Влескнига

Добро пожаловать на форум «Влескнига»!

Почта: Jayatsen@rambler.ru.

Предлагаем посетить дружественные ресурсы:

Обсуждение ВК на форуме "Северная Традиция" (Форум отключён!)

сайт «Влескнига»

HECTORа Книга Велеса

Трагедия Свободы

Влес Кнiга

Магура

АвторСообщение
постоянный участник


Пост N: 12
Зарегистрирован: 25.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.10 10:32. Заголовок: "Лядвеи"


Доброго дня, уважаемые участники форума!

Хочу обратить внимание на одно место в ВК, касающегося, очевидно, определенного воинского обряда.

Дощечка 23.

"Се, лядвеи наши отверзаем и толчем земли нашей в них, чтобы удержать ее до самого смертного часа, а Марю увидим, дадим ей. Се, Мора отступится и скажет в ответ: “Не имею силы тут, чтобы одержать победу над Русичами ”."


В комментариях читаем: "В подавляющем числе изданий Толкового словаря живого великорусского языка В.И. Даля (В.Р.Я.) – более 99% – о слове “лядвея” есть только отсылка к нему, а самого его нет. Как и некоторые другие подобные, оно было опущено в массовых, популярных, изданиях Словаря из-за его “неприличности”. Его значение – “промежность”. Д.Д. пишет: “раны на бедрах”, видимо, стараясь как-то обойти использование “неприличного” слова. Но почему именно “на бедрах” – видно, и самому ему не вполне понятно (разве что к лядвее поближе?). Дело в том, что лядвея обычно – всегда закрытое место, и, если туда натолкать земли, она там и останется – как в физическом, так и в посмертном тонком теле. В посмертье же земле нашей негде в том теле – в Раю-Ирии, на лугах Свароговых, в жизни вечной в войске Перуновом – сохраниться, потому как ран в нем не будет."


Перечитывая ВК 37б дощечку наткнулся на такую репризу:

"Вот ведь, коснулись [мы] земли и приложили пальцы к ранам своим, и давим на них , чтобы после смерти [мы] предстали перед Марморей и [та] сказала : “Не должна бы [я] винить его , потому как полон земли и не могу его отделить от нее”.
И Боги, находящиеся там, чтобы сказали о тебе: “Этот – Русич. И пребудешь [ты] им, потому как взял землю в раны свои и несешь ее в Навь”.

Явно видим параллельное место. (Кстати, была бы хорошая работа найти все повторы и параллели в ВК и включить их в виде сносок в след. переиздания. Дальше в дощечке 37 идет речь о выборе князей, что опять же перекликается с дощечкой 23).

Возникает вопрос как смертельно раненый воин способен натолкать себе земли в лядвею-промежность, если она, к тому же, еще и всегда закрытое место? Потом при священном отношение Русов к родной земле как ее можно натолкать себе в задний проход?

В дощечке же 37б речь идет уже только о ранах, что более правдоподобно, но это рушит комментарий к дощечке 23.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 22 [только новые]


Управляющий






Пост N: 1308
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.10 15:08. Заголовок: Ladmi пишет: Потом ...


Ladmi пишет:

 цитата:
Потом при священном отношение Русов к родной земле как ее можно натолкать себе в задний проход?


Ну, во-первых, задний проход — не лядвея. А во-вторых, но прежде всего, всё священно. А то, что что-то со временем стало „неприличным“ — так ведь изначально оно не было таково. Тем более, если есть священные представления, есть священный обряд — как что-то в нём может быть „неприличным“? „Неприличным“ что-либо делается в искажающем умеЮ при неправильном воспитании.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 514
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.10 09:54. Заголовок: А в чём было нести в..


А в чём было нести воину политую кровью землю, как не в трусах (то есть, в лядвеях). Карманов-то, вероятно, просто могло и не быть. Мне кажется, что смысл очень простой и к неприличности не имеет никакого отношения. Не понятно только, зачем землю там толочь?...

Что касается прикладывания земли к ранам, то земля сама оказывается на ранах, когда воин падает на землю. Вот отсюда и земля в ранах.

Кроме того, похоже, что в дщ. 23 и 37 речь идёт о разных вещах, и единственное, что эти тексты связывает между собой - это присутствие земли и там и там.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1157
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.10 15:09. Заголовок: Worga пишет: в трус...


Worga пишет:

 цитата:
в трусах


Трусов до самой Великой Отечественной практически не носили, а только подштаники (я когда служил в ПВ в первые годы 70-х, именно это нам и выдавали). А в старину и этого не было, зато портки или верёвочкой завязывались, или поясом, кожаным или из ткани, а последний наматывался вокруг талии на много оборотов.

Worga пишет:

 цитата:
Карманов-то, вероятно, просто могло и не быть.


Они появились только в Средневековье.

Worga пишет:

 цитата:
Мне кажется, что смысл очень простой и к неприличности не имеет никакого отношения.


Ну конечно!

Worga пишет:

 цитата:
Не понятно только, зачем землю там толочь?...


Не "там", а туда. Чтобы побольше её набить в тело, и так она становится частью тела, и тогда в новом, целом, без ран и отрубленных частей, посмертном, тонком теле тоже будет тонкая составляющая родной Русской земли (а где кровь наша пролита, там и земля Русская).

Worga пишет:

 цитата:
Кроме того, похоже, что в дщ. 23 и 37 речь идёт о разных вещах


Интересно бы узнать, о каких?..

Worga пишет:

 цитата:
что эти тексты связывает между собой - это присутствие земли и там и там


Да, это да…

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 516
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.10 15:17. Заголовок: Ludovit пишет: а гд..


Ludovit пишет:

 цитата:
а где кровь наша пролита, там и земля Русская


ух-ты, а я это место вчера просто обыскался, так цитату хотел использовать ... И на какой же это дощечке?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1159
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.10 18:40. Заголовок: Worga пишет: И на ...


Worga пишет:

 цитата:
я это место вчера просто обыскался


Это было написано по памяти...

Worga пишет:

 цитата:
И на какой же это дощечке?


Дощечка 3б
«Ведь кровь [вы] есьва, эта [вот] кровь наша.»

Дощечка 17в
«И мы – Русичи, а враги – нет. И где пролита наша кровь, там наша земля.»

Дощечка 23
«И тут [у] Билогор [мы] сели, усеяли костями своими и кровью своей полили, и они есть наши.»

Дощечка 28
«И вот, [из] Дона [они] попили. И та река наша, потому как пролили [мы] кровь нашу наземь. И та – Русская земля, и будет Русской.»

Дошечка 34
«И кровь истечет на землю, и то русская кровь – и земля, которую [мы] взяли себе.»

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 13
Зарегистрирован: 25.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 10:40. Заголовок: Хм... если промежнос..


Хм... если промежность это не задний проход, то куда в тело (внутрь) земли можно побольше натолкать? Как я понимаю промежность это область промежду гениталиями и задним проходом. "Лядвея" это область между ляжками. Натолкать туда что-то можно только если зажать ноги -ляжки (их же, доступный мне словарь Даля, называет лядвеями http://slovari.299.ru/word.php?id=14821<\/u><\/a> )

Значит, смысл этих обрядов был удержать каким-нибудь способом в теле, умирая, часть родной земли, за которую была пролита кровь.

Я думаю, Николай Владимирович, не будет возражать .

Теперь непонятно только чего там господин Асов не понял?

И откуда тот же Асов берет значение "лядвеи" как "рана"?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 518
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 11:22. Заголовок: Ladmi пишет: И отку..


Ladmi пишет:

 цитата:
И откуда тот же Асов берет значение "лядвеи" как "рана"?


У немцев есть хорошее выражение на эту тему: Die Phantasie geht ihm durch den Kopf. = "Воображение продырявило ему голову."

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 1311
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.10 12:48. Заголовок: !..


Worga пишет:

 цитата:
У немцев есть хорошее выражение на эту тему…


!

А Ladmi пишет:

 цитата:
думаю, Николай Владимирович, не будет возражать


Не-а... он не возражает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 15
Зарегистрирован: 25.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 09:16. Заголовок: «Се лядвеи (Слатин пишет...



 цитата:
«Се лядвеи (Слатин поясняет: т.е. промежности) наши отверзнем и натолчём земли нашей в них, чтобы удержать её до смертного часа. А Мару увидим, дадим и ей». Нда… очевидно, не жалко!

Теперь ясно, что за войны у выгребных ям происходили тогда! Если задницу и половые органы всё время набивать землёй, да ещё и удерживать сие до смертного часа, тут просто осатанеть можно!

Слово "лядвеи" - означает трещина, паз, рана, углубление и дыра вообще, и в том числе как образное выражение "задний проход", половой орган и мужской и женский - пишет Асов в своем дневнике



Этим короед Барашков сбивает с толку: приписывает переводу и комментарию Слатина значение, которого Слатин не давал, понимает это совсем превратно и начинает поносить такими словами, что стыдно их повторять. Спускается с исследовательского манасического уровня на уровень низших витальних энергий)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1169
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 15:54. Заголовок: Ladmi пишет: понима..


Ladmi пишет:

 цитата:
понимает это совсем превратно


Не "понимает", а представляет.

Ludovit пишет:

 цитата:
пишет Асов в своем дневнике


Да ерунду какую-то он пишет. Ну да ему не привыкать сочинять никогда небывалое...

Ladmi пишет:

 цитата:
Спускается с исследовательского манасического уровня


А он там был хоть когда-то?...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 539
Зарегистрирован: 29.11.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 16:14. Заголовок: Я склоняюсь вообще к..


Я склоняюсь вообще к тому, что никаких реальных действий по засовыванию земли куда-бы то ни было за этим описанием не стоит. А речь идёт исключительно о том, чтобы адекватно передать состояние людей, готовых сражаться до самого конца, и даже дальше, которые готовы даже засунуть себе землю в ж..., чтобы п... ей в лицо смерти - Се, Мора отступится и скажет в ответ: “Не имею силы тут, чтобы одержать победу над Русичами”.

Наши предки, между прочим, прекрасно понимали, что значит чистота тела...

Так и мы говорим: я вывернусь наизнанку, но сделаю. Но это же не значит, что кто-то начнёт стягивать с себя кожу...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1171
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 16:51. Заголовок: Или: «Сдохни, но сде..


Или: «Сдохни, но сделай!» — тоже не буквальный смысл подразумевается (хотя, и здесь, видно, когда как)…

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1398
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.11 11:11. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..


Слатин Н.В. пишет:

 цитата:
А то, что что-то со временем стало „неприличным“ — так ведь изначально оно не было таково.


A propos, на одном муз/форуме играючись открыли заново, как звали коня Александра Великого, вы думаете Буцефал? Не-а, его полное прозвище... Буцефаллос
То есть быкоголовый (буце - бык, фаллос - голова)
Сейчас это звучит почти неприлично, а ведь спартанцы и греки в стародавние времена голыми соревновались, и это было честью, и никто пальцем не указывал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1352
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.11 12:10. Заголовок: Светлаока пишет: ...


Светлаока пишет:

 цитата:
играючись открыли заново, как звали коня Александра Великого


«Букефа́л или Буцефа́л (греч. Βουκεφάλας, букв. «быкоголовый»; лат. Bucephalus) — кличка любимого коня Александра Македонского.» (Wiki)

И (EN Wiki):
(Ancient Greek: Βουκέφαλος or Βουκεφάλας, from βούς bous, "ox" and κεφαλή kephalē, "head" meaning "ox-head"), т.е. «древнегреч: Βουκέφαλος или Βουκεφάλας, от βούς, произн. бус, "бык" и κεφαλή, произн. кефале, "голова", означая "бычья голова"».

Светлаока далее пишет, что там говорилось, что:

 цитата:
его полное прозвище... Буцефаллос
То есть быкоголовый (буце - бык, фаллос - голова)


"Фаллос" — это нечто совсем другое…

«Фаллос (греч. Φαλλός) — символическое изображение эрегированного пениса, предмет культа многих языческих религий. В искусствоведческой литературе используется как эвфемистический термин и при описании несакральных изображений. …» (Wiki)

И (EN Wiki):
«The Latin word "phallus" (from Greek φαλλος) is sometimes used to describe the penis, although "phallus" originally was used to describe images, pictorial or carved, of the penis.» — Т.е. «Латинское слово "phallus" (от греч. φαλλος) иногда используется для называния мужского члена (пениса), хотя "phallus" первоначально применялось по отношению рисованных или скулптурных изображений мужского члена (пениса).»

Так что у них была просто ошибка, что с двумя "л".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1590
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 21:16. Заголовок: Актриса Ингеборга Да..


Актриса Ингеборга Дапкунайте поведала, что penis на литовском означает "сливки")
Пенка молока (верхняя его часть) - пенис/penis/сливки.
Вот как)

Славь Правь! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1517
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 21:31. Заголовок: Ха-ха-ха! Понятно от...


Ха-ха-ха! Понятно откуда латины (латы) взяли это слово... и что оно исходно означает... Жаль, нет у меня соответствующего словаря...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1592
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 21:37. Заголовок: Worga пишет: Не пон..


Worga пишет:

 цитата:
Не понятно только, зачем землю там толочь?...


Worga , а в детстве пирожки из земли не лепил во дворе? Знал бы тогда, что когда растираешь землю между ладонями, она начинает лепиться - частички, бывшие до того в крупинках, теперь сцепляются между собой в более тесную плотную массу, и тогда земля уже не рассыпается, а удерживается между бёдрами плотной массой, прилипает к телу.
В толоку и мысль вкладывается!

Славь Правь! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1593
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 21:43. Заголовок: Ludovit пишет: и чт..


Ludovit пишет:

 цитата:
и что оно исходно означает...


Задорнову только не говорите, а то снова.... (далее со всеми...)

Славь Правь! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1595
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 22:28. Заголовок: Ladmi пишет: о слов..


Ladmi пишет:

 цитата:
о слове "лядвея" есть только отсылка к нему, а самого его нет.


А ведь родственное слово "ляжка/ляжки" проясняет смысл?
Вспомните: многие русские забавы содержат пронос каких-либо предметов как раз между лядвеями/ляжками, показывая умение "прилеплять" к себе предметы и удерживать. Подобные игры не отзвук ли забытого старого? (Тренировка последнего похода к Дедам?)

Славь Правь! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 1663
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.13 10:04. Заголовок: Светлаока пишет: Ак...


Светлаока пишет:

 цитата:
Актриса Ингеборга Дапкунайте поведала, что penis на литовском означает "сливки")
Пенка молока (верхняя его часть) - пенис/penis/сливки.


Литовский: «сливки» — «kremas»
Латышский: «сливки» — «krēms»

А «пена» по-латышски и по-литовски— «pena».
http://mrtranslate.ru/translate/ — Онлайн-переводчики для всех языков мира

Светлаока и Ludovit! Нэ кажитэ «hоп» як не перескочили...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1596
Зарегистрирован: 09.07.06
Откуда: Русь
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.13 14:57. Заголовок: Это я, наверное, оши..


Это я, наверное, ошиблась: пенис/penis - пенка/пена. Так правильно. Год назад интервью это было.
Что сути не меняет!
Дапкунайте делала акцент на сходстве литовского и русского языков, и один из её примеров был такой вот...хитрый))

Славь Правь! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Управляющий






Пост N: 1666
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.13 19:11. Заголовок: Светлаока пишет: пе..


Светлаока пишет:

 цитата:
пенис/penis - пенка/пена


так в том и дело, что не «пенис», а просто «пена», видимо, тоже женского рода (у них -с добавляется только в мужском роде).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 57
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия