Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
администратор




Пост N: 27
Зарегистрирован: 09.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.06 20:45. Заголовок: Родная речь


Хочу предложить собранию вспомнить и оживить слова из русской речи разных областей, ныне практически не употребляемые, но составляющие часть многих словарей. Данный раздел можно было бы назвать "Славянские драгоценности" или "Малахитовая шкатулка"...

РЕЧИКИ - черепья, черепки, иверни, верешки. В объяснении этого милого слова сразу видим ещё два также незнакомых: иверни, верешки.
ВЕРЕШОКЪ (калуж. орловск.) -черепок, иверешок, иверень, верень (вологод.), осколок, обломок, щепка, черешочек.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [см. все]





Пост N: 19
Зарегистрирован: 09.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.07 18:01. Заголовок: Николай Клюев. Сказ Грядущий


Кабы молодцу узорчатый кафтан,
На сапожки с красной опушью сафьян,
На порты бы мухояровый камлот –
Дивовался бы на доброго народ.
Старики бы помянули старину,
Бабки – девичью, зеленую весну,
Мужики бы мне-ка воздали поклон:
Дескать, в руку был крестьянский дивный сон,
Будто белая престольная Москва
Не опальная кручинная вдова...
В тихом Угличе поют колокола,
Слышны клекоты победного орла:
Быть Руси в златоузорчатой парче,
Как пред образом заутренней свече!
Чтобы девичья умильная краса
Не топталась, как на травушке роса,
Чтоб румяны были зори-куличи,
Сытны варева в муравчатой печи,
Чтоб родная черносошная изба
Возглашала бы, как бранная труба:
Солетайтесь, белы кречеты, на пир,
На честнóе рукобитие да мир!
Буй-Тур Всеволод и Темный Василько,
С самогудами Чурило и Садко,
Александр Златокольчужный, Невский страж,
И Микулушка – кормилец верный наш,
Радонежские Ослябя, Пересвет, –
Стяги светлые столетий и побед!
Не забыты вы народной глубиной,
Ваши облики схоронены избой,
Смольным бором, голубым березняком,
Призакрыты алым девичьим платком!..
Тише, Волга, Днепр Перунов, не гуди, –
Наших бáтырей до срока не буди!
(1917)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 562
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.08 09:35. Заголовок: Купавый - часто моющ..


Купавый - часто моющийся, чистый, прекрасный.
Купав добрый молодец - это Садко из одноимённой русской былины. Вашему вниманию - перл Римского- Корсакова Колыбельная; поёт Волхова - дочь морского царя.
http://www.karaoke.ru/catalog/song/4451
(То есть мы поём - представляя красавицу/купаву Волхову).
--------------------
Други! Ещё вчера в тексте ccылки под песней "Колыбельной" была трактовка слова купавый; а ныне вот она исчезла.... Трактовку слова брала как раз из этой ссылки; бегают за нами и трут-трут-трут безбожно....
Бдите! Просматривайте свои ранние тексты.


В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 566
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.09.08 19:59. Заголовок: Людовит пишет: А wh..


Людовит пишет:

 цитата:
А why not, как говорится?.. Хоть по правилам русского (а не белорусского, скажем) языка будет...


Вот как раз под правила белАрусов и подпадает мой ник! Чему очень рада!
"Королевская А!!!" - так учила учительница италийского; то есть заставляя рот пошире открывать и Акать, Акать, Акать!

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 404
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 14:18. Заголовок: Светлаока пишет: ..


Светлаока пишет:

 цитата:
Вот как раз под правила белАрусов и подпадает мой ник! Чему очень рада!


А почему "очень рада"?

Светлаока пишет:

 цитата:
"Королевская А!!!"


А что это такое, "Королевская А"? И какое отношение _оно_ имеет к "италийскому"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 567
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 14:43. Заголовок: Ludovit пишет: А по..


Ludovit пишет:

 цитата:
А почему "очень рада"?


Потому, что означает, что ник - исходно коренной, настоящий, а не придумка ума усталого; мне его в видении дали ведь. Без моего в том участия. Значит, когда-то было такое имечко. Хоть и нет такого в Именословах.
И ещё потому, что особо сведущие грамматики постоянно желали исправить: СветлООка надо! "по правилам русского языка!" (И на этом форуме) на что отвечала - "я не ЛаокООн"
`
Ludovit пишет:

 цитата:
А что это такое, "Королевская А"? И какое отношение _оно_ имеет к "италийскому"?


Ну, такова была методика профессорессы; букову А она видела главной в праведном произношении итал/яз.
Так говорить, чтобы А была А и О было бы О - без скруглений и подъездов фонических к произношению буквы; правило простое: вижу=говорю (тем и прост итал. или лат.; кроме некоторых дифтонгов).
"А" действительно широко произносят италики: ЧААААААо! (пока!), КАрнэ (мясо), ПАрла! (Говори)....

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 408
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 15:04. Заголовок: Светлаока пишет: По..


Светлаока пишет:

 цитата:
Потому, что означает, что ник - исходно коренной, настоящий, а не придумка ума усталого; мне его в видении дали ведь.


Ну молодец! Т.е., как выразился Worga, молодца! Т.е. в том смысле, что хорошо, что и дали прозвание, и оно запомнилось в правильном произношении и соответствующем написании.

Светлаока пишет:

 цитата:
Значит, когда-то было такое имечко.


Ну очевидно, что да.

Светлаока пишет:

 цитата:
желали исправить: СветлООка надо! "по правилам русского языка!" (И на этом форуме) на что отвечала - "я не ЛаокООн"


И не ООН... А "желали исправить" -- привычка, "понимаш", писать правильно -- ведь произносить-то можно по-всякому, да иной раз так, что и на нормальном письме не отобразишь...

А еще Светлаока пишет:

 цитата:
такова была методика профессорессы


Ах! "профессорессы"... Ну дык... тады чя-а-ао!.. (Чаво?)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 116
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 15:11. Заголовок: не, ну уже если в им..


не, ну уже если в именах писать удвоенные буквы )
а коли правила поменяют , так и имена переписывать ?
хотя так оно очевидно уже и было

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 410
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 15:52. Заголовок: Хто я ? пишет: не, ..


Хто я ? пишет:

 цитата:
не, ну уже если в именах писать удвоенные буквы


Не, ну почему бы и не писать, раз одно "о" -- соединительная гласная, а второе -- первая буква слова "око"? Ведь в Русском нет такого, как в Санскрите, где, если две гласных таким образом стыкаются при соединении слов, то соответствующим образом изменяются -- в дифтонг или в долгую гласную, как, например, при сложении "щвэта" светлый и "акши" око, глаз, плюс еще суффикс, плюс женское окончание, то получается "Щвэтакшини", где "а" получается долгое ("Щвэтакшини" именно и означает "Светлоока", "светлоокая").

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 119
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 15:58. Заголовок: мне почему то, с поз..


мне почему то, с позиции не обременённого знаниями, через А кажеться праельнее
ОО будет передовать свойство
через А передаётся суть

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 525
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 16:05. Заголовок: Хто я ? пишет: мне ..


Хто я ? пишет:

 цитата:
мне почему то


Но ведь и правда есть правила -- и их не кто-то там придумал, а они и есть в сути нашего языка...

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 570
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 16:11. Заголовок: Хто я ? пишет: не, ..


Хто я ? пишет:

 цитата:
не, ну уже если в именах писать удвоенные буквы )


Было в голове 2 примера на сочетание -ао-, но почему-то сейчас только один приведу и то - не русский, а японский: карАОке; ну или Мао вот к примеру!
а когда имечко услыхала, то сразу и вариант его был дан укороченный: Светла (сила на Е); Светла - Светлаока; тут уж точно - без О! Не среднего же рода женское имечко?
(Хотя в мифологии русов и ЛИХО по земле бродит - злая баба-великанша, пожирающая людей (Лихо одноглазое - с одним глазом она).
Ludovit пишет:

 цитата:
соединительная гласная


Когда предки так позвали, не существовало ещё "грамматики и правил"!
(Это я о своём путешествии в прошлое говорю).


В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 120
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 16:13. Заголовок: и правила есть и иск..


и правила есть и исключения из правил
говорят слово ВЕРА раньше писали одинаково и в Киеве и в Москве, однако правила теперь разные в разных местах

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 571
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 16:23. Заголовок: Хто я ? пишет: гово..


Хто я ? пишет:

 цитата:
говорят слово ВЕРА раньше писали одинаково и в Киеве и в Москве


И так же одинаково слово ВЕРА писали в Италии: vera - правдивая, настоящая.

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 121
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 16:30. Заголовок: я имел в виду http:/..


я имел в виду

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 573
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 17:11. Заголовок: Звучание всё едино =..


Звучание всё едино = одинаковое.

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 526
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 17:13. Заголовок: Светлаока пишет: ..


Светлаока пишет:

 цитата:
Было в голове 2 примера на сочетание -ао-, но почему-то сейчас только один приведу и то - не русский, а японский: карАОке; ну или Мао вот к примеру!


Заочница, заострение, заозерье, наотрез, праотцовский, заокеанский, заостренный, наоконный, заоблачный, наобум, заодно, наоборот, заорать, наорать, заохать -- ну, и т.д.

Светлаока пишет:

 цитата:
Светла (сила на Е


Ну, я так и думал...

Светлаока пишет:

 цитата:
Светла - Светлаока; тут уж точно - без О!


А как же соединительная гласная?

Светлаока пишет:

 цитата:
ЛИХО по земле бродит - злая баба-великанша


В Сказах Захарихи "Лихо" -- оно...

Светлаока пишет:

 цитата:
Когда предки так позвали, не существовало ещё "грамматики и правил"!


Да ладно там на предков ссылаться -- правила ведь и правда никто не придумывал, а это просто описание системы языка, которая и при предках была, это уж точно.

Кстати, а как мы напишем тогда сложные имена типа "Славомир"? Через "а" что ли?

Хто я ? пишет:

 цитата:
и правила есть и исключения из правил


Есть исключения -- но под какое же исключение можно подогнать в Русском языке (не в Белорусском) изменение соединительного "о" в "а"?..

Хто я ? пишет:

 цитата:
говорят слово ВЕРА раньше писали одинаково и в Киеве и в Москве, однако правила теперь разные в разных местах


Это как? Что сейчас в Киеве и в Москве слово ВЕРА пишут по-разному (вера и вiра) -- так это потому, что произношение этого слова в Русском и Малороссийском разное. "А соединительное "о", кстати, все равно и там, и там есть...)

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 124
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 17:28. Заголовок: я пас ) мне нечем оп..


я пас )
мне нечем оперировать), знаний не хватает
знаю что и украинцы и русские - славяне

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 125
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 17:32. Заголовок: уж не знаю, не моё з..


уж не знаю, не моё знание, но, есть же мнение что удвоенная С не свойственна для русского языка! однако в сегодняшних правилах говорится что писать нужно удвоенно

и вот ещё на одном форуме прочёл:

 цитата:
Ещё из "Слова О Полку Игореве" (не перевод, оригинал):
Олегъ и Святъславъ,
тъмою ся поволокоста
и въ море погрузиста
Там много раз встречается "ся" в значении "себя" и "се" в значении "себе".
Си ночь, съ вечера, одевахуть мя - рече
И в других местах "мя" в значении "меня".
В общем, мы и сейчас так иногда говорим (типа, "на ся-то посмотри!"). Так что особой нужды обращаться к "Слову О Полку Игореве" даже и нет.

Смысл в том, что "ся" - ни разу не "суффикс", а самое обычное "себя". Очевидно, "умыться" - это "умыть себя", "бриться" - "брить себя" и т.д. В этом ракурсе всплывают интересные смыслы: например, "злиться" - это "злить себя", то есть, в общем-то, самому себе вред наносить (можно продолжить: злить - излить - опустошить)...

И есть такая интересная версия: русскую граматику составляли при Петре три немца (с которыми был несогласен Ломоносов). Эти учёные подгоняли русский язык под формализм немецкой грамматики. Что из этого вышло - можно видеть по вышеприведённым примерам: вместе с исходным смыслом слов затуманилась и система ценностей, закреплённая в языке.



Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 527
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 18:09. Заголовок: Хто я ? пишет: есть..


Хто я ? пишет:

 цитата:
есть же мнение что удвоенная С не свойственна для русского языка


А как же, например, "Русский", где первое "с" — окончание корня "рус", а второе — суффикс?..

Хто я ? пишет:

 цитата:
Там много раз встречается "ся" в значении "себя" и "се" в значении "себе".


Это нам знакамая возвратная частица, которая сейчас пишется "ся", только тогда она не имела фиксированного места на конце возвратного глагола — как и посейчас в Русинском, в Польском...

Хто я ? пишет:

 цитата:
И в других местах "мя" в значении "меня".


Ну да, — тогда еще "меня", очевидно, не было...

Хто я ? пишет:

 цитата:
В общем, мы и сейчас так иногда говорим (типа, "на ся-то посмотри!").


Это сокращенное произношение (стяжение), в особенности в быстрой речи.

Хто я ? пишет:

 цитата:
Смысл в том, что "ся" - ни разу не "суффикс"


Конечно, не "суффикс", а возвратная частица, а есть у этого слова и значение "себя".

Хто я ? пишет:

 цитата:
"злиться" - это "злить себя", то есть, в общем-то, самому себе вред наносить


Да! Вот да, это да!

Хто я ? пишет:

 цитата:
злить - излить


А вот это нет! "Злить" — от "зло", "зол".

Хто я ? пишет:

 цитата:
три немца (с которыми был несогласен Ломоносов). Эти учёные подгоняли русский язык под формализм немецкой грамматики


Да ведь они грамматику (т.е. книгу) писали — а какое отношение грамматическая книга может иметь к живой народной речи, а ведь тогда более 80% народа составляли крестяне, которые не то что ученые книги читать, в церковно-приходской школе-то и то ведь не все уучились!

Так что неверно говорить, что


 цитата:
вместе с исходным смыслом слов затуманилась и система ценностей, закреплённая в языке



— потому что смысл слов как он был в живой устной речи, так и оставался независимым от академиков-немцев, либо кого еще. Другое дело, что со временем любой язык меняется. Сравнить хоть Русский язык в начале XX века и теперь, сто лет спустя — и выговор немного изменился, и смысл слов тоже — слава Богу, хоть Русский язык более стабилен и не меняется так быстро, как западные языки, тот же Английский, к примеру.

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 133
Зарегистрирован: 20.06.08
Откуда: Эстония
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.08 21:19. Заголовок: Да ведь они граммати..



 цитата:
Да ведь они грамматику (т.е. книгу) писали — а какое отношение грамматическая книга может иметь к живой народной речи, а ведь тогда более 80% народа составляли крестяне, которые не то что ученые книги читать, в церковно-приходской школе-то и то ведь не все уучились!


Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
— потому что смысл слов как он был в живой устной речи, так и оставался независимым от академиков-немцев, либо кого еще. Другое дело, что со временем любой язык меняется. Сравнить хоть Русский язык в начале XX века и теперь, сто лет спустя — и выговор немного изменился, и смысл слов тоже — слава Богу, хоть Русский язык более стабилен и не меняется так быстро, как западные языки, тот же Английский, к примеру.


ну да
вот и в кинофильмах барин с крестьянином по разному разговаривают )

- Не табе а Вам
- Табе табе, нам не нада

мера одна, да доброта не та )


 цитата:
Ну да, — тогда еще "меня", очевидно, не было...


в эстонском есть mina и ma , переводится Я
kes tahab? - mina! (кто хочет? - я!)
ma arvan (я считаю)

Соединяй и здравствуй Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 835
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.09 09:25. Заголовок: Под шолонником (Юго-..


Под шолонником (Юго-запад) темень - так дождь будет.
Это примета из деревни Шардонемь Пинежского района Архангельской области.
Почему Юго-запад - шолонник? и какие ещё были старые слова при обозначении сторон света?

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 1
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Русь, Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.09 12:28. Заголовок: Ся


Хто я ? пишет:

 цитата:
В этом ракурсе всплывают интересные смыслы: например, "злиться" - это "злить себя", то есть, в общем-то, самому себе вред наносить


Вот ещё интересные смыслы: "родиться" - "родить себя", молиться - "молить себя", "слушаться" - "слушать себя"

Слава Богам Нашим! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 853
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.09 09:26. Заголовок: ВиТиЧ пишет: Вот ещ..


ВиТиЧ пишет:

 цитата:
Вот ещё интересные смыслы: "родиться" - "родить себя",


Вам приходилось писать автобиографии при приёме на работу, или куда-нибудь ещё? Интересно посмотреть: там вы писали "я родился в таком-то году, там-то...." или там было вами написано "меня родила мать там-то...".
Вот осветите этот вопрос.

В их взорах голубое
Смеётся вечно вёдро!

В. Хлебников Скифское
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 523
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.09 19:29. Заголовок: ВиТиЧ пишет: Вот ещ..


ВиТиЧ пишет:

 цитата:
Вот ещё интересные смыслы: "родиться" - "родить себя", молиться - "молить себя", "слушаться" - "слушать себя"


Не только "себя", но ещё и "себе".

Светлаока пишет:

 цитата:
Вот осветите этот вопрос.


Ну да, ВиТиЧ, осветите!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 8
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Русь, Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 00:15. Заголовок: Освещаю! В основном ..


Освещаю!
В основном - родился (хотя и второй вариант я использовал, правда в устной речи). Я не понял назначение этого вопроса. Я то писал для того, чтобы:
1) показать, что не всё так просто (и тут более тонкое значение) и что нельзя правилами бездумно пользоваться.
2) поднять настроение.
Благодарю за внимание!

Я иду к звезде.
Я для вас.
Я всегда и везде.
Аз есмь Аз.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 770
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 15:19. Заголовок: ВиТиЧ пишет: 2) под..


ВиТиЧ пишет:

 цитата:
2) поднять настроение.


Браво! (Italienisch.)

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 771
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 15:27. Заголовок: Светлаока пишет: ..


Светлаока пишет:

 цитата:
шолонник


В "Яндэксе": «По исходному запросу «шолонник, шелоник» ничего не нашлось. Результаты поиска для «шелоник, шелоник». · Запросов за месяц: шелоник — 21.»

Например:
Lesbo e-lib - Электронная библиотека » приключения » Бадигин К.С.
Шелоник, шелоник! - обрадовались все. - Теперя, Митрий, мы их догоним. Мыслю я, они вперед нас не более как на два дня ушли, - посветлев лицом, сказал Степан.
http://lesbo.ru/biglib/book/4415/64.html

Яндекс.Словари: Даль В. И., Толковый словарь живого великорусского языка
ШЕЛОНИК ШЕЛОНИК, см. шалоникdal_SH_0057… http://slovari.yandex.ru/dict/dal/article/dal/03230/05700.htm
«ШАЛОНИК, шелоник м. арх. олон. новг. и др. юго-западный ветер, мез. паужник; от р. Шелоны. Шалоник на море разбойник.»

Так вот откуда слово! "…от р. Шелоны…"

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 11
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Русь, Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 16:28. Заголовок: У Хлебникова помню в..


У Хлебникова помню встречал много красивых слов, не только созданных им, но и устаревших.
Например:
сой - род (на каком-то из славянских языков);
свояси - дом, родина (как-то забыли его без предлога).
Кстати, давно уже пытаюсь найти русские словa со значениями: традиция, культура, музыка, процесс, структура, факт. Может кто-нибудь знает?

Я иду к звезде.
Я для вас.
Я всегда и везде.
Аз есмь Аз.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 525
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.09 19:05. Заголовок: ВиТиЧ пишет: Кстати..


ВиТиЧ пишет:

 цитата:
Кстати, давно уже пытаюсь найти русские словa со значениями: традиция, культура, музыка, процесс, структура, факт. Может кто-нибудь знает?


А в чешском надо посмотреть, они в своё время многие такие слова себе позаменяли на славянские. Правда — потом уже — полно других заимствований нахватали, но в _то_ время они провели приличную чистку своего языка.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 775
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.09 18:18. Заголовок: Ludovit пишет: А в ...


Ludovit пишет:

 цитата:
А в чешском надо посмотреть


См.: vícejazyčný slovník http://www.slovnik.cz/

Русск. — Чешск.
традиция — tradice, konvence.
культура — культура, ušlechtilost.
музыка — hudba.
процесс — процесс, děj, pochod, činnost, průběh, jev, soudni pře.
структура — структура, složení, stavba, skladba, ústrojnost.
факт — fakt, skutečnost, skutek, událost, faktum, údaj, zajímavost.

Как видим, кроме старинной переделки "музыка — hudba", остальные современные термины — все с Латины...

Правильно Людовит заметил:
«Правда — потом уже — полно других заимствований нахватали, но в _то_ время они провели приличную чистку своего языка.»

Вот то-то и оно, что «в _то_ время они провели приличную чистку своего языка» — а теперь…

К Санскриту, видно надо нам обращаться.

С уважением,

HC
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [см. все]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 119
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 44 месте в рейтинге
Текстовая версия