Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение

Управляющий






Пост N: 1001
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь , ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 12:28. Заголовок: Русские слова в других языках


Сейчас писал другу, который уже лет 15 живёт в Бундесрепублик Дойчландс, и, ради шутки, написал «Тщюсс! (Tschuss!)» — и тут до меня дошло!.. И я ему написал:

==Я долго смеялся! — Наконец-то, после почти 30 лет, как я впервые узнал это слово, только сейчас понял, что оно не только Русское, но и означает "тщусь", т.е. "стараюсь" — как ответ на благопожелание при расставании, а уж потом Дойчи стали Tschuss говорить и просто как "привет", когда перестали даже подозревать, что это Русское слово.

Кстати, посмотрел сейчас в словаре (ABBYY LingVo 11), правильно ли я его написал (оказывается, надо было с у-умляут, —что ещё больше подтверждает, что это Русское слово, т.к. ü здесь означает именно, что предыдущий звук, щ, мягкий, а по-Русски это обозначается буквой ю, или, как раньше писали, ).

Так вот, там, рядом же, есть ещё одно Русское слово: «Tschusch -en, -en иностранец (об иностранных рабочих из стран Восточной Европы, Турции и m.n.); "чурка"» (ну, тут насчёт "стран Восточной Европы" явно лишнее) — и теперь, кто бы мне чего не говорил, но и это — Русское слово, "чушь", в старом ещё значении "чужь", т.е., как сейчас говорят, "не наше". Интересно, что здесь простое (кардинальное) у, не у-умляут, а это значит, что это слово было заимствовано тогда, когда ч в Русском произносилось твёрдо (до конца XIX века), как и Польское cz (ч твёрдое). Ведь в собственно Дойчских словах ч не бывает, т.к. этот звук не характерен для этого языка и даже обозначается аж четырьмя буквами — tsch, а это — прямое свидетельство, что в Дойчском языке слово с "ч" — заимствование.



Слова, начинающиеся с ч в Дойчском:
Tschag, Tschak -s, -s швейц. лапа; копыто
Tschako [ ] -s, -s воен. кивер; форменная фуражка
Tschank -s, -e швейц. нижняя юбка
Tschap(p)erl -s, австр. б.ч. ласк. (милый) бедняга; телёнок (о наивном, беспомощном человеке)
Tschappert -s, -s швейц. нагрудник
Tschardasch и -es, -e и австр. тж. Csardas [это венгерское слово]
tschau int. разг. чао!, пока!, всего!, до свидания!
Tschibuk -s, -s чубук
Tschick -s, окурок
tschilpen чирикать
Tschismen венгерские сапоги ["чесменские"] [Из Дойчской Вики: «Die Fußbekleidung bestand aus schwarzen Tschismen (Husarenstiefel). (в "Königlich Ungarische Leibgarde")», «Die Stiefel der Husaren wurden „Tschismen“ genannt (ung. csizma, kroat. čizma). (в "K.u.k. Husaren")»]
Tschoch -s, -s австр. разг. 1) презр. забегаловка, трактир (тж. Tschöcherl) 2) боль, мука
Tschoppe , -n швейц. см. Jacke 1) (куртка, кофта, кофточка; жакет; бушлат)
Tschufa чуфа, сыть съедобная, зимовник, земляной миндаль
tschüs int/ разг. пока!, до свидания!
-------------------------
Вот, в ABBYY LingVo 11 всего-то 15 Дойчских слов, начинающихся с ч. Понятно, с ч в середине слова искать довольно долго…



Ещё Русское слово в Дойчском — Druse, -n друза, щётка кристаллов

В Русском "друза" считается (и, наверняка так и есть — послепетровского времени, когда началась минералогия) немецким заимствованием. Но в самом Дойчском это слово — Русское (или Славянское) заимствование тех ещё времён, когда они понятия о горном деле и металлургии не имели, и все термины, вместе с профессиональными навыками, заимствовали у Славян, которые издавна этими делами занимались, и создавали соответствующие термины осмысленно, а не так, что в Дойчском "Druse" — само по себе и родственных Дойчских слов не имеет. Понятно, что "друзе" у нас, например, имеет современный вариант "друзья" (как и древнее "князе" — "князья", или "брате" — "братья"), — м.б. поэтому оно до сих пор не опознанно как таковое в Дойчском…

Есть и ещё значения слова Druse: II, -n, уст. диал. винные дрожжи III = вет. мыт (Adenitis equorum, Coryza contagiosa equorum) IV см. Drusen — Drusen pl. (sg. Druse -n) друзы (ед. друз). Второе значение тоже может быть исходно от Русского (или Славянского).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 8 [только новые]


Управляющий






Пост N: 1002
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь , ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 14:49. Заголовок: Русское слово во Французском


Русское слово во Французском

"Бистро" — в Вики говорится:

 цитата:
Происхождение названия
Распространённая, в том числе во Франции, этимологическая легенда связывает слово bistro с русск. быстро; якобы во время оккупации русскими войсками Парижа в 1814—1815 русские офицеры (или казаки) требовали от французских официантов, чтобы те их обслуживали побыстрее, и так и возникло название для заведения, где блюда готовятся и подаются скоро после заказа. Эта легенда увековечена в мемориальной доске на одном из ресторанов Монмартра.

Однако эта легенда едва ли достоверна. Первые фиксации этого слова в такой форме относятся лишь к 1880-м годам (по словарю Robert), когда никакого заметного русского присутствия в Париже не было. С другой стороны, есть похожие диалектные и просторечные слова, означающие алкогольные напитки, торговцев винами или владельцев кабачка, например, bist(r)ouille, bistringue или bistroquet. Французский этимологический словарь Robert связывает распространение этой группы слов с диалектным (Север Франции) bistouille 'пойло, плохой алкоголь', отмеченным с 1845 года, а «русскую» версию происхождения слова квалифицирует как «чистую фантазию».



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1006
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 19:10. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..


Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
==Я долго смеялся! — Наконец-то, после почти 30 лет, как я впервые узнал это слово, только сейчас понял, что оно не только Русское, но и означает "тщусь", т.е. "стараюсь" — как ответ на благопожелание при расставании, а уж потом Дойчи стали Tschuss говорить и просто как "привет", когда перестали даже подозревать, что это Русское слово.


Ура, как говорится! Радостно такое слышать))
(cлова в тексте выделены мной)

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 1003
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь , ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.09 07:38. Заголовок: Светлаока пишет: ...


Светлаока пишет, что Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
Наконец-то, после почти 30 лет, как я впервые узнал это слово


А я тогда всё гадал, голову ломал, что за слово такое "tschuss", ведь явно не немецкое, и никто не мог мне ничего объяснить, дескать просто восклицание такое бессмысленное… — Ан нет, оказывается, смысл — и какой! — в этом "tschuss" есть!

И Светлаока ещё пишет:

 цитата:
Ура, как говорится! Радостно такое слышать ))


Весьма благодарен за добрые слова, вельми ободрительно! Кланяюсь! (Намах, как говорится, по-Санскритски-то.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1041
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.09 12:05. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..


Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
Русские слова в других языках


Есть в италийском:
О солнце моё!
Звучит как
O sole mio!

Это шутка, а на самом деле сюда нужно дать ссылку на тему "Русские слова в английском", а также до Драгункина Александра это дошло и он создал свой метод преподавания английского языка с свете его соответствию русскому и древнерусскому языку: http://www.dragunkin.ru/

Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
и никто не мог мне ничего объяснить, дескать просто восклицание такое бессмысленное…


Конечно же, необходимым "пазлом" в этом розыске должен быть по идее пост коренного немца, который знает или помнит, что могло бы означать это слово при совместном дружеском распитии, - не завезено ли оно викингами или иными северянами.
Как догадка учёного может стать историческим фактом, короче.

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 174
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Русь , Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.09 16:06. Заголовок: Вот вспомнил, когда ..


Вот вспомнил, когда учил лексику английскую, помогало нахождение связей с русскими словами соответствующего смысла. Например, coil - коло - кольцо, круг, виток.

Я иду к звезде.
Я для вас.
Я всегда и везде.
Аз есмь Аз.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1042
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.09 22:34. Заголовок: Русский и английский...


Русский и английский схожи?

С форума Алексеева С.Т. (писатель); Алесий пишет:

 цитата:
ДРЕВО – tree (дерево)
ДРЕВНИЙ – true (истинный)
ДВЕРЬ – door (дверь)
ТВАРЬ – dwarf (карлик)
ДУРАК – dark (темный)
ДРЯХЛЫЙ – dry (сухой)
ВЕК (веха) – week (неделя)
ЯР (весна) – year (год)
ЯРОСТЬ – yearn (беспокойство)
УГОЛ – angle (угол)
ЕСТЬ – yes (да)
УЧИТЬ – watch (наблюдать)
ЕСТЬ – eat (кушать)
НЕДРА – under (под)
БУЛАВА – bowl (шар)
ЯБЛОКО – apple (яблоко)
НАС – us (нас)
ТЫ – thou (более упрощенное you)
ТВОЙ – thy
СТАРЫЙ – sturdy (крепкий, сильный)
СТРОКА - streak (строка), stroke (штрих, удар)
СТОРОНА (страна) – strange (странствовать), street (улица)
СТРОГИЙ – strong (сильный, прочный)
СТРУНА – string (нитка)
СТРУЯ – stream (поток)
СТРОПИЛО – strap (ремешок)
СТОПА - step (шаг), stop (остановка)
БЫ(ТЬ) – be
ЕСТЬ – is
ЯВЬ – have (иметь)
СМРАД – smart (резкий), smear (мазать, пачкать)
ЛИТЬ – leak (течь), lake (озеро)
ОЛУЙ (ст. русс.) – елей (церк.) – oil (масло, нефть)
ЛУДИТЬ – lead (свинец)
ЛАКОМСТВО – like (нравиться)
КОТ – cat
ЛОНО – land (земля)
ЛОВИТЬ (ловушка) – loop (петля)
ЛОЖЕ, ЛЕЖАТЬ – lie (лежать), lay (положить), low (низкий)
ЛАД – low (уложение, закон)
ЛАД – lord (владелец)
ЛАДА – lady
МЕРИТЬ – mark (метка)
МЕСТО – meet (встречаться)
МОЛОКО – milk (молоко)
МАЛЫЙ – small (маленький)
СМОЛА – smell (запах), smelt (сплав)
МЕЛОЧЬ – milch (мелкий)
МОЛОДОЙ – mild (мягкий, кроткий, нежный)
МОРЕ – mere (водное пространство)
ДЕЛИТЬ - deal (делить, распределять)
ДО – to
ДЕНЬ – day
ДАНЬ – dun (вымогать)
ДОЖДЬ – dew (роса)
ДЫМ – dim (тусклый)
ДОЛЯ – dole (доля, надел, удел)
МНЕ – me
МОЙ – my
НЫНЕ – now (сейчас)
НОВЫЙ – new
НУЖДА – need (нуждаться)
ПРАВЫЙ – free (свободный); примечание: у древних славян не было буквы и звука f, потому free раньше было pree (прав, а значит свободен)
ПРАВДА – prove (доказать)
ПРЯМО – frame (prame – впереди), from (prom – от, из)
РУКА – rake (грабли), rank (строй); примечание: скорее всего раньше одна из единиц боевого построения славян называлась «рука»
САМ – same (тот же)
СЫСК – ask (спрашивать)
СИЯНИЕ – see (видеть)
СВАРА – war (война)
ЧЕРНЫЙ - cherry (вишня)
ЦВЕТ (ст. русск. светлый) – white (белый)
сообщение Отправлено: 19.09.07

ДЕЛАТЬ – do
ЭТО – it
ЭТО ЕСТЬ – it is
СКАЗАТЬ – say
СТАН – set (многофункциональное слово, по смыслу близкое к славянскому корню)
ГЕТЬ (укр) – get (междометие)
МУЖЧИНА – men
ГРАД – grand (великий)
СТОЯНКА – town (город)
ЛЕТИ – let (немедленно)
~ин (окончание, означает принадлежность, напр. «БорИН предмет», т.е. предмет принадлежит Борису) – ing (английское окончание, означающее действие в настоящем времени)
ПАПОРОТНИК, ПАПОРОТЬ – paper (англ), papier (фр), папирус (египетское!!!)
ХОРС (др.русск. Бог по Велесовой Книге) – Гор (египетское!!!)
ВЕЛЕС – Гелиос (греч)
РАЙ, ОРАТЬ – air – воздух (англ), аурио (греч), аура, ария (межд)
РУБАХА – roba – одежда (ит, фр)
РОД – art – искусство (межд)
ОБРЕСТИ – арест (межд)
СО* (приставка) – co(n)* (приставка означает СОВМЕСТНО)
СОЛНЦЕ – sun (англ), sole (ит), sol (исп, порт)
МЕЧ – мачете (межд, порт)
ЧЕРВЬ – ver (фр), worm (англ), verme (ит)
СВЕТИЛО – stella – звезда (ит)
СЕРДЦЕ – кардио (межд, греч, лат)
СТРАНА – terra (ит, исп, порт)
ТЫ – tu (ит, исп, порт)
ТЕБЯ – ti, te (ит, фр, исп, порт)
ТВОЙ – tuo (ит, исп, порт)
ТВОЯ – tua (ит, исп, порт)
ОНИ (т.е. чужие) – анти* (приставка означает ПРОТИВ)
ЭТОТ (т.е. чужой) – этнос (греч)
ВИДЕТЬ – идея (греч), vice* (приставка означает ВИЦЕ)
ЕСТЬ – есто – пусть будет (греч), yes (англ), si (ит, исп, порт)
ОКО – ojo (исп), охха (греч)
УХО – эхо (межд)
ПЛЫТЬ, ПЛОТ – флот (межд)
ПОРА – ora – час (ит, греч), hore – час (англ)
ЛУНА – luna (исп, ит)
ЛУЧ – люкс (межд)
МНОГО – many (англ)
ИЗ – ex* (приставка означает ВНЕ)
ВНУТРЬ – in* (приставка означает ВНУ)
БЕРЕГ – ~бург (окончание, означает ~град или в славянском оригинале ~брег)
ХРАМ – room – комната (англ)
ПО(ВЕРХ) – up
ДОН (совр. ДНО) – down
НА – on
МОЧЬ – must (мосщь – звуковое восприятие)
СПОР – sport
ТАРЕЛКА – талер (нем) – доллар
МОНЕТА – money
ПРЯМОЙ, ПЕРВЫЙ – премьер
ОДИН – one
ДВА – two
ТРИ – three
ПЯТЬ – five (пявь – звуковое восприятие)
ШЕСТЬ – six
СЕМЬ – seven (севнь – звуковое восприятие)

Сложное для понимания носителей славянских языков, является употребление неопределенного и определенного артиклей. Но с пониманием славянских корней все становится намного проще.
ТЕ – the (определенный артикль)
Например:
a apple – о яблоко
a apples – о яблоки
the apple – то яблоко
the apples – те яблоки
БУХТА – bay (англ), bucht (нем), bukt (швед)
БИТЬ – beat (англ)
БИТА – bat (англ)
БИТВА – battle (англ)
БУРЯ – bore (англ) – наклонная волна
БОК – back (англ) – назад
БЕС – base (англ) – подлый, низкий, bos (швед) – мрачный
БУКВА – book (англ) – книга
БАНЯ – bath (англ) – ванна
БРАТ – brother (англ), broder (нем)
БРОВЬ – brow (англ), braue (нем)
ВЕС – weigh (англ)
ВЕДАТЬ, ВЕСТЬ – wit (англ), vett (швед)
ОВОЩ – obst (нем)
ЮНЫЙ – young (англ), jung (нем), ung(норв, швед)
УЗДА – and (англ), und (нем)
ОТ – out (англ)
ВОСТОК – east (англ), ost, osten (нем)
ВОЛЯ – will (англ), wollen (нем), valja (швед)
ВОЛК – wolf (англ), wulf (нем)
ВОЛНА – welle (нем)
ВАРИТЬ – warm (англ) – теплый
ЗНАЮ – know (англ)
НАМ (совр. имя) – name (англ)
ГОНИ! – go! (англ)
ГРЯЗНЫЙ – gray (англ) - серый
ГОДНЫЙ – good (англ) – хорошо, gut (нем) – хорошо
ЖЕЛТЫЙ – yellow (англ)
НЕ ВЕРЮ – never (англ) – никогда
ТАК – take (англ) – положи
Я ИМЕЮ – I am (англ)
ЛАСКА – like (англ)
СНЕГ – show (англ)
ХОЛОД – cold (англ)
СВЯТОЙ, СВЕТЛЫЙ – sweet (англ) – сладкий
ВОТ – wait (англ) – жди, ожидание
КРЫТЬ – create (англ) – создавать
КОН (др. рус. ПРЕДЕЛ) – can (англ) – мочь
ЧИТАТЬ – ЦИТАТА (лат.)
СЧЕТ – count (англ)
КЛЕЙ – glue (англ)
КОПИТЬ – keep (англ) – хранить
КЛЮЧ – key, clue (англ)
КОЛ, ЗАКОЛОТЬ – kill (англ) – убить
КОРОБКА – crib (англ)
КРУГ – ring (англ, швед, норв)
КОРОТКИЙ, КРАТКИЙ – short (англ), kort (норв), корт (спорт)
ЛЕВЫЙ – left (англ)
ПРАВЫЙ – (p)right (англ)
МЕШАТЬ – mix (англ), mishen (нем)
МЕЖДУ – middle (англ) – середина
ХОТЕТЬ – hot (англ) – горячий
ПОСЛЕ – post (англ)
ОБА, ОБОИ – about (англ) - около
ТРЯСТИ – trassa (англ)
ДОРОГА – дрг (иврит), track (англ)
СЛОВО – low (англ) - закон
МОРЕ – mare (ит), mer (фр)
МЕСЯЦ – mese (ит), mes (исп, порт)
СМЕРТЬ – morte (ит, порт), mort (фр), морг (заимств)
СМУТА, МУТНЫЙ – моувтос (греч), emeute (фр) – мятеж
НОЧЬ – noche (исп)
ПАЛЕЦ, ПАЛЬЦЫ – palm (англ), палан (греч) – ладонь
ПИТЬ – пиво (греч)
ПЕТУХ – петейвос (греч)
ПИХАТЬ – fix (англ) – фиксировать
ПОЛНОЕ ПОЛЕ – popolo (ит), people (англ) – люди
ПЛЫТЬ – плео (греч)
ПЛЕСТИ – плеко (греч)
ХМЕЛЬ – malt (англ, фр) – солод
СТРОЕНИЕ – структура (межд)
ТЕРЕБИТЬ – terrible (англ) – ужас, turbare (ит) – смущение, trouble (англ) – нарушение, турбина (межд)
ЕСТЬ – естио (греч) – подавать обед
ЯД – йод (межд)
СВЯТОЙ – santo (ит, исп, порт), saint (фр, англ)
ИСТИННЫЙ – juste (фр), just (англ), юстиция (межд), жюри (межд)
ЯРОСТЬ, ЯРЫЙ – error (англ) - ошибка
КУХНЯ – cucine (ит)
ГОСПОДИН, ХОЗЯИН – host (англ), отель (произв)
ГОСТЬ – guest (англ)
ЧАРЫ – charme, charm, шарм (заимств)
КРИВО – curvo (ит), curva (исп), curve (англ)
ЧЕРЕШНЯ – cherry (англ) – вишня
СКОРЫЙ – current (англ) – течение, курьер (заимств)
ЛОГОВО – luogo (ит) - место, locale (ит), local (англ) – местный
ДЛИНА – lungo (ит), longo, (порт), long (англ)
ТЕРЕТЬ – try (англ) - пробовать
ТОРГ – torg (швед, норв), trade (англ)
ТОГДА – tide (англ)
ТЫСЯЧА – thousand (англ), tusen (швед, норв)
ЧУЖ(ОЙ) – Dutch, Deutsch – немцы (самоназвание)
ТЕПЛО – температура (межд)
ТЬМА – team (англ) - команда
ПРАЗДНИК – приз (межд)
СТРЕМЛЕНИЕ – stream (англ)



В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2340
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.17 13:14. Заголовок: STOP = стой! Во всём..


STOP = стой! Во всём мире написано по-русски.

Об этом я писала здесь на форуме в одной из тем.
Worga подтвердил].

Славь Правь! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 2235
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь , ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.17 20:18. Заголовок: И STOP, и "стой&..


И STOP, и "стой" — от √stha- „стоять“ и проч. В англ. "p" на конце слова stop — аналогично, как вариант yep от yes. (Или от √stambh stop останавливать, ~ся. И с оглушением из stambh получается stamp, а там уж и stop.)

И, думается, и Worga подтвердил бы это.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия