‘сияние’, ‘заря’, ст.-слав. зарг, зор", о.-слав. * zarja).
https://popular.academic.ru/1376/%D0%97%D0%B0%D1%80%D1%8F
gwiazda – звезда (польск.): зірка (укр.)

ВК,7э
«И иных жизней» (ВК,7э). Пояснение 256, стр.18 Н. Слатина: – «Здесь отчетливо намекается на убежденность наших Праотцев во множестве жизней. Не говорится об этом часто потому, что и так всем это было известно».
Никаких здесь намеков нет, душа в Яви живет единожды: «Жизнь надо прожить так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы» - Н.А. Островский. Только при одном варианте жизни, человек не расхолаживается, а при многих – успокаивает себя и надеется, что всё исправит в следующих перевоплощениях.

ИНЕХ ЖИТВЕ - иных жизней. (7э). ИНИА - иная, ИНА- иных (8), ИНАХ- иных (8;2), ИНА - иных (8;3) ИНЫ - иных (18а), ИНИЕХ- иных, ИНИУ- иное (24), ИНИУ- иную (24б), ИНИА - иных (26), ИНИ - другим, иным (35а), ИНОУ - иную (35а), ИНИА - иное (37б), ИН - иной (38а).

ЖИВОТЕ - жизнь (д.1), ЖИВОТА- жизни (4г), ЖИВУТЕ - жизнь (5б, 2), ЖИВОТЕ- жизни, ЖИВОТ - жизнь (7е), ЖИВЫТВА - жизнь (9б), ЖИВОТИЕ - жизни, жизнь (24в), ЖИВУТ - жизнь (27), ЖИТЬБЫ - жизни, жизнь (29), ЖИВОТЬ – жизнь (30), ЖИВОТЬ - жизнью (34), ЖИТЬБОУ ЖЫТЬВА - имущество, жизнь (35а), О ИНЬ ЖИВОТЬ - другой жизни (35а), ЖИВОДЬБА- жизнь (37а),

Перевод Куренкова: «И так слава отцов наших придет к Матери Славе, и пребудет в ней до конца веков земных и иной жизни». (ВК,7э)
Перевод Г. Максименко: «Пребудем в них до самого конца земного. Иные жизни-то без Сва» (ВК,7э). У Н. Слатина «Сва», превратилась в «свами»

ВК,32
«И (КАРА) = карма его будет тяжелой» (ВК,32). Н. Слатин поясняет: «Кара и Карма от одного корня «КАР» = делать». Здесь явная попытка смешать нашу веру с верой, где верят в карму.
Карма - (санскр., букв. – действие, дело). Карма - закон воздаяния за благие и дурные поступки, управляющий круговоротом перерождений (сансарой), общий для всех одушевленных существ.

ка́ра = "наказание", укр. ка́ра, сербск.- цслав. кара "ссора", сербохорв. ка̑р, род. п. ка́ра "порицание, наказание", ка̑р ж. "ссора", словен. ка̑r м. "ссора", чеш. kárа "упрек, наказание", слвц. kára, польск. kara "наказание". Сюда же кара́ть; с другим вокализмом; кори́ть (см.).
Толковый словарь В.И.Даля
КАРА ж. казнь, наказанье, строгое взысканье. Кара Божеская не людская.

Кара, карание = ссора, спор (Полный церковно - славянский словарь ПЦСС), (стр.245).
Каратися - (древ. слав.) = сражаться, карати – наказывать, кара – битва, ссора, драка.
(слов. Koriti – наказывать, сербск. Карати – бранить, чешск. kara, польск. kara); срав. с производным от корня qaro, qario: литов. korа, koras – война, karas – ссора (ПЦСС, стр.1007).
Карачунъ = смерть, убийство (ПЦСС, стр. 1007)

Викисловарь. Корень: -кар-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. Значение - наказывать.
Этимология по Максу Фасмеру. От праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. карати «бить, наказывать», укр. карати, болг. карам «ругаю, порицаю».
Отличительными чертами индуизма можно считать веру в реинкарнацию души и карму. В ВК даже намёка нет на реинкарнацию: «Как умрем, в луга Свароговы идем, потому, как ждёт Сварог нас (от куда пришли, туда и идем). И речет ему Сварог: «Иди, сыне мой, к этой красе вечной и там узришь твоих деда и бабку (которые не возвратились в явный мир и не родились в новом теле). А они-то в радости и в веселии тебя узрят! Плакали они много до ныне, а теперь им будет возрадоваться о жизни твоей вечной».
« И там он будет пребывать и достанет себе новое тело, и так станет жить, радуясь и творя молитвы за нас (поэтому не только мы молимся, но и они), светя Зорями (а не звездами) из Ирия, глядя на нас».
«Отцы наши ныне во Сварге синей и глядят на нас, и хорошо улыбаются этим. И так мы не одни, с Отцами нашими».

«Есть у нас красные венцы Веры нашей, и не надобно чужих нам добиваться». Но некоторые добиваются, «умышленно или не умышленно».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 40
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия