Автор | Сообщение |
|
| |
Пост N: 790
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 14.03.09 12:26. Заголовок: "О профессиональной и любительской лингвистике". Фестиваль наук в МГУ 11.10.2008
"О профессиональной и любительской лингвистике" или "Наболело!")) См. обсуждение [этой лекции]: http://rodnoverie.forum24.ru/?1-6-0-00000058-000-0-0/ А также: «Лекция А.А. Зализняка "О профессиональной и любительской лингвистике" на фестивале науки в МГУ 11 октября 2008 Свобода печати и появление Интернета – великие достижения нашей эпохи. Но у любых шагов прогресса есть также и свои теневые стороны. Ныне такой теневой стороной оказалось бурное развитие дилетантизма и падение престижа профессионализма. Любительство в области рассуждений о языке распространено шире, чем в других сферах, из-за иллюзии, что здесь никаких специальных знаний не требуется. Все знают, что есть такие науки, как физика или химия, а о том, что есть и наука о языке – лингвистика – слишком многие и не подозревают. Попробуйте вообразить любительскую книгу о небесных светилах, где обсуждался бы вопрос, какого размера Луна, с тарелку или с планету. Между тем любительские сочинения о языке совершенно такого же уровня циркулируют в немалом количестве, и охотно читаются и принимаются всерьез довольно широкой аудиторией. Особенно печальным показателем нашего образования является то, что и в числе авторов любительских сочинений о языке, и в числе их читателей и поклонников мы встречаем вполне образованных людей, и даже носителей высоких научных степеней (разумеется, – других наук). Я должен предупредить, что мне придется сегодня излагать многое такое, что для лингвистов является прописной истиной, азами профессии. Если бы в подобной лекции кто-то вздумал излагать азы математики, или физики, или химии – это было бы нелепо, поскольку каждый знакомился с ними уже в школе. Но, к несчастью, в школе не проходят никаких азов исторической лингвистики, и о них почти ничего неизвестно людям других профессий..................... (продолжение в ссылке http://lingvofreaks.narod.ru/zaliznyak.htm ) И про Фоменко http://hbar.phys.msu.ru/gorm/fomenko/zaliznk.htm »
| |
|
Ответов - 111
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 25.04.09 14:11. Заголовок: В.И. Даль пишет: «ПР..
цитата: | В.И. Даль пишет: «ПРИЗ м. франц. добыча; приз скаковой, рысистый, борцовый и пр. ставка, наградный дар победителю в ристалищах и играх; || приз, в картежной игре, счетная единица, фишка; || морск. законная военная добыча, отнятое судно и груз его, из чего победители получают долю по закону, и это призовые деньги.» Так что приз — это вообще награда. |
| Но ведь приз данном случае совершенно вне контекста. Вот что нашёл у Трубачёва http://radikal.ru/F/s46.radikal.ru/i111/0904/09/ff1556502eba.jpg.html
| |
|
|
| |
Пост N: 744
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 25.04.09 14:11. Заголовок: Октябрин пишет: Сло..
Октябрин пишет: цитата: | Слово "богатырь" может быть из тюрксокого |
| А тюрки, будучи довольно молодым этносом, откуда это слово (bahatur) взяли? Конечно, либо из русского (тем более, что они и жили-то бок-о-бок), либо из древнего арийского.
| |
|
|
| |
Пост N: 745
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 25.04.09 14:39. Заголовок: Октябрин пишет: Но ..
Октябрин пишет: цитата: | Но ведь приз данном случае совершенно вне контекста. |
| Ну да, просто в самом общем смысле (если я правильно понял)...
| |
|
|
| |
Пост N: 819
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 25.04.09 15:03. Заголовок: Ludovit пишет: Так ..
Ludovit пишет: цитата: | Так что приз — это вообще награда. |
| Кто умеет читать между строк - тот читает и понимает контекст). Ludovit пишет: цитата: | Кроме того, в русском есть "хлябь", "хлебать", "хлёбово"... Соответственно, в английском (да хоть и в древнегерманском) такого вряд ли сыщешь. |
| Именно из этих слов сама выводила слово ХЛЕБ - от хлебать, от похлёбки (здесь налицо присутствует звукоизобразительность); возможно, давным давно - до появления жерновов и тем более мельниц - зёрна злаков вымачивали в воде и ели их в сыром или варёном виде в виде похлёбки - ранее испекания их в печах или вообще на огне.
| |
|
|
| |
Пост N: 747
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 25.04.09 15:24. Заголовок: Светлаока пишет: ..
Светлаока пишет: цитата: | возможно, давным давно - до появления жерновов и тем более мельниц - зёрна злаков вымачивали в воде и ели их в сыром или варёном виде в виде похлёбки - ранее испекания их в печах или вообще на огне |
| Очень может быть — т.е. ещё 1 гипотеза, но более достоверная, чем о заимствовании от диких готов.
| |
|
|
Отправлено: 26.04.09 11:49. Заголовок: Светлаока, прошу про..
Светлаока, прошу прощенья. Изначально пришлось выступить против некоторых высказываний, чтобы обсуждение научной и просветительской деятельности Зализняка не переходило к пренебрежительным отзывам, не переходило в обсуждение личности академика.
| |
|
|
| |
Пост N: 1001
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 10.10.09 21:44. Заголовок: Совершенно справедли..
Совершенно справедливое мнение Сколота (с форума Родноверие): "В этой лекции у Зализняка профессионализма меньше даже, чем у тех, кого он критикует. Какое главное правило профессионала? Давать ссылки на первоисточник, чтобы любой заинтересованный мог проверить, правильно ли что-то было процитировано критиком. Это любитель (дилетант) может сказать: "Где-то слышал, что...". А профессионал просто обязан указать источник, из которого взята цитата (выражение, слово). А то создаётся впечатление, что большую часть того, что Зализняк критикует, он сам просто высосал из пальца, чтобы сказать: "Ах, смотрите, какой я умный". *** Что касается азов лингвистики, то Зализняк, как профессионал, должен был бы знать, что в лингвистике было два течения, в одном из которых слово считалось живым, а в другом слово считалось просто набором звуков, значение совокупности которых определялось людьми по взаимосогласию. Он, как видно, относится ко второму течению, но ничего не говорит о существовании и сущности первого. *** Что же касается остального в лекции Зализняка, то там есть много чего, что можно раскритиковать в пух и прах. Но тем лекция и отличается от диспута, что ведётся без оппонента, чем в полной мере пользуется Зализняк."
| |
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 152
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Русь, Екатеринбург
|
|
Отправлено: 11.10.09 11:18. Заголовок: Светлаока пишет: ..
Светлаока пишет: цитата: | что в лингвистике было два течения |
| А кто знает подробнее о первом течении, в котором ? Кто из учёных были его приверженцами?
| |
|
|
| |
Пост N: 1002
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 11.10.09 20:39. Заголовок: ВиТиЧ это слова Скол..
| |
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 153
Зарегистрирован: 10.03.08
Откуда: Русь, Екатеринбург
|
|
Отправлено: 11.10.09 22:12. Заголовок: Светлаока пишет: ..
Светлаока пишет: Да, я это понял. Просто может кто-нибудь из здешних что-нибудь об этом знает.
| |
|
|
| |
Пост N: 1003
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 12.10.09 09:43. Заголовок: ....или Сколота сюда..
....или Сколота сюда пригласить))
| |
|
|
|
Отправлено: 12.10.09 10:24. Заголовок: всех бы собрать в од..
всех бы собрать в одном месте )
| |
|
|
Отправлено: 12.10.09 15:02. Заголовок: (Подозрительно) В ко..
(Подозрительно) Это в котором же (из тех, что на ум могут прийти…)?
| |
|
|
Отправлено: 12.10.09 17:19. Заголовок: :sm54: я не знаю к..
я не знаю как ответить
| |
|
|
Отправлено: 12.10.09 19:06. Заголовок: Чтобы грубости не по..
Чтобы грубости не получилось, да? )))
| |
|
|
Отправлено: 12.10.09 19:58. Заголовок: не, я не грублю тем ..
не, я не грублю тем кто сам не грубит
| |
|
|
Отправлено: 13.10.09 11:17. Заголовок: Хто я ?, дак как же ..
Хто я ?, дак как же понять преложение цитата: | всех бы собрать в одном месте |
| ?
| |
|
|
Отправлено: 13.10.09 19:00. Заголовок: Светлаока пишет: ...
Светлаока пишет: (Это Сколота слова, не Светлаоки — "Светлаока пишет". Дорогой Октябрин, прошу быть внимательнее при цитировании! — Прим. Слатина Н.В.) цитата: | Какое главное правило профессионала? Давать ссылки на первоисточник, чтобы любой заинтересованный мог проверить, правильно ли что-то было процитировано критиком. |
| Сколот здесь не прав. Это публичная лекция (кажется, в летней лингвистической школе) а не конференция. Да и на конференции никто не станет перечислять свой библиографический список. Слушатели задают вопросы, а докладчик отвечает. Здесь же аудитория не хотела ничего спрашивать. Да и если спросил бы кто, атмосфера не та: аудитория тому смеятися будет)))) Светлаока пишет: (Это, кажется, тоже цитирование Сколота, а не Светлаоки…) цитата: | Что касается азов лингвистики, то Зализняк, как профессионал, должен был бы знать, что в лингвистике было два течения, в одном из которых слово считалось живым |
| Сколот, как критик, должен был бы привести ссылки на два эти течения и объяснить почему было два, а стало одно.
| |
|
|
| |
Пост N: 1
Зарегистрирован: 31.10.09
|
|
Отправлено: 31.10.09 20:37. Заголовок: Привет всем. Светлао..
Привет всем. Светлаока процитиовала моё сообщение, поэтому мне придётся кое что пояснить. В языкознании, которое наши учёные умники называют термином лингвистика, первые пробы упорядочивания знаний были сделаны ещё Платоном В платоновском «Кратиле» показано, что «имя есть некое орудие обучения и распределения сущностей» (388с); вследствие этого имена устанавливаются не по произволу, а «в соответствии с природой вещей» (387de); дать же имя в соответствии с природой вещей значит воплотить эту природу в звуках и слогах (389de); при этом не должно вызывать недоумения то, что природа, или сущность, одной и той же вещи не всегда воплощается в одни и те же звуки и слоги: «Ведь и не всякий кузнец воплощает одно и то же орудие в одном и том же железе: он делает одно и то же орудие для одной и той же цели; и пока он воссоздает один и тот же образ, пусть и в другом железе, это орудие будет правильным, сделает ли его кто-то здесь или у варваров» (389e390a). Таким образом, при своем возникновении имена были правильными; неправильными их сделали непостоянные и немудрые люди, которые начали переставлять, добавлять или убирать звуки слова. С. Н. Булгаков говорит, что это положение о нераздельности слова и смысла не доказывается, а показывается: это очевидно, потому что фактически невозможно отделить одно от другого; мысль всегда является в обличье слова, и слово всегда осмысленно, или оно не слово. Адмирал Ревунов-Караулов говорил, что в каждом слове есть свое недоумение. Камчатнов А. М поддерживает адмирала: Полностью соглашаясь с мнением отставного адмирала, хочу заметить, что во всех словах есть одно общее им недоумение, которое приводит в смущение лингвистов и философов уже 2500 лет. Я имею в виду то изумление, которое охватывает каждого, кто задумывается о связи звука и смысла в слове. Я хочу показать, что эта проблема не имеет чисто научного решения и что оно может быть получено на путях философского анализа, а в конечном счете — на путях богословия. ***** Это направление философии языкознания стало называться ИМЯСЛАВИЕ. *** Философы-имяславцы критиковались позитивистами, которые основывались на работе «Курс общей лингвистики» Ф. де Соссюра. , который провозгласил произвольность языкового знака, означающую, что «означающее немотивированно, то есть произвольно по отношению к данному означаемому, с которым у него нет в действительности никакой естественной связи» Эту же позицию занимал С. В. Троицкий, который заявлял, что «Имена сами по себе нисколько не связаны с предметами. Ни один предмет сам по себе в наименовании не нуждается и может существовать, не имея никакого имени. Имена предметов нужны только нам для упорядочения своей психической деятельности и для передачи своей мысли о предмете другим. <•••> Имя есть лишь условный знак, символ предмета, созданный самим человеком» Критикуя позитивистов, С. Н. Булгаков говорит, что у науки нет и не может быть данных, однако такие данные есть, их приводит Р. О. Якобсон в статье «Звук и смысл». Он пишет о людях, у которых был поврежден речевой аппарат, например, в наказание был вырван язык; и вот эти люди каким-то образом научались без языка произносить язычные звуки и без зубов — зубные12. Это как раз доказывает, что звук, фонема находит для себя орган и в случае необходимости может заменить один орган другим. Звук есть та первоматерия, в которой и из которой смысл образует себе тело, и в этом целостном, органичном виде слово рождается в человеке. Смысл не безразличен к своему телу, он сам себя инструментует сверхсознательным, органическим подбором звуков.
| |
|
|
| |
Пост N: 2
Зарегистрирован: 31.10.09
|
|
Отправлено: 31.10.09 21:53. Заголовок: А теперь пару слов о..
А теперь пару слов о выдумкахЗализняка. цитата: | Допустим, заметив, что англ. poop «корма» сходно с рус. пуп, любитель задумается, в чем тут дело. И вот его осенило: английское слово, конечно, произошло из русского, ведь если посмотреть на корабль сзади, то корма где-то посредине его высоты, примерно как пуп. |
| Не знаю, откуда Зализняк взял этот изыск мысли, но я, как любитель, вижу, что английское слово "роор" (корма) произошло от русского слова "попа" (задница). цитата: | Даже самая диковинная трансформация облика слова в ходе истории – это результат не случайной индивидуальной замены звуков, а последовательно реализованных во всей лексике языка фонетических изменений, происходивших в данном языке в определенный момент в прошлом. |
| Никакой "диковинной трансформации" на самом деле не существует. Каждая трансформация звуков обусловлена двумя вещами - слухом и голосовым аппаратом. Люди слышат, как говорят другие, а потом повторяют так, как слышат (если могут). Любая затяжная болезнь органов слуха или гортани, например при эпидемии, приводит к искажению языка нового поколения. А сколько эпидемий прокатились по Европе во вторм тысячелетии нашей эры науке известно. Но об этом Зализняк почему-то не говорит. цитата: | Например, эволюция, которая привела от лат. calidus «горячий» в к франц. chaud может быть представлена в разложении по времени в виде следующей цепи: calidus [калидус] > caldus [кальдус] > cald [кальд] > cald [чальд] > chald [шальд] > chaud [шод] > chaud [шо]. |
| Вот эта фраза показывает, что Зализняк не в полном объёме владеет современным русским языком, иначе он вместо слова "эволюция" применил бы слово "мутация", потому что в приведённой им цепи нет никакого развития, а есть искажение. цитата: | Если вы сравниваете рус. пуп и англ. poop, то сам факт, что у них совпадают начальные П уже показывает, что это слова неродственные. |
| А Зализняку в голову не приходит, что родственность могла возникнуть в иной исторический момент, уже после того, как по причинам болезни ротовой полости, звук П превратился в заук Ф. цитата: | При более глубоком исследовании они практически всегда оказываются результатом действия ранее неизвестных, более частных правил, тоже вполне строгих, уточняющих условия действия основного фонетического изменения. |
| Не правил, а причин (на которые я указал). цитата: | Например, рус. благо внешне нарушает определенное правило из истории русского языка. По этому правилу должно было получиться не благо, а болого. Но дело здесь в том, что слово благо пришло в современный язык, не из живого древнерусского языка, где действительно было слово болого, откуда название города Бологое, а из церковнославянского. А для церковнославянского фонетическим результатом было именно благо. |
| Чем же слово БЛАГО нарушает правило, и какое? И почему должно получиться "болого", а не "балаго"? И какое отношение к этому имеет название города? цитата: | Следует предполагать, что для них пока еще не выявлены те частные правила, в силу которых они возникли. |
| И чем же они там в институте занимаются за народные деньги? цитата: | Их просто никак не коснулись великие открытия 19 века в области исторической лингвистики, они об этом ничего не знают. |
| А где же открытия века 20го? Или целый век наука пережёвывала то, что было открыто в 19м веке? Одной этой фразой Зализняк опустил всю современную лингвистику ниже плинтуса.
| |
|
|
| |
Пост N: 1048
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 31.10.09 22:19. Заголовок: Например, эволюция,..
цитата: | Например, эволюция, которая привела от лат. calidus «горячий» в к франц. chaud может быть представлена в разложении по времени в виде следующей цепи: calidus [калидус] > caldus [кальдус] > cald [кальд] > cald [чальд] > chald [шальд] > chaud [шод] > chaud [шо]. |
| Сколот хорошо, что привёл и эту спорную фразу З. По этой цепочке слов есть 2 замечания: не исследован французский диалект (деревенский, например) может шод могло произойти и не от латинского калидус? В самом примере З. идёт по такой же любительской тропинке, богато представленной в Интернете, ибо! таким же любительским образом притянут за уши его пример: 1 и то же слово вдруг волшебным образом начинает по-разному звучать - это с какой стати?! Цитата: cald (кальд) и cald (чальд). На каком основании "чальд", если слово ничуть не изменилось? Чтобы получить Ч вместо К, нужно изменить слово: добавить i (и) или h (акка): сiald или chald. Это особенности произношения К и Ч в итальянском языке. То есть мы видим совершенно произвольную транскрипцию слова - ничем не доказанную и не подтверждённую историческими примерами (бытование именно такого слова с таким произношением в такой-то местности). Сколот пишет: цитата: | А где же открытия века 20го? |
| Об этом же мы тоже уже сказали.... одно жжжж пожалуй выходит
| |
|
|
|
| |
Пост N: 1033
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 01.11.09 01:07. Заголовок: Сколот пишет: такие..
Сколот пишет: цитата: | такие данные есть, их приводит Р. О. Якобсон в статье «Звук и смысл». |
| Ссылочку бы… Весьма необычные факты… Сколот пишет: цитата: | английское слово "роор" (корма) произошло от русского слова "попа" (задница). |
| Да нет, от итальянского "poppa", что значит "корма". И ничего додумывать не надо, когда слова "роор" и "poppa" значат одно и то же. Впрочем, всё равно ведь это языки родственные, родные (german), можно сказать, т.е. Арийские, потому и общие слова есть. (А вот русское "попа" — от итальянского, поскольку в русском ему однокоренных нет.) Сколот пишет: цитата: | Каждая трансформация звуков обусловлена двумя вещами - слухом и голосовым аппаратом. |
| Это верно. Но Сколот пишет: цитата: | Любая затяжная болезнь органов слуха или гортани, например при эпидемии, приводит к искажению языка нового поколения. |
| Это что — весь народ поголовно болеет так, что язык по-другому шевелиться начинает?.. Да нет, похоже, не так всё просто… Сколот пишет: цитата: | Но об этом Зализняк почему-то не говорит. |
| Потому и не говорит, что такие объяснения, в общем-то, мало что объясняют… Во всяком случае — не всё. Сколот пишет: цитата: | вместо слова "эволюция" применил бы слово "мутация", потому что в приведённой им цепи нет никакого развития, а есть искажение. |
| А можно просто "изменение". Сколот пишет: цитата: | по причинам болезни ротовой полости, звук П превратился в заук Ф. |
| Если бы это было по причинам болезни ротовой полости, то все звуки П превратились бы в звуки Ф, а этого не наблюдается. Значит — не в мнимой болезни причина. При том в английском, если уж о нём речь зашла, в некоторый период произошло настолько обширное изменение и фонетики (называемое сдвигом фонетики), и грамматики, что никакой эпидемией не объяснишь. Сколот пишет: цитата: | Не правил, а причин (на которые я указал). |
| Действительно, при изменениях живого языка правил никто не устанавливает, это как бы само собой происходит… Сколот пишет: цитата: | какое отношение к этому имеет название города? |
| Такое, что "Бологое", происходя от народного "болого", означает, говоря по-нынешнему, "благое", т.е. "хорошее", "приятное" и т.п.
| |
|
|
Отправлено: 01.11.09 12:22. Заголовок: Сколот пишет: ИМЯСЛ..
Сколот пишет: Имяславие имеет какое-то отношение к Влескниге и к лекции Зализняка? Сколот пишет: цитата: | Таким образом, при своем возникновении имена были правильными; неправильными их сделали непостоянные и немудрые люди, которые начали переставлять, добавлять или убирать звуки слова. |
| Правильно/неправильно - это оценка и очень странная. У вас есть основания судить о том, какое слово в каком языке правильно, а какое нет? Это вообще религия. В начале было слово и т.д. Язык - это не что-то законсервированное, он меняется. И на его изменения вляет множество факторов. В конце концов, есть множество народов и даилектов. А вы говорите о какой-то правильности слов. Язык это не нравственная категория. Те же общечеловеческие ценности на самом деле таковыми никогда не являлись. Сколот пишет: цитата: | А теперь пару слов о выдумках Зализняка. |
| Как вы самодовольны. Сколот пишет: цитата: | цитата: Даже самая диковинная трансформация облика слова в ходе истории – это результат не случайной индивидуальной замены звуков, а последовательно реализованных во всей лексике языка фонетических изменений, происходивших в данном языке в определенный момент в прошлом. Никакой "диковинной трансформации" на самом деле не существует. Каждая трансформация звуков обусловлена двумя вещами - слухом и голосовым аппаратом. Люди слышат, как говорят другие, а потом повторяют так, как слышат (если могут). Любая затяжная болезнь органов слуха или гортани, например при эпидемии, приводит к искажению языка нового поколения. А сколько эпидемий прокатились по Европе во вторм тысячелетии нашей эры науке известно. Но об этом Зализняк почему-то не говорит. |
| как же не с уществует?) если язык развивается, изменяется согласно указанным вами "двум вещам". И Зализняк просто и доступно объяснил, что изменение это не случайно. А уж про болезни вы загнули. Сколот пишет: цитата: | Вот эта фраза показывает, что Зализняк не в полном объёме владеет современным русским языком, иначе он вместо слова "эволюция" применил бы слово "мутация", потому что в приведённой им цепи нет никакого развития, а есть искажение. |
| Вы пытаетесь заподозрить Зализняка в плохом знании русского языка. Это ли не смешно? Вы снова оцениваете и в слове "мутация", и в слове "эволюция" стремитесь представить положительное или отрицательное. Тогда как речь идёт об изменении, причины которого вам не понятны. Но чтобы понять их, нужно, если не изучить язык и литератру на нём, то хотя бы изучить одну книгу по истории этого языка. Сколот пишет: цитата: | А Зализняку в голову не приходит, что родственность могла возникнуть в иной исторический момент, уже после того, как по причинам болезни ротовой полости, звук П превратился в заук Ф. |
| Вы высказали предположение о болезнях и теперь, как будто на полном основании, ссылаетесь на него. цитата: | Чем же слово БЛАГО нарушает правило, и какое? И почему должно получиться "болого", а не "балаго"? И какое отношение к этому имеет название города? |
| А это как раз из учебника по истории русского языка. Для древнерусского характерно полногласие. А "благо" - это форма южных славянских языков. Град, брада, краль, млад, а по-русски город, борода, король, молодой. Это изменения по типу tort, tolt (где t - символ согласного), которые в трёх ветвях славянских языков происходили не одиноаково. Эти южнославянские формы пришли к нам из южной церковнославянской литературы и теперь осознаются как русские, но используются с особым оттенком значения, в высоком стиле. Сколот пишет: цитата: | цитата: Следует предполагать, что для них пока еще не выявлены те частные правила, в силу которых они возникли. И чем же они там в институте занимаются за народные деньги? |
| Можете ознакомиться с соответствующей литературой в библиотеке. Философией имяславия тут не ограничиться. Сколот пишет: цитата: | цитата: Их просто никак не коснулись великие открытия 19 века в области исторической лингвистики, они об этом ничего не знают. А где же открытия века 20го? Или целый век наука пережёвывала то, что было открыто в 19м веке? Одной этой фразой Зализняк опустил всю современную лингвистику ниже плинтуса. |
| Вы не верно поняли это возмущения. Об открытиях 20-го века и говорить не приходится, коли не усвоены и открытия века 19-го. Светлаока пишет: цитата: | Сколот хорошо, что привёл и эту спорную фразу З. |
| Светлаока, вы в состоянии спорить с этой "фразой"? Светлаока пишет: цитата: | не исследован французский диалект |
| Вы в этом уверены? Светлаока пишет: цитата: | 1 и то же слово вдруг волшебным образом начинает по-разному звучать - это с какой стати?! |
| А вы бы хотели, чтобы Зализняк прочитал курс истории французского языка с объяснением всех фонетических измений? Кажется, в аудитории сидели филологи.
| |
|
|
Отправлено: 01.11.09 17:28. Заголовок: может следовало бы у..
может следовало бы употребить "самоуверенны" вместо "самодовольны" ? )
| |
|
|
Отправлено: 01.11.09 18:18. Заголовок: эгегей как... ..
эгегей как... употребил то, что употребил. потому что не считаю такое обращение (см. цитаты) в научной критике нормальным. не на форму глядите (вполне обычную), а на причину, вызвавшую её.
| |
|
|
Отправлено: 01.11.09 18:23. Заголовок: Светлаока пишет: ..
Светлаока пишет: цитата: | Протестую прoтив такого вот... Переход на личности(( |
| так и я протестую, это был мой протест. или вы можете обвинить только меня в переходе на личности?
| |
|
|
| |
Пост N: 4
Зарегистрирован: 31.10.09
|
|
Отправлено: 01.11.09 18:28. Заголовок: Имяславие имеет како..
цитата: | Имяславие имеет какое-то отношение к Влескниге и к лекции Зализняка? |
| Прямое. Имяславие, это направление языкознания, утверждающее, что нет случайных слов и звуков, потому что каждое слово, это имя Бога, отражающее его сущность.. цитата: | (А вот русское "попа" — от итальянского, поскольку в русском ему однокоренных нет.) |
| Пока спорить не буду. Но факт, что в русском языке значение слова "попа" именно, как "задница", а не "корма", потому как последние от разных смысловых образов рождены. цитата: | Да нет, от итальянского "poppa", что значит "корма" |
| А Вы уверены, что знаете смысл слова "корма", чтобы утвердать, что итальянское "рорра" означает именно его, а не "задница"? цитата: | Это что — весь народ поголовно болеет так, что язык по-другому шевелиться начинает? |
| Я же говорю об ЭПИДЕМИИ, во время которой определённая территория охвачена заболеванием. Предположим, что на некоторой территории случился неурожай, из-за чего разразилась цинга. У всех людей повыпадали зубы, из-за чего вместо "С" они стали произносить "Ш", то есть шепелявить. Дети слышат шепелявое произношение и начинают его повторять, хотя сами способны произносить звук "С". Таким образом, на этой отдельной территории язык меняется так, что образует как бы самостоятельный, со своими правилами произношения слов. цитата: | Правильно/неправильно - это оценка и очень странная. У вас есть основания судить о том, какое слово в каком языке правильно, а какое нет? Это вообще религия. В начале было слово и т.д. |
| Это не моя оценка, поэтому обсуждать с Вами это я не намерен. Я просто показал, что есть ДВА направления языкознания. А Зализняк, принадлежа к одному из них (позитивизму), скрывает факт существования противоположной точки зрения на язык. цитата: | Язык - это не что-то законсервированное, он меняется. |
| РАЗВИВАЕТСЯ, опираясь на смыслы КОРНЕЙ, как основы слова, а не так, что выдали неопределённую последовательность звуков, а потом начали договариваться, какое значение этой последовательности придать. цитата: | И Зализняк просто и доступно объяснил, что изменение это не случайно. |
| Ничего он не объяснил. он сказал о ПРАВИЛАХ, а надо говорить о ПРИЧИНАХ. Но для этого необходимо иметь знания не только в истории лингвистики, но и в истории медицины. Открытия обычно рождаются на стыке наук. цитата: | Тогда как речь идёт об изменении |
| Изменения, это когда меняется и звучание слова и его смысл. А когда меняется только звучание (при неизменном смысле), то это искажение слова. цитата: | Об открытиях 20-го века и говорить не приходится, коли не усвоены и открытия века 19-го. |
| Вот я и спрашиваю: Чем они там за народные деньги целый век занимались? цитата: | Для древнерусского характерно полногласие. А "благо" - это форма южных славянских языков. Град, брада, краль, млад, а по-русски город, борода, король, молодой. |
| Я знаю, что характерно полногласие. Но почему "благо" от названия города "Бологое", а не от слова "балаган"? БАЛАГАН - место веселья. БЛАГО (БЪЛАГО) - когда не о чем печалиться (хорошее настроение). БЛАЖЕНННЫЙ - весёлящийся без причины (придурок).
| |
|
|
Отправлено: 01.11.09 20:40. Заголовок: Сколот пишет: Прямо..
Сколот пишет: И всё же какое? Сколот пишет: цитата: | Имяславие, это направление языкознания, утверждающее, что нет случайных слов и звуков |
| Есть направление утвержадющее обратное?? Сколот пишет: цитата: | Я же говорю об ЭПИДЕМИИ, во время которой определённая территория охвачена заболеванием. Предположим, |
| Если вы настаиваите на этом предположении, то просим вас представить его полностью, вместе с методологической базой, а также и конкретные примеры применения данного метода. Сколот пишет: цитата: | Это не моя оценка, поэтому обсуждать с Вами это я не намерен. |
| А какая разница чья это оценка? Вы её сторонник и дискуссию строите на ней. Если вы не намерены её защищать, то зачем делать на неё ссылки? Сколот пишет: цитата: | Я просто показал, что есть ДВА направления языкознания. |
| Извините, но в языкознании такого направления просто нет. В богословии, вероятно. О связи слова с вещью, языка с культурой известно давно. Это направление в языкознании обычно выводят к В. фон Гумбольдту и А.Ф. Потебне. Сегодня оно называется лингвоантропологией. На древнерусском материале этим занимается В.В. Колесов. Сколот пишет: цитата: | А Зализняк, принадлежа к одному из них (позитивизму), скрывает факт существования противоположной точки зрения на язык. |
| Нет не скрывает, не знает, потому что его нет. Вы слишком подозрительны. Сколот пишет: цитата: | выдали неопределённую последовательность звуков, а потом начали договариваться, какое значение этой последовательности придать. |
| И такого не бывает. Опять же не верное представление о методе языкознания. А если нет этого представлнеия как вы можете выделять направления? Сколот пишет: цитата: | он сказал о ПРАВИЛАХ, а надо говорить о ПРИЧИНАХ |
| Вы придераетесь к словам. Явление в языке подробно изученное, в конце концов, называется закономерным или правилом. Сколот пишет: цитата: | но и в истории медицины. Открытия обычно рождаются на стыке наук. |
| Вы всё говорите о каком-то открытии. В чём его суть? Сколот пишет: цитата: | Изменения, это когда меняется и звучание слова и его смысл. А когда меняется только звучание (при неизменном смысле), то это искажение слова. |
| Вы вкладываете нечто своё в простое слово "изменение" и опять же даёте оценку. Сколот пишет: цитата: | Вот я и спрашиваю: Чем они там за народные деньги целый век занимались? |
| см. Алпатова "История лингвистических учений" и учебники по истории русского языка. Но если вы об этом спрашиваете, как вы моежете выделять направления в языкознании, не разбираясь в том, что происходило в дингвистике в 20-м веке. Сколот пишет: цитата: | почему "благо" от названия города "Бологое" |
| Зализняк нигде не говрит, что "благо" произошло от названия города. Благо - это из языка балканских славян. В языке восточных славян должна быть полногласная форма, которая отразилась в названии города. И балаган тут не при чём) Сколот пишет: редуцированного в этом слове нет Сколот пишет: цитата: | когда не о чем печалиться (хорошее настроение). |
| издеваться изволите? Сколот пишет: цитата: | БЛАЖЕНННЫЙ - весёлящийся без причины (придурок). |
| А это позднее значение, которое развилось века с 16-го. Блаженный [же] - тот, на кого снизошла благодать.
| |
|
|
| |
Пост N: 1034
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 01.11.09 21:15. Заголовок: Сколот пишет: А Вы ..
Сколот пишет: цитата: | А Вы уверены, что знаете смысл слова "корма", чтобы утвердать, что итальянское "рорра" означает именно его, а не "задница"? |
| Никогда нельзя быть в чём-то 100%-но уверенным. Можно в словарь посмотреть: цитата: | poppa I грудь (женская) levare (dal)la poppa — отнимать от груди dare la poppa — кормить грудью Syn: mammella II корма albero di poppa — бизань-мачта |
| Сколот пишет: цитата: | Предположим, что на некоторой территории случился неурожай, из-за чего разразилась цинга. У всех людей повыпадали зубы, из-за чего вместо "С" они стали произносить "Ш", то есть шепелявить. |
| Ну и назовите хоть один язык, где все "с" заменились на "ш"… Сколот пишет: цитата: | скрывает факт существования противоположной точки зрения на язык |
| Конечно; надо ведь учитывать аудиторию, к которой он обращается и рассказывать им что-то противоречащее научной парадигме по данному вопросу, всю свою жизнь говоря только в этом ракурсе, он просто не может — в противном случае на него посмотрели бы как на пьяного или идиота. Также Октябрин пишет: цитата: | Нет не скрывает, не знает, потому что его нет. Вы слишком подозрительны. |
| Что ж, вполне возможно, что и так — откуда нам знать и как судить, что знает, а чего незнает г-н Зализняк. Сколот пишет: цитата: | он сказал о ПРАВИЛАХ, а надо говорить о ПРИЧИНАХ. |
| А кто всерьёз может сказать, что он знает эти причины?.. Даже ведийские риши и последующие пандиты на такое не решались. Сколот пишет: цитата: | для этого необходимо иметь знания не только в истории лингвистики, но и в истории медицины |
| Давайте, оставим разговоры об этой дикой теории "эпидемического вмешательства в произношение" в масштабах целого языка. А Октябрин об этом пишет, цитируя Сколота: цитата: | но и в истории медицины. Открытия обычно рождаются на стыке наук. |
| И комментирует: цитата: | Вы всё говорите о каком-то открытии. В чём его суть? |
| Открытием это не назовёшь, — так, вымыслы, основанные на домыслах. А начал это, насколько помнится, вроде бы, фоменкист Кеслер… Сколот пишет: цитата: | Изменения, это когда меняется и звучание слова и его смысл. А когда меняется только звучание (при неизменном смысле), то это искажение слова. |
| Странная у вас терминология... Например, искажения бывают чего угодно — и смысла, и произношения, и даже восприятия… Сколот пишет: цитата: | Вот я и спрашиваю: Чем они там за народные деньги целый век занимались? |
| Наукой, уважаемый, наукой — а не суесловием. Сколот пишет: цитата: | почему "благо" от названия города "Бологое", а не от слова "балаган"? БАЛАГАН - место веселья. БЛАГО (БЪЛАГО) - когда не о чем печалиться (хорошее настроение). БЛАЖЕНННЫЙ - весёлящийся без причины (придурок). |
| No c omments Октябрин пишет, что Сколот пишет: цитата: | БЛАЖЕНННЫЙ - весёлящийся без причины (придурок). |
| И вполне справедливо объясняет, что цитата: | А это позднее значение, которое развилось века с 16-го. Блаженный - тот, на кого снизошла благодать |
|
| |
|
|
| |
Пост N: 1037
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 01.11.09 22:01. Заголовок: Октябрин пишет: Ест..
Октябрин пишет: цитата: | Есть направление утвержадющее обратное?? |
| …кытя нашел ошибочку в нотах…
| |
|
Ответов - 111
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|