Автор | Сообщение |
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 121
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 04.11.09 08:11. Заголовок: Деды и Бабы (продолжение 2)
| |
|
Ответов - 86
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 289
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 19.06.10 18:55. Заголовок: Дощьки
Фонд 10143, опись 41 (Архив А.А. Куренкова), рулон 1 ***1-18-10,11,12,13,14,15,16,17,18 - Статья А. Кура - Дощьки. 9 стр. Вверху первой страницы штамп: 1 DEC-1953. Сбоку слева приписка от руки – Статья для журнала Наука и Жизнь. Остальные страницы пронумерованы. В тексте приводится практически целиком письмо Ю.П. Миролюбова за 26 сент. 1953г., указывается на 181 линию древних записей, составляющих содержание-текст двух дощек, приводятся слова и отрывки древнего текста (включая и все отрывки из предыдущей статьи). Благодаря тому, что наша летописная литература писалась на церковно-славянском языке, то предполагалось, что летописное дело на Руси началось лишь после Крещения Руси или спустя некоторое время…(с.1) …Не так давно я узнал, что в Брюсселе, в Бельгии у известного русского художника А. Изенбека, в его коллекции имелось 38 дощьк, привезенных им из России. О этих дощьках сведения дал известный журналист Ю.П. Миролюбов в своей статье: Русские Архивы в Европе. Заинтересовавшись этими дощьками я решил собрать все сведения о них и на свой запрос получил не только всю историю этих Дощьк, но и текст двух таких дощек, а также образцы записей текста. История этих дощьк такова: (выдержки из письма Ю.П. Миролюбова от 26 сентября 1953г.) (с.2) …Такова история этих дощьк, полученных мною в письме от Ю.П. Миролюбова. В дальнейшей переписке выяснилось, что почти все дощьки были прочитаны и текст наиболее важных по содержанию текста были переписаны. По содержанию текст дощьк можно разделить на три группы: 1) Религиозный – молитвы, славословия Перену, Велесу, Даждьбогу, Сури и Сурожу (бог Солнца-андрогин), 2) Исторический, отрывки летописей-хроник, предания. Некоторые события имеют даты по неизвестному летосчислению. 3) Деловые записи, как например договор, вроде купчей, перепись имущества, о работах и т.д. В настоящее время в Историческом отделе нашего Музея Русской Культуры имеется 181 линия древних записей, составляющих содержание-текст двух дощек. Полностью весь текст, имеющийся в наличии у нас в Музее еще не изучен, хотя разобран и отчасти прочтен, но имеющиеся данные о его содержании говорят о черезвычайной важности и ценности документа для нашей исторической науки. Прежде всего из предварительной читки текста перед нами раскрывается совершенно неизвестный период русской древней истории, уходящий к четвертому веку нашей эры. неизвестные герои этой войны болярин Скотень и болярин Гордыня, и главный вождь – князь Светореб. Русь выступает против Готов со стороны Воронженца (р. Воронеж – приток Дона). Русские войска разбивают конных и пеших 100 000 тысяч готских боянов…АБО РУСЕИ ИЗМЕЧИЩАЯ ИДЕ НА ГОТЬ ОД ВОРОНЖЕНЦА БIЯ ТАМО ДЕСЕНТ ТЕМЕ ИЗБОРНЯ БОЯНУВ КОМОНСТЕНI КОЛИ ЖЕ ПъША..СЕЩА БЯ ЗЛАЯ…(бой был страшный) (с.4) Для русских историков весьма важно многократное упоминание в самом тексте имен РУСЬ, РУСЕИ, РУСТИЧИ, РУСИЦИ (т.е. русские). Если имя народа или государства РУСЬ существовало во времена нашествия Готов, т.е. в 4 веке, то разрешение вопроса о происхождении имени РУСЬ и РУССКОГО ГОСУДАРСТВА с точки зрения норманнской теории совершенно отпадает (с.6) …Заканчивая эту статью, хочется поделиться и некоторыми особенностями этого древнего архаического языка, на котором излагался текст дощечек. Язык этого документа самый настоящий прародитель языка древней Руси, давший нам теперешний язык и думается и ряд славянских наречий. Не из Словян Русь произошла, а славянские народности-племена произошли от общих пращуров, имя которых была РУСКАЯ ЗЕМЕ (Русская Земля). Имя РУСЬ древнее имени Славяне…(с.9)
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 290
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 21.06.10 03:44. Заголовок: 21 июня, 15 часов 27 минут - Летнее солнцестояние
| |
|
ВЛАДИМИР
|
| постоянный участник
|
Пост N: 214
Зарегистрирован: 26.03.06
Откуда: Бельгия, БРЮССЕЛЬ
|
|
Отправлено: 21.06.10 23:40. Заголовок: Ять пишет: Не из Сл..
Ять пишет: цитата: | Не из Словян Русь произошла, а славянские народности-племена произошли от общих пращуров, имя которых была РУСКАЯ ЗЕМЕ (Русская Земля). Имя РУСЬ древнее имени Славяне…(с.9) |
| "...… По Стрыйковскому, один и тот же русский народ живет по всей Руси, будет ли это ее запад, юг, или северо-восток, т.е. те ее части, которые теперь называются Белоруссией, Малороссией или Великороссией. Такое же понимание найдем и в другой, очень распространенной тогда, хронике, а именно, в хронике Мартина Бельского. Первое издание ее вышло в 1551-м году, в 1554-м году уже появилось издание второе, а через десять лет после него, в 1564-м году было выпущено и третье. Хроника Бельского стала настольной книгою для всех любителей исторического чтения во второй половине ХVI-го столетия; она оставалась такою же и в ХVII-м веке. … Что касается русского народа, то о происхождении его Бельский говорит так: “Откуда Русь имеет имя, об этом существуют различные людские мнения. Хотя наши старшие хронисты, как Длугош и Меховита, и думают, что они названы так от Руса, брата или внука Леха, но этого не может быть ни в каком случае, так как Русь много старше (как я это достаточно показал, когда писал о начале нашего народа), чем наш предок Лех туда пришел. То может быть, что этот Рус, внук Лехов, о котором они рассказывают, мог господствовать над Русией, но Русь уже давно так Русией называлась. Другие хотят вести ее название от местечка Руссы, которое находится недалеко от Новгорода в Москве, а иные от русых волос, с какими теперь более всего видишь руснаков. Другие ее также от Фет Русыма, потомка Хама, выводят, как Северин Доминиканец в Генеалогии Христа Господа, которая недавно вышла в Риме. А иные от князя Рос, которого встречаем у Езекииля в Священном Писании. Но самое верное, что от рассеяния, как я писал раньше, имеют имя, ибо этот народ так сильно распространился по свету, что наполнил собою великую часть Европы и Азии. Надобно думать, поэтому, что то был народ воинственный, но писать в нем научились не скоро, как и мы, а потому он не может рассказать о себе ничего стародавнего”. ...21. Для Татищева совершенно не существовало вопроса об единстве русского народа. Татищев отлично знает различия русской речи на громадном протяжении России, но он их определяет лишь как “партикулярныя повреждения” единого русского языка, обычные “во всех пространных государствах”. — “По расстоянию дальности пределов не токмо в произглашении или ударении гласа, но и в именах и глаголах такое различие, что сошедшиеся един другого не вскоре выразумеют, яко у нас Сибиряки, Великороссиане, Малороссиане, Низовые и Поморские един с другим весьма различаются”. http://forum.33b.ru/formirovanie-russkogo-i-ukrainskogo-jetnosov-topic1816969<\/u><\/a>
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 291
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 22.06.10 09:15. Заголовок: Письмо в Редакцию
Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***143.7.2-40 (Выписка из книги Н.Ф. Скрiпника. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Лондон - Гага, 1968, с.40) Жар-Птица, Сентябрь 1953, ст.II. Письмо в Редакцию Случайно мне попалась на глаза статья Русские Архивы в Европе, известного журналиста Юрия Миролюбова, в которой автор, перечисляя архивы и частные библиотеки, вспоминает, что у русского художника, бывшего командира Марковского артил. дивизиона А. Изенбека имелась небольшая, но ценная библиотека, среди которой находились уники, так наз. Дошки (досочки из дерева) Новгородско-Киевской Руси, чуть ли не V века. Подумайте, дорогой, какое сокровище. Этих досок у А. Изенбека было около 37-38 Дошек. На них были выжжены тексты на греко-готских письменах (вспомните мой доклад Русскы Писмены). Среди этих текстов были записи: молитвы Перуну, Велесу, Даждьбогу и др. богам - говорит автор статьи. Были торговые тексты, были записи об Ории - отце пращуров, выведшем славян из степей... Как то давно я получил от моего знакомого из Брюсселя один текст, который у меня имеется и сейчас. Есть у меня предположение, не является ли этот текст содержанием одной из таких досочек. Он начинается так: В исконные веки, память о коих в стародавности утопла, сидело наше славянское племя в полуденной Земле, несказуемой красы и обилия всяческого. Стих 2...Есть ли Земля та ище на миру, али сгинула невозратно в морской пучине, то незнаемо, только ведомо, што праотцы наши после долгия и мирныя жизни, премного горестей, бед всяческих и напастей перетерпели от чернова злова племени, имя же ему Дасуй, из за гор прибывшего Вот частичка древняго сказа, полученного мною в 1928 году. Согласно данных полученных мной, или обьяснений, весь текст был записан без раздела на слова, фразы, без знаков препинания. Кто делал перевод древнего языка, я не знаю. Не знаю также какими знаками все это было записано. Я написал здесь этот отрывок так, как он был напечатан и прислан мне. Всего было получено 11 предложений или стихов. Искренне Ваш А. Кур
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 292
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 22.06.10 11:29. Заголовок: Будет хорошо оплачена
Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 14 13-1-22 (машинопись) Народна Библиотэка у Бэограду. Кнэз Михайлова, 56 Русская Белградская газета Новое время за 1923г. Время: скорей всего март, апрель, или май, но может быть и позднее, до конца сентября. Небольшая статья. Заметка (около 50-ти строк); Насколько помнится, посредине 3-ей страницы. Как статья озаглавлена - уже забылось. В статье сообщается, что во время гражданской войны в России капитан или полковник Ф.А. Изенбек нашел в разгромленном имении древние дощечки с древне-русскими историческими и культовыми текстами на них, приблизительно V-VI век. В конце статьи сообщается, что Изенбек едет в Париж, где и предполагает эти тексты опубликовать. Нужен фотостат этой статьи или, просто, его копия, с указанием N газеты, числа и месяца. Вся работа займет не более 2-3 часов. Будет хорошо оплачена (нижний правый угол вырезан)
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 1305
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 22.06.10 16:21. Заголовок: Ять пишет: Выписка ..
Ять пишет: цитата: | Выписка из книги Н.Ф. Скрiпника |
| цитата: | Кто делал перевод древнего языка, я не знаю |
| Интересная выписка — получается, что кто-то ещё читал ВК и переводил, видимо, в старину... Ять пишет, что Филипьев пишет: цитата: | Русская Белградская газета Новое время за 1923г. |
| Похоже, что никто ему статью не прислал...
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 293
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 22.06.10 21:52. Заголовок: Фонд 10143, опись 47..
Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 9 ***6-8-174 – (от руки) Русскому Музею в S. Francisco, дар от Юр. Миролюбова. 26 сент. 1968 ***6-8-175,176,177,178,179,180 - М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина I. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1968 (на укр.) Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***7-2-1,2,3…39 - Дощечки Изенбека (Тексты): Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1968 ***7-2-40,41,42…52 – Выписки из Жар-Птицы, писем, различных источников. ***7-2-98 - М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина I-IV. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1969 Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 1 ***1-24-6,7,8 – Письмо М. Скрипника – Ю. Миролюбову. Гага, 26.IX.1968 Многоуважаемый Господин Миролюбов. Ваше очень дружественное и богатое содержанием письмо принесло мне и моим друзьям большую радость. Оно полно тем духом гуманности и обьективности, которые были когда-то основным признаком культурного человека. К сожалению, сегодня, эти качества ни имеют никакой цены на интернациональном рынке тоталитарных диктаторов справа и слева, да они и совершенно непонятны торжествующему хаму современности… Я Вам очень благодарен за это письмо и за Ваши хорошие пожелания нашей работе и готовность помочь словом и делом. Наш знаменитый земляк Н.В. Гоголь в своем романе Тарас Бульба разсказывает, как пал на поле битвы в армии Т. Трисила – Кукубенко. Если было в действительности так, то предки моей матери сражались под предводительством предка Вашей матери за общую Родину, за ее жизнь и славу. Возможно, это – находясь в месте где-то в НАВЕ - они решили помогти нам – ихним правнукам – найти контакт… В своем письме Вы затронули так много очень важных и интересных вопросов, что мне трудно сразу ответить на все и потому разрешите мне ограничиться в этом письме на самое важное для нас: Влес книгу. Перевод всего того материала, который был в свое время опубликован в Жар-Птице, господин Кирпич окончил и дал в мое распоряжение, со своей стороны, работаю над разделом Ваших транскрипций на слова, там, где этого раздела не было, а также пробую привести этот раздел в согласие с тем новым, часто различным от опубликованного раздела, пониманием текста господином Кирпичем. Надеемся в очень скором времени быть готовыми с этой работой и приступить к печатанию как текста дощечек, так и переводу. Во время этих изследований текста конечно возникло у меня очень много вопросов, на которые Вы могли б дать ответ, а потому разрешите мне обратится хоть с некоторыми из них к вашей помощи. Результаты каждого научного изследования зависят в большей степени от тех технических средств и методов, которые применяются во время изследования. Переписывая текст дощечек Изенбека, были ли Вы в состоянии, кроме невооруженного человеческого глаза, пользоваться такими пособиями как микроскоп, гама-лучи, химический анализ, определение возраста дерева, реставрация исчезнувшего с поверхности текста и других общепринятых в сегодняшней науке научных методов изследования старых и поврежденных документов? Прошу не понять меня неправильно: я не имею никакого права и желания делать Вам какие-нибудь укоры, я только хотел-бы знать фактическое положение вещей, для того, чтобы иметь возможность определить: точность Ваших наблюдений и те источники независимых от Вашей доброй воли ошибок, которые автоматически присущи применимыми Вами методам работы. Реставрация первоначального текста дощечек Изенбека – это труд, который наверное будет занимать умы многих наших ученых еще долгое время…Вы уже указали на другой, не менее важный источник ошибок: искажения начертания букв, при чем, как результат частичного изменения формы буквы может возникнуть совершенно новая буква, которая искажает смысл текста, а часто даже делает его совершенно непонятным. Я попробовал анализировать все те возможности искажений букв, которые имеют свои причины как в специальной азбуке Влес Книги, так и в санскритском способе писания под верхней основной чертой. Как приложение к этому письму посылаю Вам эту таблицу. Можно бы дать сотни примеров из опубликованного текста дощечек, где вполне оправдано сомнение: была ли переписанная Вами буква первоначально действительно такою самою или приняла она совершенно другой образ (например из В стало Б, из Т стало I, из Д стало Л и так далее…(? Мой вопрос к Вам звучит: каким критерием руководились Вы, когда у Вас возникало сомнение в том, что видимая Вами буква искажена временем, червями или транспортом? Искали Вы ее первоначальную форму, или принимали как факт то, что Ваши глаза видели в настоящий момент? Особенно важно это в тех случаях, где очевидно было, что смысл текста искажен. Например, где из слова ТЕЩЕТЕ осталось только IЕЩЕТЕ, то есть, где Т потеряло на верхней основной черте свою поперечную линию и стало I. Этот мой вопрос имеет большое практическое значении при реставрации первоначального текста дощечек, ибо – если Вы уже делали какие-нибудь поправки – то и эти поправки могут быть источником новых искажений и ошибок, при наличии даже большого пиетизма и неприкосновенности исторического документа. Например, господин А. Кур в одном месте изменил союз З, который очень обыкновенен в украинском языке, на ИЗ, так как союза З в русском языке нет, а господин Кур думает только русским языком… Мой третий вопрос звучит: как выглядели буквы Ф, Ъ, Ь в тексте дощечек, так как их, к сожалению, нет на фотокопии дощечки 16. Что касается Ь, то я не знаю, не стоит ли он в слове НОIНЬ, на девятой строчке этой дощечки? В этом значке нет черточки налево и вверх, как обычно пишется в Ъ (ять). В другом месте слово НОIНЬ написано ясно с Ь. Кроме того, мне кажется, что при транскрипции букв Ч, Ш, Щ – Вы имели очень большие сомнения, какая буква была написана летописцем, ибо во многих местах те же самые слова один раз передаются с буквой Ч, другой раз с буквой Щ, а случается да же и Ш. Припомню слово ЩАС, ЧАС, ШАС – они без сомнения значат то, что и в настоящем украинском языке – ЧАС или ВРЕМЯ. В деталях, я особенно обратил внимание на эти три буквы, так как они имеют громадное значение с точки зрения лингвистики для анализа процессов развития языка. Если бы Вы могли припомнить: как различали Вы эти три буквы одну от другой – это могло быть полезным для реставрации первоначального текста дощечек. Как видите, я без всякого зазрения совести использовал Ваше дружеское предложение помочь нам, и надеюсь, что Вы найдете время ответить на поставленные вверху вопросы, без взгляду на те или другие личные рефлексы. Научная правда, как Вы совершенно правильно пишите, имеет тоже свои собственные строгие нормы, и тем, кто отважился быть ее жрецами - нельзя избегнуть ее законов… Простите, что я н сразу ответил на Ваше письмо…Имел надежду, что господин А. Кур удостоит меня чести вести с ним корреспонденцию Влес Книги…К сожалению, он мне этой чести не уделил… Я послал Вам Коментар N2, в котором найдете некоторые наши мысли и на политические темы. Кроме того, разрешил себе нечто, что может быть Вы примите как нетактичность с моей стороны: послал Вам как подарок из моей библиотеки украинско-русский словарь, которых у меня несколько. Я думал, что читая первод господина Кирпича, Вы иногда можете использовать этот словарь, особенно там, где он пользуется современным украинским литературным языком, который за 50 лет своего развития, довольно далеко отошел от известных Вам в детстве слов и выражений. Примите мои чистосердечные пожелания полного здоровья Вам и Вашей уважаемой супруге вместе с уверениями, что я очень ценю Ваш ответ на мое письмо и считаю этот ответ как Ваше благословение на тот неблагодарный и нелегкий, но для нас обязательный труд над Влес Книгою. (от руки) С приветом! М. Скрипник Таблица возможных искажений форм букв азбуки Влес Книги, которые делают другую букву из первоначальной I – Первоначальная буква; II – Искажения; III – Новая буква
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 294
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 22.06.10 22:34. Заголовок: Фонд 10143, опись 47..
Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 1 ***1-24-4,5 – Письмо М. Скрипника – А. Куру. Гага, 20.8.1968 (начало письма) Многоуважаемый Господин Кур. Обращаюсь к Вам с большой просьбой: помогите нам довести до конца то большое и важное дело, которое начали Вы и господин Миролюбов публикацией текстов Влес Книги. Я сделал фотокопии всех материалов, которые были опубликованы в Жар-Птице и в изданиях покойного С. Лесного. Первая часть Влес Книги уже издана мною и она содержит транскрипцию оригинального текста и перевод его на украинский язык дощечек 1а, 1б, 2а, 2б, 3а, 3б, 4а, 4б, 5а, 5б, 6а, 6б, 7а, 8а, 8б, 9 и 16 согласно с нумерацией принятой С. Лесным в его книге Влесова Книга. Два экземпляра этого второго издания (первое было без оригинальных текстов) я посылаю Вам. Перевод всех остальных текстов уже наполовину окончен и я надеюсь в октябре, ноябре издать вторую часть Влес Книги, в которой будут помещены все появившиеся в печати тексты Влес Книги и их перевод, согласно со списком, который я тоже посылаю Вам…
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 295
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 23.06.10 09:29. Заголовок: Н.Ф. Скрипник. Влес книга
Тексты этих дощечек можно изучать по книге Н.Ф. Скрипника - Влесова книга. V часть (Гаага, 1972). Однако наиболее основательные наблюдения мы можем получить, обратившись к самому тексту ВК. Он известен нам по трем источникам: по публикациям в Жар-птице (далее - Ж) (напомним, что эти публикации воспроизведены в 6-й части издания Влес книга), по машинописи, найденной в архиве Ю.П. Миролюбива в Аахене. Эти материалы известны нам по фотокопии их машинописных текстов, воспроизведенных в 6-й части издания Влес книга) и по машинописи, найденной в Сан-Франциско, - это, как утверждают, тот именно текст, который Ю.П. Миролюбов посылал А. Куру для публикации (Этот текст воспроизведен в 7-й части издания Влес книга). Этот текст обозначим М, и он представит для нас особый интерес. Публикуя фотокопии М, Н.Ф. Скрипник предпослал им следующее предисловие, которое мы воспроизводим (в своем переводе с украинского на русский): При тщательном разборе архива покойного Ю. Миролюбова в Аахене выявилось, что - кроме еще нигде не опубликованных 16-ти дощечек Изенбека (Это следующие дощечки: 8(2), 8(3), 14,19,21,22,23,25-33. Их машинописный текст опубликован, как сказано выше, в 6-й части издания Влес книга) - в нем находились также и тексты следующих четырех дощечек, а именно: 16б, 34, 38а и 38б. Тогда же было установлено, что далеко не все копии текстов, которые были уже опубликованы в Жар-птице и в сочинениях С. Лесного, сохранились в архиве. Мы приняли за наиболее близкие к оригиналу Влес Книги те экземпляры рукописи Ю. Миролюбова, которые сам Ю. Миролюбов на своей пишущей машинке переписывал и посылал А. Куру в редакцию для печати. Кроме того, письма Ю. Миролюбова к Н. Скрипнику...неоднозначно указывали, что рукопись Ю. Миролюбова находилась в распоряжении А. Кура. Поэтому розыски этих документов в архиве покойного А. Кура были крайне необходимы. Госпожа Ж. Миролюбова решила поехать в Калифорнию, чтобы вместе с дочерью А. Кура - Любою - рассмотреть этот архив. Как результат этой поездки она привезла в Аахен тексты записи 30-ти текстов дощечек Изенбека, посланных Ю. Миролюбовым А. Куру, и некоторые его комментарии к Влес Книге. 27.6.1975 я получил возможность сделать фотокопии всех этих материалов в Аахене и послать их коллеге А. Кирпичу, который немедленно начал сравнение текстов Ю. Миролюбова с публикациями в Жар-птице. К нашему большому удивлению, выявилось, что между обоими вышеназванными текстами имеются сотни различий, какие никак нельзя объяснить обычной редакционной правкой...В качестве примера прошу сравнить тексты дощечек 6б и 6в, в которых в тексте А. Кура испорчено несколько чтений. После тщательного обсуждения весьма странных и удручающих различий в текстах дощечек Изенбека мы - с коллегой А. Кирпичом - решили, что не имеем права ни скрывать, ни оставить их без пояснения. Осуществляя это решение, я публикую в части 7 Влес Книги фотокопии всех экземпляров текстов, подготовленных самим Ю. Миролюбовым на основе его собственной рукописи и посланных им А. Куру для редактирования и публикации. Для того чтобы сделать возможным сопоставление этих текстов Ю. Миролюбова с текстами Жар-птицы, каковые были опубликованы в части 6 Влес Книги, оба издания объединены в одной брошюре... Рукописи Миролюбова в архиве А. Кура пока не найдено, что, однако, не означает, что ее поиски окончены или безнадежны. Гаага. 1.9.1975. (Н. Скрипник. Влес книга. ч.7. с.1) О.В. Творогов. Влесова книга. 1990г. http://russiancity.ru/books/b48.htm<\/u><\/a> Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***7-2-53 - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972 ***7-2-97 - Содержание 5 части ***7-2-54 - Передмова. (Гага, 7-го квiтня 1972. М. Скрiпник) Н.Ф. Скрипник. Влес книга http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_330.htm<\/u><\/a>
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 296
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 23.06.10 10:00. Заголовок: Н.Ф. Скрипник. Влес книга
***7-2-56 - стр. III - Ю. Миролюбов. Ключ для транскрипции Дощечек Изенбека
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 297
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 23.06.10 10:36. Заголовок: Н.Ф. Скрипник. Влес книга
***7-2-80 - стр. 23. М. Скрипник. Пояснения
| |
|
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 298
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 23.06.10 12:42. Заголовок: Н.Ф. Скрипник. Влес книга. Дощ. 8(2)
| |
|
Ludovit
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1153
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь
|
|
Отправлено: 23.06.10 16:34. Заголовок: Ять пишет: Во время..
Ять пишет: цитата: | Во время этих изследований текста конечно возникло у меня очень много вопросов, на которые Вы могли б дать ответ, а потому разрешите мне обратится хоть с некоторыми из них к вашей помощи. |
| Давал ли Ю.П.М. ему (Скрипнику) какие-то ответы?.. (Похоже, риторический вопрос.) Ять пишет: цитата: | Вы иногда можете использовать этот словарь, особенно там, где он пользуется современным украинским литературным языком, который за 50 лет своего развития, довольно далеко отошел от известных Вам в детстве слов и выражений. |
| Представить себе невозможно, как это может быть, чтобы "за 50 лет украинский литературный язык довольно далеко отошел от известных Вам (Ю.П.М.) в детстве слов и выражений". Ведь за те же 50 лет с Русским ничего подобного не случилось… А также Ять пишет: цитата: | М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. |
| А вот уже и "Русь-Україна"... Да... Как вообще может быть "Русь-Україна"?! Ведь только выражение "Україна (т.е. окраина) Русi" может иметь смысл, а то получается, что "Русь — это окраина". Ну ладно, допустим на минутку, что окраина — но окраина чего? Опять бессмыслица… И это людям вдалбливают в голову, а они в конце концов так и начинают считать, похоже, не имея собственного разумения. И, глядя на изображение «***7-2-97 - Содержание 5 части», подумалось: «А зачем вообще дурака валять (или „картину прогонять“), на „Українский“ переводить — что, „Українцi“ уже даже к 1972 г. разучились читать по-Русски?!» И вспоминается, как рассказывал один мой друг с „Українской“ фамилией (а мать Русская), в детстве, когда на праздники приходили хохляцкие гости, он никак не мог взять в толк, зачем взрослые дяди и тёти дурака валяют и говорят и песни поют на каком-то испорченном языке…
| |
|
ВЛАДИМИР
|
| постоянный участник
|
Пост N: 215
Зарегистрирован: 26.03.06
Откуда: Бельгия, БРЮССЕЛЬ
|
|
Отправлено: 23.06.10 19:15. Заголовок: Ludovit пишет: Как ..
Ludovit пишет: цитата: | Как вообще может быть "Русь-Україна"?! Ведь только выражение "Україна (т.е. окраина) Русi" может иметь смысл, а то получается, что "Русь — это окраина". |
| Не помню,может уже говорил здесь об этом:при всей благодарности Галины Францевны к Скрипнику(помог ей архив разбирать и готовить тексты к публикации книг,после смерти Ю.П.М.),она мне говорила,что он(Скрипник) настаивал,чтоб звучало-"украинец Миролюбов". Ludovit пишет: цитата: | И это людям вдалбливают в голову, а они в конце концов так и начинают считать, похоже, не имея собственного разумения. |
| Что и происходит по сей день с "братьями русами-славянами"!
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 299
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 23.06.10 21:25. Заголовок: ***7-2-48 - Письмо г..
***7-2-48 - Письмо г. Миролюбова до М. Скрипника. Получил копию Вашего письма А. Куру. Вряд ли он откликнется! Помогу Вам, чем могу, я сам. Во всяком случае дам исчерпывающие сведения. О том же, что еще не напечатано не безпокойтесь. Это повторение того же самого. Итак, спасибо и не откладывайте дела в долгий ящик. Ваш уважающий Юр. Миролюбов. 25.VIII,1968 ***7-2-54 - Передмова ...Розглядаючи архiв (переглянули бiля 15 000 сторiнок архiву) Покiйного Ю.П. МIролюбова я знайшов в нiм багато важливых i цiкавых матерiалов, якi торкаються Влес Книги, а помiж ними: ще нiде не публiкованi тексты 16-ти Дощек Iзенбека, якi складалися з приблизко 30 000 лiтер... Гага, 7-го квiтня 1972. М. Скрiпник
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 300
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 24.06.10 12:16. Заголовок: Продолжение
Ять пишет: цитата: | Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***7-2-81,82,83 |
| Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***7-2-81,82,83 (по две стр.) - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972, стр.1-6 из 30 стр. текста Дощечек Изенбека в транскрипции Миролюбова. Эти материалы (16 дощечек) из архива Миролюбова впервые были опубликованны в этой книге М. Скрипником. Из них здесь представлены 3 дощечки - Дощ. 8 (продолжение 2), Дощ. 8 (продолжение 3), Дощ. 8 (отрывки к 27 дощечке (сборной)) Дощечка 8 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_329.htm<\/u><\/a>
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 301
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 24.06.10 12:21. Заголовок: Дощ.8(3)
Дощ.8(3) Колiбва наше Пращурi Сарунже сен творящете пощiнща Грецi якве прiде гостьема до тржещ нашiех Прiбытва глядяi i зряща земе наше осылаяi до ны множьства юнецьства а домова будявяi а грады про мены i тржiца А оiедна вiдЪхом воя iхва омещена i сброена а скоро наше земе пшебiращя до ренек све а утворяi iгрiщьтя iнака яко сме I ту зрящемо Грьцiове суть пряздне а Славунi сен отрощiша на не А тако наше земе iжь четвары вЪце бяша наше ста грьцька I сме тамо яко псi да женуть ны скоро каменьема вон отуду I тая земе огрьщена iе Тако днесе iмяхом ста сме достате iу а крве нашеу польяте абыста бола родiва а жрна ЛЪтЪ в СврзЪ Перуныцья а несе роуг Слве наож iспыiмо го до кута А кмЪто наше iмяхом ста одЪстяте од врг нашех А та Перуныцья жеще А якве Русiщештiе проспавья орю све Борiянесте сен длжны у тон ден А то бо ть Суря жеще А iдьесте Русовiщте а ще дЪящете о тоiя А камо бендете iте од крае све То бо смье ударiхомсе о стена та а утворжехом сте дiру про ны а про наше а бендемо сме у себе однесе А кому осудЪ Перунь тоiе боде в раiу ясте ядва вЪщна о СврзЪ одестана Неботье загенбене сме днесе а не iмяхом iна врате абыхом сме ходiвяi о жiвЪ ЛЪпе бо мртвема бяшете яко жiва отрощiте на цужья А то нiкодь жiве отрок лЪпе дьЪспоту же iе потркава Iмяхом наше кнезЪ слухате сен а ста воiте земе нашью яко тоiе жещуть намо I та Iнтра прiде до ны або сен храняле сме сылу до трвьЪ а сталiхом тврзо кменты сва Ободящеть бо Сыла Бозка нашеу а бодЪма невытЪзньЪ о польЪ стате Пожерехом Бзе свы на рущЪ iех а зрущiхом iтая якве ештье ста кобЪм а длжна бящете долЪ вржена до праху ве крвЪ iхо Колi бохом кельще бiте осмелЪ тако Грьцiе полуставесе за тые яко не iмящуте сылу ту а соуть обабенще а такве меча iмяi тенка а съ щiте легька О бързо се она выщесе i земе кыдяi ту о слабоще све Бо нЪсте iхма помоще од васiлiсех а длжнева само стате на захiще све Ту Суренже наше бодЪ iна а бодЪ наше А нiква не iмяхом сленхащете iхва Жеще она бо уставе на ны пысьмено све абы яхом оно а тращехом све Оспомынье ту бо ть тен Iларе iжь хощашеть уцете дЪтЪ наше должен ста ховате сен во домьЪх овЪх а бяхом го не зна Уцлеща на нашь пысьма а нашъм БзЪм правiте требiщья А то повьЪх ваможье Попрщете сте на Грьцева яко вЪх бо сен iясЪнь о то А вiдях КiОце нашье а Тон жексще мi же i ньщехом сте она а знiцехом ста Хорсынь а Омастрыдья мрзесщiну а бодЪхом ста велка дрьжявя со кнЪже наше граде велке а несщтена желЪзва а бодЪ несщтна потомiцьЪ нашья А Грьцiе созъмьнщуть сен а боудоть на мiноулосще сва дiватесе а покiвдьва глвама ДьЪящете тако бо бодЪ на ны многа грза а грмы грмЪнтеще а i два iедная сен ставьесе друга пощена А тако смехом звентезЪма до коньце утрвящехом сен до вьЪк множескЪх дьЪка БозЪм i нiщо ны не знiщеть Стате яко лвiе едiн за одЪнь а држiте сен ста кньЪзе све I Перунье бодЪ около вы а побьЪды дась на вы Слва БозЪм нашыем до конець коньце вьЪкы земе тоiя а до благ вшьякех Русе Оцевскiя земе нашьеi А тако бодЪ бо та словесы iмяхом од БозЪ Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_1.htm<\/u><\/a>
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 302
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 24.06.10 14:08. Заголовок: Дощ.8(27)
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 303
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 24.06.10 21:24. Заголовок: еще раз
Фонд 10143, опись 41 (Архив А.А. Куренкова), рулон 8 ***6-3-2а - Литографическая копия одной из Дощечек Изенбека (очень плохо видно, но не безнадежно) Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 14 ***13-1-82 - Прорись какой-то дощечки. Ввверху на кадре от руки - N 169 Материалы из ГосАрхива (Фото А. Асова) http://www.educatorsoft.com/acov/Hrami/Hram-galer/05/index1.html<\/u><\/a>
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 304
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 28.06.10 11:17. Заголовок: Дощка с молитвами
Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16 ***14-5-46 - Из второго письма Ю. Миролюбова - А. Куру, написанного 13 ноября 1953г. (получено 19/XI-53)… …Прилагаю, при этом еще текст Дощьки с молитвами… Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 14 ***13-1-118 - (вверху в левом углу от руки - Получено 19/XI-53 из Брюсселя, Белгия, от Ю. Миролюбова; в правом верхнем углу - Документу N2. Строки слитного текста (рукой А. Кура) пронумерованы: 1-10, 1-8, 1-2) Дощка с молитвами пожещемотiбъжеякосенамодеяцешiсурупiтiсмьртнуанаврзiгрендешешиатоiа бiяшешимещемтвоеммовленомзгоуасвЪнтеммрщишиощесоiаанъщнаненатенчаше абоiсiанзнещентитооубопероунуатомовленхомсеняконьcнезбавiтихомсе врзiгрябЪiдаiндетоiденякохщешитыазобоiхiмоупрензвенцещиагръмiтiнаноi атобоiстесiлатвананьполiаоплоднящиагрьмидежделiящетисенаоньiтьмусемоi блазiякоидехомповълiтвоеi...азъбоутренiаслватiренщенаимахатакорцемо якоблгесьаподтащблагнаших...упръщенаiаоноiсутеiаковцiаутещашут... даимешиноiвевсiднiадабудехомтiвiрнiидоконцеславоiтвоея..отщебонашесен давождеадабендiщитаковосiднi..жьртвутiпрвiхомовщанебращноатакопоем слвуавеликощатвоiа... Разделить этих строк я не успел еще и предоставляю это Вам. Думаю, что это - молитва Перуну. Дальнейший текст: слвiхомдаьбо (вероятно, пропущено "же") абудетоiнашьпъкрвителазастоупищ одколядоiдоколядоiаплодiнаполехадаяшеттрвоiнаскотiяаданамовосведнiе гъвiадiаоумножитисеазьрнажитнiамножестьабоiхоммедъвiщiзатвржетiапещi бгасвтаслвiтiсоуронжебостьодрещенодозiмоiатецiнальтотомубопоемославу iакооцiвополЪх... слвiхомогнебгасемьiрьгладрево гроiзущаасламуаогнекуделицерозвiяштiа воутiевденавчерiатомубоiхомдiащiзасоутворенебрашноапiтiяякоесьедине хранимвопопелiатоговздоiймоагорiтi... Здесь, вероятно, моления Дажьбу и Огнебогу. Текст: земенащеулежесяодсунадосунасвенрожiаавлкiсутетамобохоросiлуцi а тамоведоiмоговiадоiапроплодитисеiмоволiудажьбуегожеславхом... Как и в прежних переписках текстов, в данном случае я строго придерживался копии, сделанной в тридцать седьмом году у художника Изенбека, и ни слова не прибавил или не убавил, но, видя трудности чтения, оставил без изменения текст, дабы кто-либо, более удачливый, нежели Ваш слуга, смог бы разобрать и объяснить неясное, мне самому. Впечатление мое таково: это одно из исчезнувших старорусских (славянских) наречий, разнящееся от известного нам древнеславянского текста. В архаизме наречия сомнений нет, а в подлинности такового тоже, ибо обороты речи указывают на известную закономерность. Что же касается подлинной старины Дощек, здесь я ничего сказать не могу, так как не являюсь специалистом. Юрий Миролюбов. 13 октября пятьдесят третьего года. Брюссель. Бельгия Письма Ю. Миролюбова А. Куру http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_328.htm<\/u><\/a> Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 7-2-53…97 - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972 7-2-81,...96 (по две стр.) - Текст Дощечек Изенбека в транскрипции Миролюбова. Материалы из архива Миролюбова, еще не опубликованные (страницы пронумерованы от 1 до 30. В конце 30 стр. - Гага, 31 березня 1972г. М. Скрипник). Текст Дощ. 8(2), 8(3), 8(27), 14, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 28, 29, 30, 31, 32, 33 Скрипник. Влес книга http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_330.htm<\/u><\/a> Дощ.31а Пожещемо Тi Бъже якосе намо деяцешi суру пiтi смьртну а на врзi грендешешi а тоя бiяшешi мещем Твоем мовленом Згоу а свЪнтем мрщiшi ощесы а анъщ на не натенчаше абы сiан знещентi то оубо Пероуну А то мовленхом сен яко нь c Не збавiтiхомсе врзi грябЪ I да iнде тоi ден яко хщешi Ты Азо бых iмо упрензвенцещi а гръмiтi на ны А то бысте Сiла Тва на нь поля оплоднящi а грьм i дежде лiящетiсе на онь I тьму семы блазi яко iдехом по Вълi Твоеi...Азъ бо утреня Слва Тi ренщена iмах А тако рцемо яко Блг есь а подтащ благ нашiх...упръщеная оны суте як овця утещашут...да iмешi ны ве всi днi А да будехом Тi вiрнi i до конце Славы Твоея...Отще бо наш есен да вожде А да бендiщi тако во сi днi...Жьртву Тi првiхом овщане бращно А тако поем Слву а Велiкоща Твоя... Слвiхом ДаьБо А буде Ты нашь Пъкрвiтел а Застоупiщ од Коляды до Коляды А плодi на полеха даяшет трвы на скотiя А Да намо во све днiе гъвядя оумножiтiсе а зьрна жiтня множесть абыхом медъвiщi затвржетi а пещi Бга Свта Слвiтi Соуронже бость одрещен одо зiмы а тецi на льто Тому бо поемо Славу яко Оцi во полЪх... Слвiхом ОгнеБга Семьiрьгла древо грызуща а сламу а огнекуде лiце розвiяштя во утiе в ден а вчерi А Тому быхом дiащi за соутворене брашно а пiтiя яко есь Едiне хранiм во попелi А Того вздыiмо а горiтi... земе наще улежеся од Суна до Суна свен рожiа а влкi суте тамо бо хоросi луцi а тамо ведымо говяды а проплодiтiсе iмо Волiу ДажьБу Его же Славхом Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_1.htm<\/u><\/a> Дощка с молитвами http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_331.htm<\/u><\/a>
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 305
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 29.06.10 10:33. Заголовок: Дощка с молитвами
| |
|
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 306
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 30.06.10 10:03. Заголовок: Дощечка 32
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 307
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 01.07.10 11:20. Заголовок: Дощечка 33
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 1306
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 01.07.10 14:21. Заголовок: Ять! А что на дощ. 3..
Ять! А что на дощ. 33, на фрагменте, где пишется: написано над первой строкой, там на м/ф видно?
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 308
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 01.07.10 16:47. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..
Слатин Н.В. пишет: цитата: | Ять! А что на дощ. 33, на фрагменте, где пишется: цитата: Се трябо няшiа… написано над первой строкой, там на м/ф видно? |
| 15 себо бозе iмуть…воеже iдемо iстеу стегоу… 16 се трябоi нашiа оседене iмЪхомь У Скрипника многие отрывки пропущены (от рукописного текста Миролюбова). На фото рукописного текста есть нумерация. Похоже она дописана позднее. Эта нумерация соответствует номерам строк у Скрипника. Например: Дощечка 33 16-19 (отрывок на рукописи Миролюбова) и у Скрипника строки 16-19 Дощечка 32 14-21 (се старе родiце...утрпiехомь много зла) и у Скрипника строки 14-21 и т.д.
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 1307
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 01.07.10 17:09. Заголовок: Ять пишет: 15 себо ...
Ять пишет: цитата: | 15 себо бозе iмуть…воеже iдемо iстеу стегоу… 16 се трябоi нашiа оседене iмЪхомь |
| Да нет, "заголовок" под словами "Дощечка 33", над первой строкой Я хотел спросить, там на м/ф видно, что это написано (в ВК 1990 разобрать мне не удалось)? Ять ещё пишет: цитата: | У Скрипника многие отрывки пропущены (от рукописного текста Миролюбова). |
| А что, есть рукописи Ю.П.М. текстов дощечек 31, 32, 33?!
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 309
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 01.07.10 19:20. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..
Слатин Н.В. пишет: цитата: | Я хотел спросить, там на м/ф видно, что это написано (в ВК 1990 разобрать мне не удалось)? |
| Выше, где приведены тексты Дощечек 33,32, рукой Ю. Миролюбова, - эти изображения тоже из ВК 1990. Творогов пишет, что они из VII части Скрипникова (только я не понял за какой год). В архиве 10143 (у Миролюбова, Кура, Филипьева) я не обнаружил ни VI ни VII части Скрипникова, ни данных изображений. Есть Скрипников (в разных местах) за 1968, 1969, и только V часть за 1972. Может быть плохо искал,
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 310
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 05.07.10 12:37. Заголовок: Из третьего письма
| |
|
Ять
|
| постоянный участник
|
Пост N: 311
Зарегистрирован: 27.08.07
|
|
Отправлено: 05.07.10 21:52. Заголовок: четвертое письмо
Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***7-2-53…97 - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972 ***7-2-55 - Письмо Миролюбова от 10 января 1954 (см. также А. Асов. Тайны Книги Велеса. с. 223. В примечании к этому письму следующий текст: Из архива Ю.П. Миролюбова и А. Куренкова. На письме приписка рукой А. Куренкова: Радуйся, кто в Бога верует! И далее: получено 8.II.54) <\/u><\/a> 10 января пятьдесят четвертого года, 61 аве. Ланкастер, Юккль, Брюссель, Бельгия, Европа. Юр. Петр. Миролюбов Профессору Ал. Кур. Господин профессор, поздравляя Вас с Новым годом, честь имею приложить фотоснимки плохого качества четырех страниц Дощек, которые я нашел в моих бумагах. Текст тоже переписан мной, но еще не найден, и, как только найду, я его Вам перешлю. На левом поле I дощьки изображена собака, на II-й какое-то животное, похожее на кошку, но с длинным хвостом, напоминающим лисий, и с длинной шеей. III-я дощька имеет изображение солнца с семью лучами. IV-я не имеет никаких изображений. Если мне удастся добыть лучший оттиск с негативов, я его пришлю незамедлительно. Искренно уважающий Вас Юрий Миролюбов. P.S. Величина снимков соответствует самому размеру Дощек. По мнению здешних фотографов, это всё, что можно сделать при посредстве имеющихся негативов <\/u><\/a> и ответ 9 февраля 1954 А. Кура ...Глубокоуважаемый Юрий Петрович. Здравствуйте...я теперь на новой квартире вчера получил долгожданные снимки с дощек. Сердечное Вам спасибо. ...Я могу теперь документально подтвердить всякому Фоме неверному, что текст дощек является действительным документом...А. Кур
| |
|
Слатин Н.В.
|
| |
Пост N: 1309
Зарегистрирован: 29.08.05
Откуда: Русь, ОМСК
|
|
Отправлено: 06.07.10 07:14. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: ..
| |
|
Ответов - 86
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|