Автор | Сообщение |
Vinogradoff
|
| Управляющий.
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 18.05.06 16:00. Заголовок: Вопросы к Н.В.Слатину
Эта тема - специально отведенная для вопросов к Николаю Владимировичу. Огромная просьба не выходить за рамки схемы вопрос -> ответ -> вопрос на уточнение, если таковой имеется. Если захочется поговорить о чем-то отдельно, то откройте новую тему. Приятного вам общения [img src=/gif/sm/sm136.gif]
| |
|
Ответов - 192
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 262
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 23.04.07 19:00. Заголовок: Re:
ART пишет: цитата: | Здравствуйте Николай Владимирович! |
| Здравствуйте, ART! Спасибо большое за добрые слова! Конечно, радостно, что есть у нас люди (правда, не у всех у них есть доступ до интернета), которым наша Влескнига долеко не безразлична! ART пишет: цитата: | я бы хотел узнать, как назывались-произносились цвета в древности |
| (Е произносится как "э", а ИЕ — "е". Ъ — примерно как слабое "о". Ь — примерно как слабое "е". Ять — как "а" между двух мягких согласных, напр., как в слове "пять". Об этом есть в примечаниях в ВК II. Лазурный, синий, голубой — МОДЕР/ МОДНЕР/ МУДЕР. Еще синий — СИН/ СЫН. Черный — ЩЕРН/ ЦРН/ ЧРН. Золотой — ЗЛАТ/ ЗЛОТ/ ЗЪЛЪТ. Желтый — ЖЛУТ/ ЖОЛУТ. Белый — БЕЛ/ БИЕЛ/ БИЛ/ БЬЛ/ БИАЛ (т.е. "бял"). КРАСЕНЬ/ КРАСИЕН — красный в смысле прекрасный. РУД — рдяной; алый. ЧЕРМЕН — красный. ЗЕЛЕН — зеленый. СРБРЕН/ СРЕБРЕН/ СТРБРН/ СТРЕБРЕН — серебряный. Серого, сизого в ВК не упоминается; есть БУС (как имя) — это некий оттенок серого (см. тж. ВРЯ В.И. Даля) Еще ART пишет: цитата: | А чёрный... кем? или это чисто Египетское? |
| Что-то не понял вопроса... Еще ART пишет: цитата: | нет ли у вас впечатления, что книга написанна на русском языке, но с сильным некоторым диалектом |
| Да, ВК написана минимум тремя диалектами (можно сказать и говорами). Успехов! HC
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 6
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 24.04.07 19:05. Заголовок: Re:
Большое спасибо! Ещё я заметил одну деталь ... на той фотографии таблички есть отличия между буквами З и С. Они похожи и возможно тот кто переписывал, не различал их. Буква З имеет слева свисающий хвостик, который часто сливается с верхней линией. Не смертельно, но всё же... Жаль, что нет табличек всех. По диалектам... мне кажется эти таблички были списком с более ранних и возможно список сделали где-то в Восточной Европе... Украина. Польша.
| |
|
wsbb
|
| |
Пост N: 17
Зарегистрирован: 02.11.06
|
|
Отправлено: 26.04.07 13:00. Заголовок: Re:
А в последнем издании приводиться так сказать "исходный текст" ? А то я сам читаю наверное какое-то предыдущее издание, временами хочется видеть и текст оригинала, пришлось распечатать древний текст c Интернета, а хорошо если бы оба текста (и оригинал и перевод шли на одной странице!) ART: - а разве охра не красный ? По крайней мере в книгах Петухова именно так.
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 263
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 26.04.07 17:24. Заголовок: Re:
ART пишет: цитата: | З и С. Они похожи и возможно тот кто переписывал, не различал их |
| Да нет, вроде, в транскрипции они все на месте. А что цитата: | Буква З имеет слева свисающий хвостик |
| — так это же прорисовка, так что, м.б., тот, кто прорисовывал (т.е., видимо, Ю.П. Миролюбов) мог этот небольшой хвостик случайно по привычке и добавить, ведь в соврмеменном письме буква "з" начинает писаться не с самой верхней точки... Еще ART пишет: цитата: | мне кажется эти таблички были списком с более ранних |
| Ну да -- раз это сборник... (см. ВК 2000, т.е. ВК I, "Что представляет собой Влескнига"). wsbb пишет: цитата: | А в последнем издании приводится так сказать "исходный текст" ? |
| "В последнем" -- это говорится о ВК II? Да, конечно. Еще wsbb пишет: цитата: | пришлось распечатать древний текст c Интернета |
| С какого сайта? http://www.vleskniga.nm.ru/, да? И еще wsbb пишет: цитата: | хорошо если бы оба текста, и оригинал и перевод шли на одной странице |
| Вот в ВК II (Омск, 2006) так оно и есть. (В случае чего: http://vleskniga.fastbb.ru/?1-21-0-00000001-000-0-0-1165391091) И еще wsbb пишет: В.Р.Я.: «ОХРА ж. вохра; || вообще: глинистая или иная земля, окрашенная окисью метала, особенно железа; || малярн. желтая земляная краска, глина с водною окисью железа. Жженая вохра, темнокрасная.» К&М: «ОХРА, природный желтый пигмент.» ТСРЯ: «ОХРА Минеральная жёлтая или красная краска.» — Видно, разная бывает...
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 10
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 27.04.07 04:12. Заголовок: Re:
В современном понимании охра это охра, а красный это красный. Думаю, что и древности охра была обозначением не красного цвета. Охра может иметь оранжевые, желтоватые, коричневатые оттенки и поэтому в иногда может напоминать красный. Как в народной этимологии: "Ох РА!"... :)
| |
|
Игорь
|
| постоянный участник
|
Пост N: 6
Зарегистрирован: 03.11.05
|
|
Отправлено: 27.04.07 10:43. Заголовок: Первомайские призывы
ART пишет: Если красный цвет является фактическим признаком, выражением работоспособности света в творческом процессе созидания жизни, то не следует ли признать его самой подходящей эмблемой, выражением работоспособности света знания, света науки? И не достойно ли удивления, что, сознав впервые свою творческую силу в процессе строительства будущих судеб человечества, трудовые массы избрали символом этой силы именно тот же красный цвет - красный цвет, в котором выражается работоспособность света в процессе мироздания, процессе созидания жизни? Цвет, лучше всего символизирующий просветительную силу человеческого разума, цвет, избранный мировой демократией эмблемой своей творческой силы в созидании грядущего общества, да послужит же он навсегда эмблемой единения демократий всего мира и символом единения между силой знания и мощью труда! К.А.Тимирязев. Красное знамя http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_525.htm
| |
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 102
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 27.04.07 15:12. Заголовок: Re:
ART пишет: цитата: | Охра может иметь ... оттенки... |
| охра диал. вохра, укр., блр. вохра. Через польск. ochra из лат. ochra от греч. ωχρα — то же, ωχρος "бледный, желтоватый" (Фасмер) ART пишет: цитата: | в народной этимологии: "Ох РА!"... :) |
| "в народной"? Какого народа-то? В русском никакого "РА" нету... А хорошо говорит К.А.Тимирязев о силе знания и мощи труда под Красным знаменем... А на Руси, по свидетельству кого-то из античных писателей, жили в народоправстве.
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 264
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 27.04.07 17:19. Заголовок: Re:
ART и Игорь пишут: Так красные бывают разные…
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 11
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 27.04.07 18:43. Заголовок: Re:
Ludovit пишет: цитата: | "в народной"? Какого народа-то? В русском никакого "РА" нету... |
| Да нашего народа... сейчас с подачи М.Задорнова это слово обрело жизнь. :) Возможно оно и раньше было. Ведь Волгу Ра называли? А народная этимология... тоже этимология... :)... хоть и не профессиональная.
| |
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 103
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 28.04.07 19:58. Заголовок: Re:
ART пишет (отправлено: вчера в 19:43.): цитата: | сейчас с подачи М.Задорнова это слово обрело жизнь |
| Ну, прежде всего, не филолог он, не языковед, значит. А кто? В В.Р.Я. говорится: «Задиранье ср. дл. задранье оконч. задир, задер, задор м. задирка ж. об. действие по значению глаг.» А глагол — «ЗАДИРАТЬ, задрать, задирывать что, начать драть; зацеплять и рвать; залуплять, вздымать с конца, с краю, загибать кверху. || Привязываться, приставать к кому, вздорить, быть зачинщиком ссоры.|| Драть до конца, до смерти.» А еще « Задор также вздорливость, упрямство, самонадеянность; досада на сопротивленье; вспыльчивая, безрассудная предприимчивость. || Задор, задирка также задраное место на чем, заноза на дереве, задора, задорина, зацепа, зацепина, защепа, заструга. || Задора об. также задоришка, задира, задериха об. перм. задеришка об. тамб. задорник м. задирщик м. задорница, задирщица ж. кто задирает, зачинщик ссор и драк; человек задирный, задорный, задирчивый, задорливый, буян, забияка, неспокойный, сварливый, искатель ссор. || Задорный сев. ино в добром значении ретивый, рьяный, ревностный, работящий; || о деле, заманчивое, вызывающее.» А-а-! Понятно! Неоднозначный, значит, субъект... Надо надеяться, что это он вроде как для повышения чувства собственного достоинства нашего народа... Жаль только, что для этого он пользуется выдумками... Ведь когда выяснится, что это выдумка (т.е. неправда), так ему же будет стыдно, неудобно... Да и не сам он это выдумал... Еще ART еще пишет: цитата: | Возможно оно и раньше было. |
| Нет! Не было! Его, в особенности в таком виде ("Ра"), во-первых, ни в каком доступном славянском источнике не имеется, а во-вторых, почему "в таком виде", -- потому что и на вид оно не русское. И, кроме того, нет ведь в славянских однокоренных этому "Ра". Так что, пусть уж не сочиняли бы... И еще ART пишет: А кто называл-то? Также ART пишет: цитата: | А народная этимология... тоже этимология... :)... хоть и не профессиональная. |
| В энц. К&М говорится: «НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ (ложная этимология), осмысление морфологического состава слова и мотивировка его значения на основе сближения с созвучными словами, отличными от него по происхождению (русское просторечное «полуклиника» вместо «поликлиника»).» Непрофессиональная этимология тоже может случайно наткнуться на что-то правильное -- да, это да. Чаще же случаются промахи. Но -- так и меняются топонимы: приходит другой народ, переосмысливает название (да ведь в древности многие народы туда-сюда ходили, так что, такое происходило не один раз) -- и в итоге попробуй разберись в происхождении того же "Ра"... Но узнать-то, конечно, интересно бы... Всем всего наилучшего!
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 13
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 28.04.07 20:59. Заголовок: Re:
Я собственно с вами согласен. :) Можно не в тему вопрос? Встречались ли вам вот такие слова. (не бязательно в Влескниге.) Ж(е)лиа (Жалею?) Вобже - ???
| |
|
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 104
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 28.04.07 21:32. Заголовок: Re:
ART пишет: цитата: | Встречались ли вам вот такие слова. (не бязательно в Влескниге.) Ж(е)лиа (Жалею?) Вобже - ??? |
| Честно скажу, нет, не встречались. А откуда это? И что, предположительно, может это означать? На какую, то есть, тему?
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 14
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 28.04.07 21:53. Заголовок: Re:
Это фетский диск пробовал дешифровать. Встечалось такое. Или я не правильно дешифровал. ВоБже... может Во Боже.. в Боге. или типа Вообще..
| |
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 106
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 28.04.07 22:08. Заголовок: Re:
ART пишет: Если в смысле "в Боге", то возможна еще форма "в Бозе", но "Боже" -- форма звательного падежа, т.е. обращение, или притяжательное среднего рода или множественного числа: чьё? -- Боже (напр., "Боже ти слова, Боже наш, натщи ны!", т.е. "Божьи твои/ те слова, Боже наш, вдохнови нам!"). Вот так, примерно. А Фестский диск, по-моему, и не удастся расшифровать, потому как, скорее всего, это -- артефакт с Атлантиды. А на каком там языке говорили -- никому не ведомо. Разве что можно бы было его прочитать с помощью психометрии -- но только где взять настоящего психометриста?.. Хотя, знаю я про одну такую, но она в Румынии, а диск -- где он сам-то? На Крите, поди? К&М: «ФЕСТ, центр эгейской культуры на юге Крита. Небольшое поселение в эпоху неолита и ранней бронзы. Ок. 2200 до н. э. возведен царский дворец (в сер. 18 в. до н. э. после землетрясения перестроен). Ок. 1470 до н. э. разрушен землетрясением.»
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 16
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 28.04.07 22:21. Заголовок: Re:
Насчёт психометрии хорошая идея... надо попробовать. Я когда брал штурмом этот эверест, мне сны интересные снились и во сне я думал, что надо сразу записать, как проснусь... но всё забыл по утру :) И всё же я думаю, что диск написан на славянском языке, хотя произношение иероглифов может быть другое. Там много иероглифов перепроверить нельзя.. ещё бы один такой достали что ли. Но понять о чём речь собственно, я кажется смог. Как если бы, я знал четверть слов из английского.... в целом понятно, а в нюансах нет.
| |
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 108
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 28.04.07 22:36. Заголовок: Re:
ART пишет: цитата: | Я когда брал штурмом этот эверест, |
| Это какой эверест, где ever rest, да? ART пишет: цитата: | ещё бы один такой достали что ли |
| Где-то я встречал, есть где-то еще какой-то объект с такими же штампиками, но не помню, где... В сети бы поискать, да не с моим дозвоночным доступом, скорость не та... ART пишет: цитата: | думаю, что диск написан на славянском языке, хотя произношение иероглифов может быть другое |
| Другое чем что? Чем нынешний русский? И вообще по-моему, Русы (а и славяне) иероглифами никогда не писали... ART пишет: цитата: | Но понять о чём речь собственно, я кажется смог. ... в целом понятно, а в нюансах нет. |
| Ну и о чем, примерно, плс?
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 19
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 28.04.07 22:45. Заголовок: Re:
Ludovit пишет: цитата: | Это какой эверест, где ever rest, да? |
| Да :) Ludovit пишет: цитата: | Где-то я встречал, есть где-то еще какой-то объект с такими же штампиками, |
| есть ещё печати критские. Но там мало и не всё просто Ludovit пишет: цитата: | Другое чем что? Чем нынешний русский? И вообще по-моему, Русы (а и славяне) иероглифами никогда не писали... |
| если мне удастся подтвердить и доказать когда нибуть свою дешифровку... да и вообще её закончить, то тогда писали. А произношение... можно сравнить с Влескнигой. Ведь многие слова не понятны современному русскому... диалект. А может в некоторых случаях писали одно, а произносили мрям как мы сейчас.
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 20
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 28.04.07 22:53. Заголовок: Re:
Ludovit пишет: цитата: | Ну и о чем, примерно, плс? |
| На одной стороне рассказывается о убитом молодом войне, который был в плену. Что он умер (убили).. нет его и очень жалко его... совсем молодой был. И всё в таком духе. На второй стороне идет напуствие-мольба типа нашего "Пусть в том мире ему будет хорошо" И что Бог- защита Его и пусть Бог возмёт его в рай. И всё в таком Духе. То есть, если я прав, то диск, это типа винка от родствеников по умершему, но более полно всё описывающего и как бы направляющего Душу погибщео.
| |
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 110
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 29.04.07 10:28. Заголовок: Re:
А что -- сюжет для такого письменного артефакта кажется вполне подходящим. А что -- может, это типа краткой "Книги мертвых"... Если вспомнить, какой чуши нагородили другие дешифровщики Фестского диска... Только надо всё как следует последовательно, разумно объяснить, как что читается, какой смысл имеет, тем более, это не книга, а, в общем-то, небольшой текст. Кстати! Иероглифы и правда могут быть атлантскими, а Русы (или другие славяне) вполне могли позаимствовать их и писать по-своему, ведь если знать значение иероглифа, то читать его можно практически на любом языке, лишь бы грамматика мало-мало совпадала. Так что, ART, желаю дерзать и добиться успеха! Только Истина побеждает!
| |
|
ART
|
| |
Пост N: 22
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 29.04.07 12:30. Заголовок: Re:
Ludovit пишет: цитата: | А что -- сюжет для такого письменного артефакта кажется вполне подходящим. |
| Да, я тоже так думаю. Читал 2 перевода. Гриневича.... ну разве что изредко некоторые 2 слога могут что то поминать. Горести прошлые не сочтешь, однако горести нынешние горше. На новом месте вы почувствуете их. Все вместе. Что вам послал еще господь ? Место в мире божьем. Распри прошлые не считайте. Место в мире божьем, что вам послал господь, окружите тесными рядами. Защищайте его днем и ночью: не место — волю. За мощь его радейте. Живы еще чада Ее (?), ведая, чьи они в этом мире божьем. Сторона Б Будем опять жить. Будет служение богу. Будет все в прошлом — забудем, кто мы есть. Где вы побудете, чада будут, прекрасная жизнь — забудем, кто есть мы. Чада есть — узы есть — забудем, кто есть. Что считать, господи! Рысиюния (видимо, Россия?) чарует очи. Никуда от нее не денешься, не излечишься (это точно!). Ни единожды будет, услышим мы: вы чьи будете, рысичи, что для вас почести; в кудрях шлемы; разговоры о вас. Не есть еще, будем ее мы (?), в этом мире божьем. И Александр Стояченко: Какая прекрасная жизнь началась! Это пришла весна! Горы водой возродили жизнь -- Счастье, счастье чувствую я. Какая прекрасная жизнь началась! Жизнь силу свою обрела, Приход весны почувствовал я И чувства стремятся ввысь! Как много хорошего произойдет, Корабль мой готов отплыть: В нем счастье мое, обретенный покой И чувства, летящие ввысь! Горы водой возродили жизнь, Счастье клокочет в груди, Как много хорошего произойдет И чувства взлетают ввысь! Я счастлив! Корабль мой готов отплыть -- Это известно мне, Огромную радость возьму с собой, С любовью, летящею ввысь! Весна подарила здоровый дух, Достаток и воду в дом, Силу, здоровье чувствуем мы И жизнь торжествует вновь! Но это уже "тянутые-дотянутые" переводы. Исходников второго не нашёл вообще. Ludovit пишет: цитата: | Только надо всё как следует последовательно, разумно объяснить, как что читается, какой смысл имеет, |
| Кое что могу объяснить. Сегодня понял почему имеено употребляются так а не иначе 3 знака. А вот некоторые сложно объяснить будет. Например 2 знака означают слово Крит. А доказать не смогу... так как нигде больше такого нет. Так что полюбому мой перевод будет считаться также дотянутым. Но может быть удастся всё же объяснить с помощью Египетских иероглифов. Я был удивлён их с ходством. Оно оказалась даже больше чем мне казалось. Ludovit пишет: цитата: | а Русы (или другие славяне) вполне могли позаимствовать их |
| у меня есть предположение и не без основательное, что тот кто изобретал иероглифы, прекрасно знал русский язык и письмо. Во как. Ludovit пишет: цитата: | Так что, ART, желаю дерзать и добиться успеха! Только Истина побеждает! |
| Спасибо! Прям вдохновился чтоб с новыми силами и за старое.... :)
| |
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 111
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 30.04.07 15:13. Заголовок: Re:
ART пишет: цитата: | у меня есть предположение и не без основательное, что тот кто изобретал иероглифы, прекрасно знал русский язык и письмо |
| И на каком же основании? Ведь с достоверностью не известно, как точно читались эти самые иерглифы, и все нынешние их прочтения -- в общем-то, домыслы египтологов. А вот есть где-то "Бекетова Наташа", которая знает (вспомнила) 120, что ли, языков, так она призналась, что была удивлена большим сходством древнеегипетского и русского...
| |
|
|
ART
|
| |
Пост N: 25
Зарегистрирован: 22.04.07
|
|
Отправлено: 30.04.07 15:57. Заголовок: Re:
Пока я не могу вам это доказать. Надо сводную таблицу составить. Я пока не со всеми иероглифами разобрался. Но сходство с фетским диском и русской графикой есть. Ех мне бы знания этой Наташи Бекетовой.
| |
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 112
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 08.05.07 18:54. Заголовок: Re:
ART пишет: цитата: | Ех мне бы знания этой Наташи Бекетовой |
| Да; да... Оно бы не помешало... (Только потом ученым не докажешь ничего...) Так, может, попытаться найти ее -- может, помогла бы? В ынтэрнэте было полно сносок о ней... Правда, это было год -- или сколько -- назад...
| |
|
wsbb
|
| |
Пост N: 18
Зарегистрирован: 02.11.06
|
|
Отправлено: 21.05.07 09:28. Заголовок: Re:
Вот ещё один ответ от Чудинова - даже не знаю что и сказать (есть тут какое-то противоречие - фотографий нет, есть фотографии прорисей, а в прорисях видны знаки руницы - сомнительно однако!) " Комментарий В.А. Чудинова. Из Вашей предыдущей просьбы я понял, что Вас интересуют именно рунические надписи 16-й дощечки, и я сослался на свою книгу «Священные камни», рис. 84, с. 164, рис. 85, с. 165 и рис. 86, с. 165, лицевая сторона, а также рис. 86, с. 166 оборотная сторона. Это и есть изображение руничных знаков на фоне букв велесовцы. Странно, как их можно было НЕ ЗАМЕТИТЬ. Далее, фотографий дощечек, насколько мне известно, на сегодня ни у кого нет. Поэтому выполнить невозможное я не в состоянии. Но существуют фотографии прорисей - например, присланная профессору Шаяну. Она была опубликована в «Велесовой книге», изданной на Украине Галиной Лозко. Когда мне понадобился тот или иной фрагмент, я их отсканировал. Страница целиком мне не была нужна, поэтому ее полного вида у меня нет. Сейчас у меня под рукой этой книги нет, я ее отдал на время одному из исследователей по его просьбе. Но эта прорись, за исключением данных фрагментов, абсолютно ничем не отличается от общеизвестной, присланной в 1961 году в АН СССР. Поэтому я Вас просто не понял. Возможно, у украинского журнала «Сварог» (а эта книга - его издание) есть свой сайт в интернете, и тогда с него можно скачать. Либо подождать, пока мне вернут книгу. " PS. Да - ссылки на страницы ещё не проверил (книга дома осталась - просто не думал, что описание Влескниги разбросано по разным местам текста), но думаю, судя по его ответу, что там те же самые кусочки изображений, что и в Интернете...
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 277
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 21.05.07 17:47. Заголовок: Re:
Уважаемый wsbb! Спасибо, что держите нас в курсе вашего диалога с В.А. Ч-вым! wsbb пишет: Да, четких фотографий нет (а 16 дощечки -- только прорись и фото с прориси); нечеткие же фотографии помещены Асовым по адресу http://www.veles.m6.net/gamaun/Hram-galer/05/index1.html (правда, эта ссылка годичной давности, не знаю, есть ли там что сейчас). Вот, wsbb пишет, что В.А. Ч-в пишет: цитата: | существуют фотографии прорисей - например, присланная профессору Шаяну |
| но В.А. Ч-в пишет: цитата: | Страница целиком мне не была нужна, поэтому ее полного вида у меня нет. |
| В статье он пишет, что на присланном в АН СССР изображении поля были обрезаны, а "два штемпеля были забелены и поверх них нанесен исходный текст", и в приводимом ответе -- как wsbb пишет: цитата: | эта прорись, за исключением данных фрагментов, абсолютно ничем не отличается от общеизвестной, присланной в 1961 году в АН СССР |
| Да, поля изображения дощ. 16 в академических изданиях -- и в 1990, и в 2004 ("Что думают ученые...") действительно обрезаны. Но полное, с полями, изображение этой дощечки (как и ее реверса) было впервые опубликовано не Г. Лозко, а А. Асовым в его издании "Книги Велеса" в 1997 году и Асов нигде не сообщает, где он взял это изображение. Особенно в ответе В.А.Ч-ва умиляет вот это: wsbb пишет: цитата: | Это и есть изображение руничных знаков на фоне букв велесовцы. Странно, как их можно было НЕ ЗАМЕТИТЬ. |
| Но странно не это -- странно то, _как_ там вообще что-то можно было увидеть, и как можно было зверюшку разложить на надпись "МАКОШИ" -- бедный зверек!.. И _как_ можно было рисунок _быка_ (нарисованный Миролюбовым насколько он это сумел, не имея навыков художника) упорно, не один раз (!) называть _коровой_ (а ведь penis у быка на этой картинке виден отчетливо) и на этой буквально нацарапанной Юрием Петровичем картинке и еще что-то вычитывать, особенно в заштриховке туловища быка... Итак, wsbb пишет: Конечно, сомнительно -- и подозрительно, т.е., а накой всё это делается, вся эта дезинформация и запутывание читателей -- поневоле начинаешь уже сомневаться, а исходно руны он все-таки открыл ли?.. Или это еще один Гриневич?
| |
|
psn
|
| |
Пост N: 1
Зарегистрирован: 23.05.07
|
|
Отправлено: 24.05.07 06:26. Заголовок: Re:
Николай Владимирович! Просьба убедительная, чтобы устранить пробелы связанные с умышленным уничтожением нашей истории, порекомендуйте с чего начать, а затем уже браться за изучение ВК. Я новичок.
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 280
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 24.05.07 13:54. Заголовок: Re:
psn пишет: Почитайте Влескнига I: Влескнига. Литературный перевод. Перевел с древнерусского Н.В. Слатин. Словарь имен и терминов Влескниги. Составил Н.В. Слатин. Слатин Н.В. Влескнига, русский язык и русская история. — Омск, 2000. — 240 с. или Русправдинские издания той же книги: Влесова Книга. Литературный перевод с примечаниями и комментариями, переводчик Н.В. Слатин. [На титуле: Влесова Книга. Литературный перевод Н.В. Слатина с примечаниями и комментариями. Второе издание. Москва–Омск: “Русская Правда”.] — М.–О.: “Русская Правда”, 2003. — 240 стр. Или других годов издания. Успехов! HC
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 281
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 25.05.07 16:29. Заголовок: Re:
PS: Также можете посмотреть раздел сайта Влескнига "Сундук" http://vleskniga.nm.ru/sunduk См. кнопку в начале данное стреницы в строке "Сундук | Новости | Вече | Гостевая книга | Ссылки"
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 282
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 27.05.07 17:36. Заголовок: Re:
Слатин Н.В. пишет, что цитата: | wsbb пишет: цитата: про фотографию дощечки 16а с руническими символами по левому краю (и справа внизу?) - где бы на неё взглянуть На нее больше нигде не взглянешь, кроме как в статье В.А.Ч-ва. |
| В новой книге В.А.Ч-ва «Чудинов В.А. Вселенная русской письменности до Кирилла. — М: Альва-Первая, 2007. — 666 с.» на с. 217 пишется: "…мне пришлось воспользоваться более точной прорисью дощечки 16 А и 16 Б, находившихся в архиве профессора Шаяна". Материалы из этого архива были опубликованы Галиной Лозко в книге «Книги Велеса» на укр. яз. Но полного изображения дощечки и в этой книге В.А.Ч-ва нет.
| |
|
ВЛАДИМИР
|
| постоянный участник
|
Пост N: 62
Зарегистрирован: 26.03.06
Откуда: Бельгия, БРЮССЕЛЬ
|
|
Отправлено: 12.06.07 15:51. Заголовок: с днем рождения !
С днем рождения Николай Владимирович!55-это только начало!Успехов,здоровья!
| |
|
Ответов - 192
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|
|