Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 1001
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 13.10.09 12:28. Заголовок: Русские слова в других языках
Сейчас писал другу, который уже лет 15 живёт в Бундесрепублик Дойчландс, и, ради шутки, написал «Тщюсс! (Tschuss!)» — и тут до меня дошло!.. И я ему написал: ==Я долго смеялся! — Наконец-то, после почти 30 лет, как я впервые узнал это слово, только сейчас понял, что оно не только Русское, но и означает "тщусь", т.е. "стараюсь" — как ответ на благопожелание при расставании, а уж потом Дойчи стали Tschuss говорить и просто как "привет", когда перестали даже подозревать, что это Русское слово. Кстати, посмотрел сейчас в словаре (ABBYY LingVo 11), правильно ли я его написал (оказывается, надо было с у-умляут, —что ещё больше подтверждает, что это Русское слово, т.к. ü здесь означает именно, что предыдущий звук, щ, мягкий, а по-Русски это обозначается буквой ю, или, как раньше писали, IУ). Так вот, там, рядом же, есть ещё одно Русское слово: «Tschusch -en, -en иностранец (об иностранных рабочих из стран Восточной Европы, Турции и m.n.); "чурка"» (ну, тут насчёт "стран Восточной Европы" явно лишнее) — и теперь, кто бы мне чего не говорил, но и это — Русское слово, "чушь", в старом ещё значении "чужь", т.е., как сейчас говорят, "не наше". Интересно, что здесь простое (кардинальное) у, не у-умляут, а это значит, что это слово было заимствовано тогда, когда ч в Русском произносилось твёрдо (до конца XIX века), как и Польское cz (ч твёрдое). Ведь в собственно Дойчских словах ч не бывает, т.к. этот звук не характерен для этого языка и даже обозначается аж четырьмя буквами — tsch, а это — прямое свидетельство, что в Дойчском языке слово с "ч" — заимствование.
Слова, начинающиеся с ч в Дойчском: Tschag, Tschak -s, -s швейц. лапа; копыто Tschako [ ] -s, -s воен. кивер; форменная фуражка Tschank -s, -e швейц. нижняя юбка Tschap(p)erl -s, австр. б.ч. ласк. (милый) бедняга; телёнок (о наивном, беспомощном человеке) Tschappert -s, -s швейц. нагрудник Tschardasch и -es, -e и австр. тж. Csardas [это венгерское слово] tschau int. разг. чао!, пока!, всего!, до свидания! Tschibuk -s, -s чубук Tschick -s, окурок tschilpen чирикать Tschismen венгерские сапоги ["чесменские"] [Из Дойчской Вики: «Die Fußbekleidung bestand aus schwarzen Tschismen (Husarenstiefel). (в "Königlich Ungarische Leibgarde")», «Die Stiefel der Husaren wurden „Tschismen“ genannt (ung. csizma, kroat. čizma). (в "K.u.k. Husaren")»] Tschoch -s, -s австр. разг. 1) презр. забегаловка, трактир (тж. Tschöcherl) 2) боль, мука Tschoppe , -n швейц. см. Jacke 1) (куртка, кофта, кофточка; жакет; бушлат) Tschufa чуфа, сыть съедобная, зимовник, земляной миндаль tschüs int/ разг. пока!, до свидания! ------------------------- Вот, в ABBYY LingVo 11 всего-то 15 Дойчских слов, начинающихся с ч. Понятно, с ч в середине слова искать довольно долго… Ещё Русское слово в Дойчском — Druse, -n друза, щётка кристаллов В Русском "друза" считается (и, наверняка так и есть — послепетровского времени, когда началась минералогия) немецким заимствованием. Но в самом Дойчском это слово — Русское (или Славянское) заимствование тех ещё времён, когда они понятия о горном деле и металлургии не имели, и все термины, вместе с профессиональными навыками, заимствовали у Славян, которые издавна этими делами занимались, и создавали соответствующие термины осмысленно, а не так, что в Дойчском "Druse" — само по себе и родственных Дойчских слов не имеет. Понятно, что "друзе" у нас, например, имеет современный вариант "друзья" (как и древнее "князе" — "князья", или "брате" — "братья"), — м.б. поэтому оно до сих пор не опознанно как таковое в Дойчском… Есть и ещё значения слова Druse: II, -n, уст. диал. винные дрожжи III = вет. мыт (Adenitis equorum, Coryza contagiosa equorum) IV см. Drusen — Drusen pl. (sg. Druse -n) друзы (ед. друз). Второе значение тоже может быть исходно от Русского (или Славянского).
| |
|
Ответов - 8
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 1002
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 13.10.09 14:49. Заголовок: Русское слово во Французском
Русское слово во Французском "Бистро" — в Вики говорится: цитата: | Происхождение названия Распространённая, в том числе во Франции, этимологическая легенда связывает слово bistro с русск. быстро; якобы во время оккупации русскими войсками Парижа в 1814—1815 русские офицеры (или казаки) требовали от французских официантов, чтобы те их обслуживали побыстрее, и так и возникло название для заведения, где блюда готовятся и подаются скоро после заказа. Эта легенда увековечена в мемориальной доске на одном из ресторанов Монмартра. Однако эта легенда едва ли достоверна. Первые фиксации этого слова в такой форме относятся лишь к 1880-м годам (по словарю Robert), когда никакого заметного русского присутствия в Париже не было. С другой стороны, есть похожие диалектные и просторечные слова, означающие алкогольные напитки, торговцев винами или владельцев кабачка, например, bist(r)ouille, bistringue или bistroquet. Французский этимологический словарь Robert связывает распространение этой группы слов с диалектным (Север Франции) bistouille 'пойло, плохой алкоголь', отмеченным с 1845 года, а «русскую» версию происхождения слова квалифицирует как «чистую фантазию». |
|
| |
|
|
| |
Пост N: 1006
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 13.10.09 19:10. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..
Слатин Н.В. пишет: цитата: | ==Я долго смеялся! — Наконец-то, после почти 30 лет, как я впервые узнал это слово, только сейчас понял, что оно не только Русское, но и означает "тщусь", т.е. "стараюсь" — как ответ на благопожелание при расставании, а уж потом Дойчи стали Tschuss говорить и просто как "привет", когда перестали даже подозревать, что это Русское слово. |
| Ура, как говорится! Радостно такое слышать)) (cлова в тексте выделены мной)
| |
|
|
| |
Пост N: 1003
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 14.10.09 07:38. Заголовок: Светлаока пишет: ...
Светлаока пишет, что Слатин Н.В. пишет: цитата: | Наконец-то, после почти 30 лет, как я впервые узнал это слово |
| А я тогда всё гадал, голову ломал, что за слово такое "tschuss", ведь явно не немецкое, и никто не мог мне ничего объяснить, дескать просто восклицание такое бессмысленное… — Ан нет, оказывается, смысл — и какой! — в этом "tschuss" есть! И Светлаока ещё пишет: цитата: | Ура, как говорится! Радостно такое слышать )) |
| Весьма благодарен за добрые слова, вельми ободрительно! Кланяюсь! (Намах, как говорится, по-Санскритски-то.)
| |
|
|
| |
Пост N: 1041
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 19.10.09 12:05. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..
Слатин Н.В. пишет: цитата: | Русские слова в других языках |
| Есть в италийском: О солнце моё! Звучит как O sole mio! Это шутка, а на самом деле сюда нужно дать ссылку на тему "Русские слова в английском", а также до Драгункина Александра это дошло и он создал свой метод преподавания английского языка с свете его соответствию русскому и древнерусскому языку: http://www.dragunkin.ru/ Слатин Н.В. пишет: цитата: | и никто не мог мне ничего объяснить, дескать просто восклицание такое бессмысленное… |
| Конечно же, необходимым "пазлом" в этом розыске должен быть по идее пост коренного немца, который знает или помнит, что могло бы означать это слово при совместном дружеском распитии, - не завезено ли оно викингами или иными северянами. Как догадка учёного может стать историческим фактом, короче.
| |
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 174
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Русь, Екатеринбург
|
|
Отправлено: 19.10.09 16:06. Заголовок: Вот вспомнил, когда ..
Вот вспомнил, когда учил лексику английскую, помогало нахождение связей с русскими словами соответствующего смысла. Например, coil - коло - кольцо, круг, виток.
| |
|
|
| |
Пост N: 1042
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 19.10.09 22:34. Заголовок: Русский и английский...
Русский и английский схожи? С форума Алексеева С.Т. (писатель); Алесий пишет: цитата: | ДРЕВО – tree (дерево) ДРЕВНИЙ – true (истинный) ДВЕРЬ – door (дверь) ТВАРЬ – dwarf (карлик) ДУРАК – dark (темный) ДРЯХЛЫЙ – dry (сухой) ВЕК (веха) – week (неделя) ЯР (весна) – year (год) ЯРОСТЬ – yearn (беспокойство) УГОЛ – angle (угол) ЕСТЬ – yes (да) УЧИТЬ – watch (наблюдать) ЕСТЬ – eat (кушать) НЕДРА – under (под) БУЛАВА – bowl (шар) ЯБЛОКО – apple (яблоко) НАС – us (нас) ТЫ – thou (более упрощенное you) ТВОЙ – thy СТАРЫЙ – sturdy (крепкий, сильный) СТРОКА - streak (строка), stroke (штрих, удар) СТОРОНА (страна) – strange (странствовать), street (улица) СТРОГИЙ – strong (сильный, прочный) СТРУНА – string (нитка) СТРУЯ – stream (поток) СТРОПИЛО – strap (ремешок) СТОПА - step (шаг), stop (остановка) БЫ(ТЬ) – be ЕСТЬ – is ЯВЬ – have (иметь) СМРАД – smart (резкий), smear (мазать, пачкать) ЛИТЬ – leak (течь), lake (озеро) ОЛУЙ (ст. русс.) – елей (церк.) – oil (масло, нефть) ЛУДИТЬ – lead (свинец) ЛАКОМСТВО – like (нравиться) КОТ – cat ЛОНО – land (земля) ЛОВИТЬ (ловушка) – loop (петля) ЛОЖЕ, ЛЕЖАТЬ – lie (лежать), lay (положить), low (низкий) ЛАД – low (уложение, закон) ЛАД – lord (владелец) ЛАДА – lady МЕРИТЬ – mark (метка) МЕСТО – meet (встречаться) МОЛОКО – milk (молоко) МАЛЫЙ – small (маленький) СМОЛА – smell (запах), smelt (сплав) МЕЛОЧЬ – milch (мелкий) МОЛОДОЙ – mild (мягкий, кроткий, нежный) МОРЕ – mere (водное пространство) ДЕЛИТЬ - deal (делить, распределять) ДО – to ДЕНЬ – day ДАНЬ – dun (вымогать) ДОЖДЬ – dew (роса) ДЫМ – dim (тусклый) ДОЛЯ – dole (доля, надел, удел) МНЕ – me МОЙ – my НЫНЕ – now (сейчас) НОВЫЙ – new НУЖДА – need (нуждаться) ПРАВЫЙ – free (свободный); примечание: у древних славян не было буквы и звука f, потому free раньше было pree (прав, а значит свободен) ПРАВДА – prove (доказать) ПРЯМО – frame (prame – впереди), from (prom – от, из) РУКА – rake (грабли), rank (строй); примечание: скорее всего раньше одна из единиц боевого построения славян называлась «рука» САМ – same (тот же) СЫСК – ask (спрашивать) СИЯНИЕ – see (видеть) СВАРА – war (война) ЧЕРНЫЙ - cherry (вишня) ЦВЕТ (ст. русск. светлый) – white (белый) сообщение Отправлено: 19.09.07 ДЕЛАТЬ – do ЭТО – it ЭТО ЕСТЬ – it is СКАЗАТЬ – say СТАН – set (многофункциональное слово, по смыслу близкое к славянскому корню) ГЕТЬ (укр) – get (междометие) МУЖЧИНА – men ГРАД – grand (великий) СТОЯНКА – town (город) ЛЕТИ – let (немедленно) ~ин (окончание, означает принадлежность, напр. «БорИН предмет», т.е. предмет принадлежит Борису) – ing (английское окончание, означающее действие в настоящем времени) ПАПОРОТНИК, ПАПОРОТЬ – paper (англ), papier (фр), папирус (египетское!!!) ХОРС (др.русск. Бог по Велесовой Книге) – Гор (египетское!!!) ВЕЛЕС – Гелиос (греч) РАЙ, ОРАТЬ – air – воздух (англ), аурио (греч), аура, ария (межд) РУБАХА – roba – одежда (ит, фр) РОД – art – искусство (межд) ОБРЕСТИ – арест (межд) СО* (приставка) – co(n)* (приставка означает СОВМЕСТНО) СОЛНЦЕ – sun (англ), sole (ит), sol (исп, порт) МЕЧ – мачете (межд, порт) ЧЕРВЬ – ver (фр), worm (англ), verme (ит) СВЕТИЛО – stella – звезда (ит) СЕРДЦЕ – кардио (межд, греч, лат) СТРАНА – terra (ит, исп, порт) ТЫ – tu (ит, исп, порт) ТЕБЯ – ti, te (ит, фр, исп, порт) ТВОЙ – tuo (ит, исп, порт) ТВОЯ – tua (ит, исп, порт) ОНИ (т.е. чужие) – анти* (приставка означает ПРОТИВ) ЭТОТ (т.е. чужой) – этнос (греч) ВИДЕТЬ – идея (греч), vice* (приставка означает ВИЦЕ) ЕСТЬ – есто – пусть будет (греч), yes (англ), si (ит, исп, порт) ОКО – ojo (исп), охха (греч) УХО – эхо (межд) ПЛЫТЬ, ПЛОТ – флот (межд) ПОРА – ora – час (ит, греч), hore – час (англ) ЛУНА – luna (исп, ит) ЛУЧ – люкс (межд) МНОГО – many (англ) ИЗ – ex* (приставка означает ВНЕ) ВНУТРЬ – in* (приставка означает ВНУ) БЕРЕГ – ~бург (окончание, означает ~град или в славянском оригинале ~брег) ХРАМ – room – комната (англ) ПО(ВЕРХ) – up ДОН (совр. ДНО) – down НА – on МОЧЬ – must (мосщь – звуковое восприятие) СПОР – sport ТАРЕЛКА – талер (нем) – доллар МОНЕТА – money ПРЯМОЙ, ПЕРВЫЙ – премьер ОДИН – one ДВА – two ТРИ – three ПЯТЬ – five (пявь – звуковое восприятие) ШЕСТЬ – six СЕМЬ – seven (севнь – звуковое восприятие) Сложное для понимания носителей славянских языков, является употребление неопределенного и определенного артиклей. Но с пониманием славянских корней все становится намного проще. ТЕ – the (определенный артикль) Например: a apple – о яблоко a apples – о яблоки the apple – то яблоко the apples – те яблоки БУХТА – bay (англ), bucht (нем), bukt (швед) БИТЬ – beat (англ) БИТА – bat (англ) БИТВА – battle (англ) БУРЯ – bore (англ) – наклонная волна БОК – back (англ) – назад БЕС – base (англ) – подлый, низкий, bos (швед) – мрачный БУКВА – book (англ) – книга БАНЯ – bath (англ) – ванна БРАТ – brother (англ), broder (нем) БРОВЬ – brow (англ), braue (нем) ВЕС – weigh (англ) ВЕДАТЬ, ВЕСТЬ – wit (англ), vett (швед) ОВОЩ – obst (нем) ЮНЫЙ – young (англ), jung (нем), ung(норв, швед) УЗДА – and (англ), und (нем) ОТ – out (англ) ВОСТОК – east (англ), ost, osten (нем) ВОЛЯ – will (англ), wollen (нем), valja (швед) ВОЛК – wolf (англ), wulf (нем) ВОЛНА – welle (нем) ВАРИТЬ – warm (англ) – теплый ЗНАЮ – know (англ) НАМ (совр. имя) – name (англ) ГОНИ! – go! (англ) ГРЯЗНЫЙ – gray (англ) - серый ГОДНЫЙ – good (англ) – хорошо, gut (нем) – хорошо ЖЕЛТЫЙ – yellow (англ) НЕ ВЕРЮ – never (англ) – никогда ТАК – take (англ) – положи Я ИМЕЮ – I am (англ) ЛАСКА – like (англ) СНЕГ – show (англ) ХОЛОД – cold (англ) СВЯТОЙ, СВЕТЛЫЙ – sweet (англ) – сладкий ВОТ – wait (англ) – жди, ожидание КРЫТЬ – create (англ) – создавать КОН (др. рус. ПРЕДЕЛ) – can (англ) – мочь ЧИТАТЬ – ЦИТАТА (лат.) СЧЕТ – count (англ) КЛЕЙ – glue (англ) КОПИТЬ – keep (англ) – хранить КЛЮЧ – key, clue (англ) КОЛ, ЗАКОЛОТЬ – kill (англ) – убить КОРОБКА – crib (англ) КРУГ – ring (англ, швед, норв) КОРОТКИЙ, КРАТКИЙ – short (англ), kort (норв), корт (спорт) ЛЕВЫЙ – left (англ) ПРАВЫЙ – (p)right (англ) МЕШАТЬ – mix (англ), mishen (нем) МЕЖДУ – middle (англ) – середина ХОТЕТЬ – hot (англ) – горячий ПОСЛЕ – post (англ) ОБА, ОБОИ – about (англ) - около ТРЯСТИ – trassa (англ) ДОРОГА – дрг (иврит), track (англ) СЛОВО – low (англ) - закон МОРЕ – mare (ит), mer (фр) МЕСЯЦ – mese (ит), mes (исп, порт) СМЕРТЬ – morte (ит, порт), mort (фр), морг (заимств) СМУТА, МУТНЫЙ – моувтос (греч), emeute (фр) – мятеж НОЧЬ – noche (исп) ПАЛЕЦ, ПАЛЬЦЫ – palm (англ), палан (греч) – ладонь ПИТЬ – пиво (греч) ПЕТУХ – петейвос (греч) ПИХАТЬ – fix (англ) – фиксировать ПОЛНОЕ ПОЛЕ – popolo (ит), people (англ) – люди ПЛЫТЬ – плео (греч) ПЛЕСТИ – плеко (греч) ХМЕЛЬ – malt (англ, фр) – солод СТРОЕНИЕ – структура (межд) ТЕРЕБИТЬ – terrible (англ) – ужас, turbare (ит) – смущение, trouble (англ) – нарушение, турбина (межд) ЕСТЬ – естио (греч) – подавать обед ЯД – йод (межд) СВЯТОЙ – santo (ит, исп, порт), saint (фр, англ) ИСТИННЫЙ – juste (фр), just (англ), юстиция (межд), жюри (межд) ЯРОСТЬ, ЯРЫЙ – error (англ) - ошибка КУХНЯ – cucine (ит) ГОСПОДИН, ХОЗЯИН – host (англ), отель (произв) ГОСТЬ – guest (англ) ЧАРЫ – charme, charm, шарм (заимств) КРИВО – curvo (ит), curva (исп), curve (англ) ЧЕРЕШНЯ – cherry (англ) – вишня СКОРЫЙ – current (англ) – течение, курьер (заимств) ЛОГОВО – luogo (ит) - место, locale (ит), local (англ) – местный ДЛИНА – lungo (ит), longo, (порт), long (англ) ТЕРЕТЬ – try (англ) - пробовать ТОРГ – torg (швед, норв), trade (англ) ТОГДА – tide (англ) ТЫСЯЧА – thousand (англ), tusen (швед, норв) ЧУЖ(ОЙ) – Dutch, Deutsch – немцы (самоназвание) ТЕПЛО – температура (межд) ТЬМА – team (англ) - команда ПРАЗДНИК – приз (межд) СТРЕМЛЕНИЕ – stream (англ) |
|
| |
|
|
| |
Пост N: 2340
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 21.11.17 13:14. Заголовок: STOP = стой! Во всём..
STOP = стой! Во всём мире написано по-русски. Об этом я писала здесь на форуме в одной из тем. [И Worga подтвердил].
| |
|
|
| |
Пост N: 2235
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 27.11.17 20:18. Заголовок: И STOP, и "стой&..
И STOP, и "стой" — от √stha- „стоять“ и проч. В англ. "p" на конце слова stop — аналогично, как вариант yep от yes. (Или от √stambh stop останавливать, ~ся. И с оглушением из stambh получается stamp, а там уж и stop.) И, думается, и Worga подтвердил бы это.
| |
|
|
|