Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 4973
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.22 19:12. Заголовок: Шафарик. Славянские древности


Автор: Шафарик П.И.

Название: Славянские древности. Том 1. Книга 1
Издательство: Москва: Университетская типография
Год издания: 1847
Число страниц: 462
Язык: Русский
Введение 1
§ 1. Начало и цель сочинения 1
§ 2. Объем и разделение 4
§ 3. Источники и пособия 6
ПЕРИОД ПЕРВЫЙ. От Геродота до падения гунской и римской держав
Отделение I. Происхождение славян 42
§ 4. Предисловие 42
§ 5. Место славян в ряду человеческих племен и поколений 44
§ 6. Старобытность (древность) славян в Европе 73
§ 7. Первобытные названия славян: винды и сербы 112
Отделение II. Жилища и деяния древних славян 171
§ 8. Древнейшие свидетельства о виндах 171
§ 9. Древнейшие свидетельства о сербах 274
§ 10. Ветви славян в земле виндов и сербов 300
§ 11. О славянах в Подунае и винетах на Адриатическом море 369
http://library.byzantium.ru/lib.php?id=92

Автор: Шафарик П.И.
Название: Славянские древности. Том 1. Книга 2
Издательство: Москва: Университетская типография
Год издания: 1847
Число страниц: 446
Язык: Русский
Отделение III. Обозрение племен, соседствующих с виндами или славянами 1
§ 12. Предисловие 1
§ 13. Народы скифского поколения 4
§ 14. Народы чудского поколения 36
§ 15. Ветви уральской чуди: спалы, скамары, гуны и сабиры 80
§ 16. Народы сарматского поколения 103
§ 17. Народы кельтского поколения 166
§ 18. Народы немецкого поколения 206
§ 19. Народы литовского поколения 276
§ 20. Народы фракийского поколения 312
§ 21. Выводы из обозрения иноплеменных народов 328
Отделение IV. Географическое обозрение древнеславянских жилищ 341
§ 22. Горы, реки, озера, города, и вещественные памятники древних славян 341
Отделение V. Перечень и заключительные выводы 398
§ 23. Итоги исследований и общие замечания 398
Хронологический обзор событий 432
http://library.byzantium.ru/lib.php?id=93

Автор: Шафарик П.И.
Название: Славянские древности. Том 2. Книга 1
Издательство: Москва: Университетская типография
Год издания: 1847
Число страниц: 459
Язык: Русский
ПЕРИОД ВТОРОЙ. От падения гунов и римлян до преобладания христианства у славян
Отделение I. Деяния и происхождение славян вообще 1
§ 24. Вступление 1
§ 25. Известия о виндах, антах и славянах 5
§ 26. Разделение славянских народов 77
Отделение II. О славянах русских 81
§ 27. Обозрение истории славян русских 81
§ 28. Описание ветвей и жилищ их 145
Отделение III. О славянах болгарских 241
§ 29. Обозрение истории славян болгарских 241
§ 30. Описание ветвей и жилищ их 326
Отделение IV. О славянах сербских 392
§ 31. Обозрение истории славян сербских 392
§ 32. Описание ветвей и жилищ их 425
http://library.byzantium.ru/lib.php?id=94

Автор: Шафарик П.И.
Название: Славянские древности. Том 2. Книга 2
Издательство: Москва: Университетская типография
Год издания: 1847
Число страниц: 366
Язык: Русский
Отделение V. О славянах хорватских 1
§ 33. Обозрение истории славян хорватских 1
§ 34. Описание ветвей и жилищ их 28
Отделение VI. О славянах хорутанских 52
§ 35. Обозрение истории славян хорутанских 52
§ 36. Описание ветвей и жилищ их 83
Отделение VII. О славянах польских 114
§ 37. Обозрение истории славян польских 114
§ 38. Описание ветвей и жилищ их 176
Отделение VIII. О славянах чешских 214
§ 37. Обозрение истории славян чешских 214
§ 38. Описание ветвей и жилищ их 259
Отделение IX. О мараванах и словаках 280
§ 37. Обозрение истории мараван и словаков 280
§ 38. Описание ветвей и жилищ их 344
http://library.byzantium.ru/lib.php?id=95
http://library.byzantium.ru/alpha.php?id=19

Славянские древности. Том 1. Книга 1. 1847.djvu 11.3 МБ
https://vk.com/doc194054303_407477508
Славянские древности. Том 1. Книга 2. 1847.djvu 10.8 МБ
https://vk.com/doc194054303_407478095
Славянские древности. Том 2. Книга 1. 1847.djvu 11.7 МБ
https://vk.com/doc194054303_407478672
Славянские древности. Том 2. Книга 2. 1847.djvu 8.8 МБ
https://vk.com/doc194054303_407480435

Шафарик П.И. Славянские древности т1кн3(п.17-п.23).pdf 1837г. с.302
https://vk.com/doc475746544_609535823
Шафарик П.И. Славянские древности т1кн2(п.10-п.16).pdf 1837г. с.335
https://vk.com/doc475746544_609535778
Шафарик П.И. Славянские древности т1кн1(п.1-п.8).pdf 1837г. с.328
https://vk.com/doc475746544_609535734

Новые книги, изданные в России:
1) Славянские древности. Сочинение П.И. Шафарика. Перевод с чешского И. Бодянского. Издано М. Погодиным (В. Г.).
...Участь Славянских древностей до настоящего столетия была очень жалка. Разработкою и изследованию их занимались преимущественно, если не исключительно, только ученые Немцы или неученые Славяне. Немцы не могли написать об этом предмете ничего дельного потому, что не знали ни языков, ни духа народов Славянских, и сверх того водимы были ложным патриотизмом, или лучше сказать, старинною народною враждою к Славянам, которая, нечувствительно для них самих, внушала им желание унижать и уничтожать все Славянское, чтобы потом на развалинах враждебной народности легче основывать величие собственного, родного племени. Еще и теперь даже появляются в Германии ученые диссертации и целые книги, где доказывается, что Славян нет на свете, да и не было никогда, что если они не Монголы, то уже по крайней мере Турки или Финны. Славяне, писавшее о своих единоплеменников, были столь же неумеренны, как и самые немцы: большею частию это были люди, лишенные классического образования, без знаний и проницательности, нужных для такого рода занятия, - люди, которые готовы были видеть Славян во всех народах и для которых все языки мира звучали родными словами. Только недавно, не ранее как с начала нынешнего столетия, появилось между Поляками, Сербами, Богемцами и другими поколениями Славянскими, любители отечественной старины, люда с умом светлым и обширною ученостью, в которых любовь к родному племени не выразилась смешным и детским к нему пристрастием. За то некоторые из них, особенно Силезцы, впали в противную крайность: вместе с ученостью, заимствованною у Немцев, они приняли и направление анти-Славянское, так что, подобно всем ренегатам, стали воевать против своих народных древностей еще с большим жаром, чем самые их наставники, Немцы. Но и труды добросовестных Славянских ученых по части народной Истории, не смотря на многие прекрасно обработанные части, не представляли доселе ничего целого. Создать это целое пользуясь изследованиями предшественников, избегая их недостатков и дополняя недостающее собственными разысканиями—суждено было Шафарику.
И взглядом на предмет, и отчетливостью методы, Шафарик далеко превзошел своих предшественников. С умом основательным и проницательным он соединяет обширную ученость. Теплое чувство любви к народности одушевляет его во всех трудах. Оно одно поддерживает его среди тысячи препятствий, полагаемых ему обстоятельствами, - оно одно дает ему силу идти твердо и постоянно к предположенной цели. Таких Ученых, как Шафарик, которые всеми выгодами жизни жертвовали бы безкорыстной, высокой любви к Науке, в ней одной видели бы цель и награду трудам своим - едва ли много найдем мы в наш промышленный век. Хотите вы убедиться в словах наших? - прочитайте письма Шафарика к Профессору Погодину, помещаемые в нашем Журнале. Вы узнаете тогда этого необыкновенного Писателя, в котором , скажем вместе с Г. Погодиным , «не знает, кому удивляться больше : человеку, гражданину или Ученому». Всю жизнь свою Шафарик посвятил изучению памятников Славянской Истории и Литературы; изучал свой предмет глубоко, основательно, с любовью, но чуждый ложного патриотизма и мелочного пристрастию ко всему тому, что запечатлено именем Славянским, - недостатка, как мы уже сказали, общего большей части его единоплеменников и предшественников на одном с ним поприще. Он издал много сочинений, важных для познания Славянского мира; таковы его «История Славянской Литературы», «Трактат о происхождении Славян» и многие другие труды; но венец всего написанного им суть «Славянские Древности» — творение, которое сделает эпоху в изысканиях об Истории жизни народов Славянских, которым он пpиобрел неотъемлемые права на признательность и уважение не только единоплеменников, но и всего ученого мира. До сих это сочинение не вышло еще вполне. Тягостные недостатки не позволяют Автору печатать его со скоростью, соответственною собственному его желанию и не терпеливым ожиданиям всех, кому мила весть о жизни наших предков, Славян.
Цель и предмет «Славянских Древностей» есть - говорит Автор - стройное изложение всего, что только в новейшее время другими и нами самими открыто в достойных вероятия источниках, и по основательном и благоразумном изследовании признано истинным т.е. о начале первобытных жилищах, разделении, деяниях, свойствах, жизни, религии, правления, языке и образовании древнейших Славян....
Журнал Министерства народного просвещения. Часть пятнадцатая. Императорской Академии Наук. СПб. 1837. с.178-191
https://runivers.ru/lib/book7643/450199/
https://runivers.ru/bookreader/book450199/#page/189/mode/1up
О Свароге, боге языческих Славян, П.И. Шафарика, с Чешскаго перевел О. Бодянский. Чтения в Императорском Обществе Истории и древностей Российских при Московском Университете. Заседание 26-го января, 1846 года. № 1. М.: В Университетской Типографии, 1846. (IV. Смесь). с. 30-34
http://annales.info/sbo/contens/__oidr.htm
https://vk.com/doc65162828_642867702

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 1 [только новые]


постоянный участник




Пост N: 4975
Зарегистрирован: 27.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.22 16:43. Заголовок: О Свароге, боге языч..


О Свароге, боге языческих Славян




image uploader
П.И. Шафарик (читано в заседании филологического отделения чешского королевского общества наук, 2 ноября 1843г.)
В новом издании летописи Дитмара, епископа Межиборского (1009, ум. 1018), сделанным Перцом, читаем мы, между прочим следующее известие о Славянах, некогда обитавших в Северной Германии, их правах, обычаях, и т.п.: „Est urhs quaedam in pago Riedirierun, Riedegost nomine...In eadem est nil nisi fanum de ligno artificiose compositum, quod pro basibus diversarum sustentatur cornibus bestiarum. Hujus parietes variae deorum dearumque imagines mirifce insculptae, ut cernentibus videtur, exterius ornant; interius autem dii stant manufacti, singulis nominibus insculptis, galeis atque loricis terribiliter vestiti, quorum primus Zuarasici dicitur et prae ceteris a cunctis gentilibus honoratur et colitur.”

Неожиданный свет на все это темное место пролили некоторые, недавно изданные, памятники Древнеруской словесности, именно, один отрывок из Старославянских рукописей, помещенный Востоковым в его Описание Румянцевского Музея, и одно место летописи Волынской. Вот эти свидетельства:
В рукописи Румянцевского Музея (Спб. ч. 181., в 4., на бумаге), писанной 1523г., находится, между прочими сочинениями св. Отцов, особенно Иоанна Златоустого, одно чисто Руское сочинение, то есть, Слово неизвестного писателя о суеверии, сочинение, весьма важное, которое стоило бы особенного объяснения. В нем, между прочим, читаем следующие слова: „Иже суть крестияне верующе в перуна и в хороса и в мокошь и в сима и в рьгла и в вилы их же числом тридевять сестрениц глаголют окаянии невегласы. То все мнят богы и богыняни. И тако покладывают им требы, и короваи им ломят, и куры им режут, и огневи молятся, зовут его сварожицем” (Описание Руск. и Словенск. рукоп. Румянцев. Музея, составленного Александром Востоковым. Санктпетер. 1842 с.228, столбец 2).
Равным образом, и в летописи, известной, прежде, под именем Волынской (у Карамзина и друг.), а ныне названной Санктпетербургскими издателями Ипатьевской (по монастырю, в котором сохранилась), находится, под 1114 годом, весьма замечательная мифологическая вставка, в коей, между прочим, опускаемые нами, читаем следующее: „И бысть по потопе и по разделении язык, поча царьствовати первое Местром (т.е., Менес или Метраим) от рода Хамова, по нем Еремия (т.е., Гермес), по нем Феоста (т.е., Ифест, Hephaestus , по латыни Vulcanus) , иже и Зварога (в других списк. Соварога) нарекоша Егуптяне...Тойже Феоста закон устави женам за един муж посягати и ходити говеющи, а иже прелюбя деющи казнити повелеваше, сего ради прозваша и бог Сварог…и блажата и Егуптяне. И по сем царствова сын его, именем Солнце, его же наричють Дажьбог…Солнце царь сын Сварогов, еже есть Дажьбогъ...Не хотя отца своего закона разсыпати Сварожа," и пр. (Полное собрание Руских летописей, изд. Археограф. Комисией. Том II. Ипатьевск. летопись. Санкпетерб. 1843, 4, с.5).
Эти свидетельства ясно показывают нам две вещи: во первых, что имя Zuarasici записано Дитмаром верно, и должно быть читано Swaros’ic и во вторых, что бога Сварога или Сварожица, Сварожича (потому что последнее есть только уменьшительная или, собственно, отечная форма первого) сочинитель последнего отрывка считает одним и тем же с Гефестом, богом огня, а сочинитель первого прямо называет его богом огня. Правда, издатели Ипатьевской летописи намекают, на одном примечании под текстом, на какого-то, неизвестного мне, Фиопса; но, вероятно, им был не известен источник, откуда взята эта вставка, внесенная в Рускую летопись, с изменением только некоторых имен. Источник этот - Византийский летописец Малалы. Чтобы еще яснее это видеть, приведем здесь из него те места, которые соответствуют Славянским, но приведем в Латинском переводе. „Mercurio in Aegyptum veniente, Aegyptiis regnavit Mesremus (в подлинном Греческом тексте ???), ex Chami gente oriundus; cui fatis functo Aegyptii Mercurim suffecerunt regem post bunc imperavit Vulcanus...Hic Vulcanus lege condita sanxit, ut feminae Aegyptiae unico contentae viro vitam caste agerent, adulterae autem deprensae uti poenas darent; gravanter hoc tulerunt Aegyptii, quod primam hanc continentiae legem accepissent— in deorum itaque numerum...relatus est. Post mortem Vulcani regnavit ad Aegyptum filius ejus Sol…Sol vero, Vulcani filius... quo legem a patre latam praestaret inviolatam, etc.”
Здесь всюду "Vulcanus и Сварог - один и тот же бог, равно как "Sol - Дажьбог, и только забавно то одно, что вставщик приписывает Славянское имя Сварог уже самим Египтянам. Не излишне будет сличить с Малалом и монаха Георгия Амартола, который, в Славянском переводе (по пергаменнону списку 1389 года, стр. 22) так говорит: „Но и боги Египтене первее Солнце и Луну именоваше, нарекоша убо Слонце Осирин, Луну же Изин...И Огнь убо Ифеста, Димитру же Землю...положише." Разумеется, Египтяне называли бога огня не Ифестом, но Фтасом, как его показывает вам весьма важное свидетельство Ямблихия: „Quatenus opifex mens peficit omnia summa cum veritate et arte, vocant eum Aegyptii Phthas, Graeci vero "???, solam artem in eo considerantes “. Ho Византийские летописцы подсунули Египтянам свое родное "??? по тому же самому обычаю и праву, по которому и сочинитель вставки в Ипатьевской летописи Славянское Сварог и Даждь бог (последнее вместо Озириса, "???).
Этого, пока, довольно для уяснения себе помощью отечественных, Славянских , источников, по сю пору темного и загадочного Дитмарова Zuarasici, равно как и для доказательства, что бога Сварога или Сварожича, мы, по всему праву и без малейшего сомнения, можем поместить в пантеоне Древнеславянских мифологических божеств. Я с намерением теперь не пущаюсь в дальнейшее изследование свойств и особенностей этого бога, равно как и поклонения ему Славянами и другими родственными народами, потому что это далеко отвлекло бы меня от моей цели. Тогда пришлось бы мне, для решения этой задачи разсмотреть все поклонение, воздаваемое, древними Славянами, Солнцу и Огню, равно как и все, соединенное с ним. Здесь замечу то одно, что сколько нибудь может уяснить это имя, что мне известно, само собой попадается в памятниках языка нашего. Именно: я убежден, что слово свор (в рукописи „zuor," гдe z = s, по обычаю того века), означающее в известном, рукописном, словаре епископа Соломона: „Mater verbоrum," (в Чешском Музее) Zodiасus, происходит от одного корня с именем Сварог. И в самом деле, наше Древнечешское svor звучит в Санскрите svar и значит небо, а в тесном смысле - зодиак, солнечный путь. Равным образом, и Древнеславянское Сварог, без сомнения, по своему происхождению и образованию одинаково, а по значению весьма близко, к Санскритскому Сварга (coelum Indri, aether), употребляемому также и в смысле - прозвания бога Солнца. Если это так, то тут наследователю Древнеславянской мифологии открывается новое поле для взысканий о начале, старобытности и связи Славянских мифов с иноплеменными. Не могу сказать наверное и, пока не изследует со всех сторон, скорее сомневаюсь , чтобы Древнечешское слово stvor (в рукописи ztuor), коим толкуется (в упомянутой рукописи, Mater verborum) имя Египетского бога Озириса (в рукоп. Osiros), и Литовское Solvaros, то есть, бог солнца или самое солнце, принадлежали сюда по своему началу и образованию, именно, чтобы оба они произведены были от корня svar, svor, с вставочным t (как stribro вм. srebro, и т. под). Судя по смыслу и понятию слова: Svor, Svar (zodiacus), Svarog (бог огня), Svarga (бог солнце) и Stvor ( Osiris) , Sotvaros (бог солнце, солнце), ни мало одно другому не противоречат, потому что огонь, солнце, воздух или эфир, небо, солнечный путь, и т.п, суть, как известно, предметы, в мифологии родственные и заменяющие друг друга (Египетские мифологи представляли себе бога Фтаса творцом мира, обитающим над звездами и состоящим, в сущности своей, из эфирного огня, от коего частички разлетаются по всему свету, одушевляют его и снова возвращаются к своему источнику. - Озирис, как известно, был, собственно, солнце, двигавшееся по зодиаку, владыка и виновник времени).
Но в области этимологии, перед судом осторожного изследователя, не все, что звучит сходно, или может быть сличено, следует, без всяких других очевидных, доводов, считать однородным. А потому, и на свор и створ мы смотрим пока, в мифологии нашей, как на два отдельные, хотя близкие одно к другому, слова.
С Чешского О. Бодянский
О Свароге, боге языческих Славян, П.И. Шафарика, с Чешскаго перевел О. Бодянский. Чтения в Императорском Обществе Истории и древностей Российских при Московском Университете. Заседание 26-го января, 1846 года. № 1. М.: В Университетской Типографии, 1846. (IV. Смесь). с. 30-34
http://annales.info/sbo/contens/__oidr.htm
https://vk.com/doc65162828_642867702

Ѣ ‒ буквица Ять, звучит как ие, образный смысл - Истинно Есть Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 44 месте в рейтинге
Текстовая версия